Страница:
— Вы мудро говорите, дочь господина нашего Дарта Вейдера, — произнес Вор'коркх, и Лейя впервые смогла отметить след неохотного уважения в его словах, — Настоящие воины знают ценность терпения. Вы нас покидаете?
— Да, — кивнула Лейя, — мое присутствие все еще опасно для вас. Я попрошу вас об одном одолжении: позвольте Хабаракху доставить меня на мой корабль.
Вор'коркх посмотрел на Хабаракха.
— Семья Хабаракха задумала тайно освободить его, — сказал он, — они имели успех, и он сбежал в космос. Трое воинов, что были здесь, погнались за ним. Клан Кихм'бар будет пребывать в позоре и раскаянии до тех пор, пока не назовет имена виновных.
Лейя кивнула. Это была хорошая история.
— Только предупредите тех, кого вы послали, чтобы были осторожными при контактах с другими воинами. Если даже намек на все это дойдет до Империи, она вас уничтожит.
— Не указывайте воинам, как им работать, — резко возразил Вор'коркх. Он смутился и спросил, указывая на цилиндр: — Вы сможете нам добыть еще таких же?
— Да, — кивнула Лейя. — Сначала нам нужно добраться до Эндора и забрать мой корабль. Хабаракх может сопровождать меня до Корусканта, а там я передам их ему.
Представитель династий замялся.
— А нельзя ли как-нибудь поскорее привезти их?
Фрагмент разговора всплыл в памяти Лейи: майтракх, прогнозирующая, что посевная пора в это время года уже почти кончилась.
— Можно попробовать, — предположила она. — Хабаракх, сколько времени мы сэкономим, если мы проскочим Эндор и полетим прямо на Корускант?
— Примерно четыре дня, дочь господина нашего Дарта Вейдера, — ответил он.
Лейя кивнула. Хэн убьет ее за то, что она оставит вот так болтаться «Сокол» на орбите Эндора, но другого пути нет.
— Хорошо, — кивнула она, — так мы и сделаем. Не забудьте, будьте осторожными там, где вы это используете, хотя… есть риск, что имперские корабли заметят перемены с орбиты.
— Не указывайте, как работать фермерам, — остановил ее Вор'коркх; но на этот раз в его голосе слышались нотки сухого юмора, — мы будет ждать с нетерпением этого вещества.
— Тогда «мы» следует поторопиться, — Лейя посмотрела в сторону вуки. Чубакка согласно кивнул.
Затем она взглянула на майтракх и церемонно наклонила голову в знак благодарности. Наконец-то, наконец-то пошло так, как они хотели. Несмотря на прежние сомнения, Сила действительно была с ней.
Повернувшись к Хабаракху, Лейя вынула лазерный меч и перерезала цепи.
— Пошли, Хабаракх, — кивнула она, — нам пора.
25
— Да, — кивнула Лейя, — мое присутствие все еще опасно для вас. Я попрошу вас об одном одолжении: позвольте Хабаракху доставить меня на мой корабль.
Вор'коркх посмотрел на Хабаракха.
— Семья Хабаракха задумала тайно освободить его, — сказал он, — они имели успех, и он сбежал в космос. Трое воинов, что были здесь, погнались за ним. Клан Кихм'бар будет пребывать в позоре и раскаянии до тех пор, пока не назовет имена виновных.
Лейя кивнула. Это была хорошая история.
— Только предупредите тех, кого вы послали, чтобы были осторожными при контактах с другими воинами. Если даже намек на все это дойдет до Империи, она вас уничтожит.
— Не указывайте воинам, как им работать, — резко возразил Вор'коркх. Он смутился и спросил, указывая на цилиндр: — Вы сможете нам добыть еще таких же?
— Да, — кивнула Лейя. — Сначала нам нужно добраться до Эндора и забрать мой корабль. Хабаракх может сопровождать меня до Корусканта, а там я передам их ему.
Представитель династий замялся.
— А нельзя ли как-нибудь поскорее привезти их?
Фрагмент разговора всплыл в памяти Лейи: майтракх, прогнозирующая, что посевная пора в это время года уже почти кончилась.
— Можно попробовать, — предположила она. — Хабаракх, сколько времени мы сэкономим, если мы проскочим Эндор и полетим прямо на Корускант?
— Примерно четыре дня, дочь господина нашего Дарта Вейдера, — ответил он.
Лейя кивнула. Хэн убьет ее за то, что она оставит вот так болтаться «Сокол» на орбите Эндора, но другого пути нет.
— Хорошо, — кивнула она, — так мы и сделаем. Не забудьте, будьте осторожными там, где вы это используете, хотя… есть риск, что имперские корабли заметят перемены с орбиты.
— Не указывайте, как работать фермерам, — остановил ее Вор'коркх; но на этот раз в его голосе слышались нотки сухого юмора, — мы будет ждать с нетерпением этого вещества.
— Тогда «мы» следует поторопиться, — Лейя посмотрела в сторону вуки. Чубакка согласно кивнул.
Затем она взглянула на майтракх и церемонно наклонила голову в знак благодарности. Наконец-то, наконец-то пошло так, как они хотели. Несмотря на прежние сомнения, Сила действительно была с ней.
Повернувшись к Хабаракху, Лейя вынула лазерный меч и перерезала цепи.
— Пошли, Хабаракх, — кивнула она, — нам пора.
25
Если верить рекламе, то «Коралл Ванда» являла собой самое впечатляющее казино в Галактике. И, разглядывая огромный и вычурный Тралла-зал, Хэн понял, почему никому не приходило в голову оспаривать это утверждение.
Тут было не меньше дюжины столов для сабакка, плюс полный ассортимент стоек для лагджека, кабинок для трегалда, досок для голо-шахмат и даже несколько традиционных подковообразных сооружений, облюбованных фанатами кринбида. В баре, разделяющем зал на две равные половины, было практически все, что только могла пожелать душа, чтобы залить горе или спрыснуть радость. Окна доставки были к услугам тех, кто в азарте игры пожелает перекусить, не отрываясь от дела.
А когда вам надоест смотреть в карты или в стакан — к вашим услугам вид сквозь полностью прозрачную внешнюю стену: сотни серебристых рыбок и маленьких морских зверьков мелькают в зеленовато-голубых водах, а вокруг причудливо изгибаются арки знаменитых коралловых рифов Пантоломина. Короче говоря, Тралла-зал был одним из самых изысканнейших казино, в которые когда-либо заносило Хэна. А на «Коралл Ванде» было еще семь таких залов.
Они сидели за стойкой бара. Ландо оттолкнул прочь очередной стакан.
— И что теперь? — поинтересовался он.
— Он здесь, Калриссиан, — Хэн оторвался от созерцания кораллового рифа и в который раз оглядел зал. — Где-то здесь.
— А я думаю, что он пропустил этот рейс, — не согласился Ландо. — Возможно, отправился пополнить кошелек. Помнишь, Сена упоминала, что у парня деньги утекают, словно огненная вода.
— Да, но ведь если он сел на мель, он попытается продать им еще один корабль, — заметил Соло. Он осушил стакан и поднялся с места. — Пойдем-ка, осталось осмотреть еще один зал.
— А потом мы начнем все сначала, — проворчал Ландо. — А потом снова, и снова. Мы попусту теряем время.
— Есть предложение получше?
— Ты угадал, — отозвался Ландо, когда они обогнули по широкой дуге тучного херглика, умостившегося в положении неустойчивого равновесия на двух стульях, и вдоль стойки бара направились к выходу из зала. — Вместо того чтобы слоняться без толку, как мы делаем последние шесть часов, нам стоит заставить себя сесть за столик для сабакка и начать проигрывать по-крупному. Быстро разнесется слух, что появилась парочка зеленых таунтаунов, которые так и напрашиваются, чтобы их пощипать. И если этот парень действительно спускает деньги так шустро, как рассказывала Сена, он должен здорово заинтересоваться такой прекрасной возможностью.
Хэн посмотрел на своего друга с некоторым изумлением. Пару часов назад его осенила точно такая же идея, но он и представить не мог, что она может вдохновить Ландо.
— Думаешь, твоя профессиональная гордость выдержит такой удар?
Ландо посмотрел ему в глаза.
— Если это поможет мне убраться отсюда и вернуться к моим копям, моя гордость стерпит.
Хэн поморщился. Он успел забыть, что сам втянул Ландо в эту историю.
— Ну да, — с покаянным видом проговорил он. — Хорошо, я вот что скажу: давай напоследок осмотрим Стаффкин-зал. Если его там не окажется, вернемся сюда и…
Он замолк на полуслове. На стойке, перед пустым стулом, стоял поднос, а нам нем — дымящаяся сигара. У сигары был необычный, но очень знакомый запах.
— Ого, — выдохнул Ландо, заглядывая спутнику через плечо.
— Не могу поверить, — прошептал Хэн. опуская руку к кобуре бластера и быстро оглядывая переполненный зал.
— А придется, старина, — отозвался Ландо. Он потрогал обивку стула. — Еще теплая. Он должен быть… да вот и он.
И в самом деле, Нилес Шныр стоял под богато украшенной аркой, ведущей из зала. Очередная из неизменных сигар дымилась у него в зубах. Он ухмыльнулся, издевательски отсалютовал им и скрылся.
— Это просто предел мечтаний, — ехидно констатировал Ландо. — И что теперь?
— Я бы счел это предложением последовать за ним, — высказался Хэн, оглядывая зал. Знакомых лиц не наблюдалось, но по какой причине люди Шныра должны быть сплошь знакомыми? — Пойдем посмотрим, что он затевает.
— Это может плохо кончиться, — предостерег Ландо.
— Или этот фрукт мог дозреть до сделки, — возразил Хэн. — Держи бластер под рукой.
— Шутишь.
Они уже были на полпути к арке, когда услышали это: глухой, низкий рокот, словно далекий раскат грома. Звук повторился — уже громче, потом снова. Гул разговоров в зале немного стих — остальные тоже прислушались. И в этот момент «Коралл Ванда», казалось, слегка содрогнулась.
Хэн посмотрел на Ландо.
— Ты подумал то же, что и я? — тихо поинтересовался он.
— По воде бьют турболазеры, — так же тихо ответил Ландо. — Да, Шныр действительно дозрел до сделки. Только не с нами.
Хэн кивнул, чувствуя холодный комок под ложечкой. Шныр заключил сделку с Империей. И если имперцам в руки попадет легендарный флот Катана, баланс сил в продолжающейся войне может резко измениться в благоприятную для них сторону. Да еще под командованием Гранд адмирала…
— Нам надо найти этого продавца кораблей, и побыстрее, — Хэн устремился к выходу. — Может, нам удастся вытащить его в спасательной капсуле или еще каким другим способом, прежде чем имперцы пойдут на абордаж.
— Хотел бы я это сделать прежде, чем остальные пассажиры ударятся в панику, — добавил Ландо. — Вперед!
Они, наконец, добрались до арки, когда время вышло. Снова раздался грохот, на этот раз не отдаленный, а как будто прямо над головой, и в ту же секунду коралловый риф снаружи осветился болезненным зеленым светом. «Коралл Ванда» вздрогнула, как раненый зверь, накренилась, Хэн ухватился за выступ, чтобы не упасть…
Что-то схватило его за руку и резко рвануло, выдергивая его из арки направо. Он инстинктивно схватился за бластер, но прежде чем он успел вытащить его из кобуры, одна сильная заросшая мехом лапа прижала его руку к корпусу, другая накрыла лицо, закрыв весь вид на давку и панику в коридоре. Он попытался закричать, но лапа закрывала ему рот не хуже, чем глаза. Пока его тащили обратно в коридор, он безрезультатно боролся и столь же безрезультатно пытался ругаться сквозь мохнатую ладонь, зажимавшую ему рот. Раздалось еще два взрыва, второй сбил его вместе с противником с ног. Направление изменилось: Хэн ударился локтем о створку двери.
Грубый пинок, и он снова оказался на свободе, то есть получил возможность нормально дышать и осмотреться. Это была небольшая кладовая при баре. Три стены были почти до самого потолка заставлены ящиками с бутылками. Некоторые из них упали с полок; бутылки разбились. Из одного упавшего ящика текла красная жидкость. В воздухе разливались соблазнительные ароматы.
Опираясь на дверь, непринужденно стоял Шныр. И опять ухмылялся.
— Привет, Соло, — сказал он. — Спасибо, что заглянул.
— От такого любезного приглашения было невозможно отказаться, — угрюмо ответил Хэн, осматриваясь. Его бластер висел перед грудой ящиков в двух метрах от него, прямо перед тучной и удивительно твердой тенью.
— Ты, конечно, помнишь моего духа, — светски представил это существо Шныр. — Это он пробрался по трапу «Госпожи удачи» и подбросил вам «жучок». Тот, что был внутри корабля.
Так вот как Шныру удалось очутиться тут так быстро. «Коралл Ванду» потряс новый удар, и еще один ящик не удержался и свалился вниз. Хэн отскочил к двери и повнимательнее пригляделся к тени. На этот раз ему удалось различить глаза и мелькнувшие белые клыки. Соло-то всегда думал, что духи — всего лишь часть космического фольклора. Ан нет.
— Еще не поздно заключить сделку, — сказал Хэн Шныру.
Тот посмотрел на него удивленно.
— Это и есть твоя часть сделки, Соло, — высказался он. — Иначе почему, по-твоему, ты оказался здесь, а не в коридоре, где идет пальба? Мы просто хотим подержать тебя здесь, в тепле и безопасности, пока все не устаканится, — он приподнял бровь. — А вот с Калриссианом — совсем другое дело.
Хэн мрачно уставился на него.
— Что ты имеешь в виду?
— Я имею в виду, что я устал от того, что он все время путается у меня под ногами, — дружелюбно промурлыкал Шныр. — Так что, когда «Коралл Ванда» сдастся и поднимется на поверхность, я пойду и лично удостоверюсь, что он окажется в гуще событий, храбро защищая бедненького капитана Хоффнера от нехороших штурмовиков. Если повезет… — он развел руками и улыбнулся.
— А, так значит, этого парня зовут Хоффнер? — усмехнулся Хэн, пытаясь подавить злость. Если он сейчас даст волю своему бешенству, Ландо это ничем не поможет. — Я так понимаю, на борту его нет? Имперцы этому не обрадуются.
— О нет, он как раз на борту, — заверил его Шныр. — Хотя и малость не в духе. Мы заперли его в номере примерно час спустя после отплытия.
— А ты уверен, что это именно тот парень? — поинтересовался Хэн.
Шныр пожал плечами.
— Если даже и не тот, то Гранд адмиралу будет некого в этом винить, кроме себя. Это он назвал мне его имя.
Новый удар заставил всех присутствующих покачнуться.
— Ну, приятно было поболтать, Соло, но извини — меня ждут дела, — Шныр восстановил равновесие и толкнул дверь.
— Мы заплатим тебе вдвое больше, чем имперцы! — предпринял последнюю попытку Хэн.
Шныр даже не удосужился ответить. Улыбнувшись на прощанье, он вышел и закрыл за собой дверь.
Хэн обернулся к тени, которая была духом.
— Ну, а ты? — спросил он. — Хочешь разбогатеть?
Дух продемонстрировал свои зубы, но больше никак не отреагировал. Новым ударом их резко бросило в сторону. «Коралл Ванда» была добротным кораблем, но Хэн прекрасно знал, что против такого обстрела она долго не продержится. Рано или поздно им придется сдаться и подняться на поверхность. И тогда за дело примутся штурмовики.
За оставшееся время он должен был выбраться отсюда.
* * *
Турболазеры «Химеры» дали еще один залп. Голографический дисплей на капитанском мостике исправно нарисовал отрезки красных нитей, вскипятившие море неподалеку от черного цилиндра, обозначавшего положение «Коралл Ванды». Бледно-зеленые волны превратились в перегретый пар.
— Упорные ребята, надо признать, — пробормотал Пеллаэон, наблюдая, как трясет корабль-казино.
— У них на борту много богатых клиентов, — напомнил капитану Траун. — И многие предпочтут утонуть, чем расстаться с деньгами.
Пеллаэон с сомнением потер подбородок. Этого он не понимал. Держаться из верности кому-нибудь, из чувства долга или просто потому что не было иного приказа — все это давно уложилось по полочкам в его голове. И едва ли нашелся кто-то, кто переубедил бы Гилада, что его понятия неверны. Но из-за денег? Такого постичь ему не дано.
Капитан быстро глянул на монитор.
— Скоро им придется выбирать. Обшивка долго не выдержит. Если они не всплывут на поверхность в ближайшие десять минут, то вообще никогда не всплывут.
— Там игроки, капитан, — снисходительно отозвался Траун. — Они поставят на прочность брони и будут искать выход из ловушки.
Пеллаэон кисло разглядывал дисплей. Он по-прежнему не понимал игроков.
— А у них есть другой выход?
— Смотрите сами.
Гранд адмирал положил пальцы на клавиатуру, и перед черным цилиндром появился небольшой белый круг. Еще немного возни с голографическим проектором, и от круга протянулись извилистые нити.
— Риф не сплошной, — пояснил Траун. — В нем есть проходы, по которым «Ванда» может от нас ускользнуть. Думаю, что именно к такому проходу они сейчас и направляются. Вероятнее всего, вот к этому, — он взял световое стило.
— Не доберутся, — постановил Пеллаэон. — Они тычутся вслепую. Хотя… — он присмотрелся, — лучше бы наверняка.
— Да, — задумчиво отозвался Гранд адмирал. — Жаль, право, разрушать такие прекрасные рифы. Настоящие произведения искусства…
Могу высадить хоть сейчас и лови тогда свою «Ванду» голыми руками, чуть было не предложил Пеллаэон, но вовремя прикусил язык.
— … уникальные, — продолжал Траун в неведении соблазнов, терзающих капитана, — особенно если учесть, что созданы они безмозглыми тварями. Мне бы хотелось изучить их получше.
Дахоть вблизи. Можно устроить. Пеллаэон не успел уточнить, кого именно Траун собрался изучать: тварей или их творения.
Траун коротко кивнул:
— Стреляйте, капитан. Вам же не терпится.
* * *
Имперский корабль, что завис над ними, продолжал мутить воду. Раздался новый удар, «Коралл Ванда» накренилась… и в этот момент Хэн сделал свой ход.
Позволив инерции подхватить себя, он покачнулся и полетел через всю кладовую прямиком к штабелю ящиков, громоздившемуся у стены. В последний момент Соло развернулся и впечатался в ящики спиной. Взмахнув руками, будто в поисках равновесия, он нащупал дно верхнего ящика и, когда судно качнуло в противоположном направлении, запустил изо всех сил увесистым импровизированным снарядом в духа.
Чужак поймал ящик, но потерял равновесие и рухнул на спину, прямо в лужу разлившегося спиртного.
В ту же секунду Хэн выбил бластер, сам прыгнул следом, поймал оружие и развернулся. Мокрый дух стал видимым. Он пытался встать на ноги, что было не так-то просто сделать на скользком от разлитого меркоронского виски полу.
— Уймись, — дружелюбно посоветовал ему Хэн.
Он попытался обратить внимание противника на то, что бластер вернулся к своему законному владельцу, но с таким же успехом он мог бы разговаривать с пустотой. Дух упорно пытался вернуть себе вертикальное положение.
Поскольку единственной альтернативой было его попросту пристрелить, но Хэн понятия не имел, как действует на бестелесные создания лазерный луч, Соло выстрелил в разлитый на полу виски. Раздалось тихое шипение, и пол в центре помещения покрылся язычками голубоватого пламени.
Чужак отскочил назад, вопя что-то на своем языке. Хэн был рад, что не понимает. Духа по инерции бросило на ящики, и он чуть не опрокинул на себя целый штабель. Хэн дважды выстрелил в ящик над головой чужака, обрушив на его плечи и голову двойной поток спиртного. Дух снова завопил, восстановил равновесие, и…
Последним выстрелом Хэн поджег низвергавшиеся на противника потоки. Голову и плечи чужака охватило пламя. Вопли слились в пронзительный визг, дух закрутился на месте, пытаясь сбить огонь. Хэн знал, что кричит противник больше от злости, чем от боли, — горящий спирт не так уж и обжигает. Если дать ему время, дух собьет пламя и, скорее всего, свернет Соло шею. Но времени духу не дали. Не успел его визг оборваться, как, наконец, в дело вмешались системы пожаротушения. Датчики вычислили источник жара, и прямо в лицо духу ударил поток пены.
Хэн не стал ждать развязки. Поднырнув под временно ослепленного чужака, он выскользнул за дверь.
Коридор, где совсем недавно было не протолкнуться от бегущих в панике людей, теперь был пуст. Пассажиры торопились к спасательным капсулам или обманчивой безопасности собственных кают. Хэн выжег выстрелом замок каюты и поспешил к главному шлюзу корабля. Он надеялся, что успеет добраться до Ландо вовремя.
* * *
Из-за криков и воплей перепуганных пассажиров Ландо еле расслышал глухой шум заработавших помп. «Коралл Ванда» капитулировала — раньше, чем он ожидал.
Он оглянулся через плечо и выругался себе под нос. Куда, к ситхам, подевался Хэн? Наверное, пытается отловить Шныра и выяснить, что затевает этот изворотливый корабельный воришка. Послушайся Хэн интуиции и пойми, что пора уносить ноги, было бы легче.
Дюжина членов экипажа «Коралл Ванды» занимала оборонительные позиции у главного шлюза.
— Мне нужно срочно поговорить с капитаном или другим старшим офицером, — окликнул их Ландо.
— Убирайтесь в свою каюту, — огрызнулся один из них. — Нас скоро попытаются взять на абордаж.
— Я знаю, — сказал Ландо. — И я знаю, что нужно имперцам.
Член экипажа мельком взглянул на него.
— Да? И что же?
— Им нужен один из ваших пассажиров, — объяснил Ландо. — У него есть нечто, в чем Империя…
— Его имя?
— Я не знаю. Но у меня есть описание.
— Прекрасно, — проворчал матрос, проверяя положение регулятора энергии на бластере. — Тогда знаете что, отправляйтесь на корму и начинайте проверять все каюты подряд. Встретите кого-нибудь похожего, сообщите.
Ландо стиснул зубы.
— Я серьезно.
— Я тоже, — отрезал тот. — Давайте, уходите.
— Но…
— Я сказал, двигай отсюда! И вообще, если у твоего пассажира есть хоть капля мозгов, он уже давно отчалил в спасательной капсуле.
Ландо направился прочь по коридору, ситуация запоздало доходила до его сознания. Нет, в спасательной капсуле продавца кораблей не было. И скорее всего, в каюте его нет тоже. Шныр здесь. И, насколько Калриссиан знал Шныра, тот не стал бы сознательно обнаруживать себя, если бы уже не выиграл гонку.
Палуба под ногами качнулась и продолжала раскачиваться — «Коралл Ванда» поднялась на поверхность.
Ландо повернулся и поспешил обратно на корму. Парой коридоров дальше был компьютерный терминал свободного доступа. Если ему удастся выудить список пассажиров и узнать номер каюты Шныра, возможно, он сможет добраться до них раньше, чем имперцы захватят корабль. Он споткнулся от резкого толчка и свернул за угол, в боковой коридор…
Они шли прямо на него — четверо крупных мужчин с бластерами в руках и худой блондин, почти затерявшийся за их широкими спинами. Человек, шедший впереди, заметил Ландо, вскинул бластер и выстрелил.
Первый выстрел ушел в молоко. Второй ожег стену, когда Ландо отшатнулся обратно за угол.
Кажется, я нашел каюту Шныра. Еще один залп прошел мимо укрытия Калриссиана. Потом, выстрелы, как ни странно, стихли. Прижимаясь к стене, с бластером наготове, Ландо осторожно приблизился к повороту и быстро выглянул за угол. Они ушли.
Прекрасно. Калриссиан уже без спешки осмотрелся по сторонам. Парни действительно ушли, возможно, в один из служебных проходов, ведущих куда-то в центр корабля. Преследовать кого-то в незнакомых служебных проходах в обычных обстоятельствах не показалось бы ему удачной идеей, но в сложившейся ситуации выбор у него был не слишком велик. Поморщившись, он шагнул за угол…
И вскрикнул, когда разряд бластера опалил ему рукав. Он нырнул в боковой коридор, успев заметить в полете, как еще трое мужчин идут на него по главному проходу. Он приложился об плотный ковер так смачно, что из глаз посыпались искры, и поджал ноги, убирая их с линии огня. Ландо прекрасно понимал, что если те, с кем он столкнулся минутой раньше, наблюдают за ним из укрытия, то он может считать себя трупом. Град выстрелов новоприбывших ударил в стену, и то, как они ложились, заставляло предположить, что они приближаются к нему под прикрытием огня. Глубоко вздохнув — тот сокрушительный бросок чуть не вышиб из него дух, — Ландо вскочил на ноги и бросился к арочной перегородке посреди коридора. Это было не самое лучшее укрытие, но другого у него не было. Не успел он укрыться за аркой, как со стороны нападавших раздались проклятие и звук выстрела из бластера уже другой модели…
А потом наступила тишина.
Ландо нахмурился, недоумевая, почему парни тянут. Он расслышал приближающиеся шаги. Вжавшись изо всех сил в свое укрытие, он поднял бластер. Шаги достигли перекрестка и стихли.
— Ландо?
Со вздохом облегчения Ландо опустил оружие.
— Я здесь, Хэн, — отозвался он. — Пойдем, люди Шныра взяли нашего Хоффнера.
Хэн завернул за угол и припустил к нему.
— Это не все хорошие новости, старина, — задыхаясь, выдавил он. — Шныр и на тебя сезон охоты открыл.
Ландо поморщился. Он тоже времени даром не терял.
— Это мелочи. Думаю, они ушли к центру корабля. Но надо взять их прежде, чем они доберутся до главного шлюза.
— Можно попробовать, — угрюмо согласился Хэн и осмотрелся, — вон там, похоже, служебный вход.
Это действительно оказалась служебная дверь. И она была заперта.
— Люди Шныра тут прошли, — пробормотал Ландо, опускаясь на корточки и изучая панель доступа. — Ага. Есть. Ее замкнули накоротко. А ну-ка посмотрим…
Он осторожно тронул механизм длинным ногтем мизинца С радостным щелчком замок сработал, и дверь скользнула в сторону.
— Вот так мы туда и пойдем, — довольный Ландо снова поднялся на ноги и…
… отскочил назад, когда из служебного прохода сверкнула очередь.
— Угу, так прямо и пойдем, — согласился Хэн. Он стоял, прижимаясь к стене по другую сторону от прохода, но арьергардный огонь не давал ему ни шанса. — И вообще, сколько людей у Шныра на этой плоскодонке?
— Считай, что все, не ошибешься, — пробормотал Ландо. Дверь, очевидно, решила, что входить никто не собирается, и скользнула на место, закрываясь. — Кажется, мы выбрали не самый легкий путь. Давай-ка вернемся к главному шлюзу и посмотрим, не сможем ли мы перехватить их там.
Хэн сжал его плечо.
— Слишком поздно, — сказал он. — Слышишь?
Ландо прислушался. Сквозь тихий гул корабля доносился свист скорострельных лазерных винтовок штурмовиков.
— Они на борту! — прошептал он.
— Да, — кивнул Хэн. Палуба под ногами коротко вздрогнула, и лазерный огонь неожиданно стих. — Шоковая граната, — определил он. — Так. Пойдем.
— Куда? — поинтересовался Ландо, поспешив вслед за Соло по боковому коридору.
— На корму, к спасательным капсулам, — сказал тот. — Надо выбираться отсюда.
Калриссиан почувствовал, как его челюсть упала на грудь. Но когда он вгляделся в лицо друга, все его доводы и возражения умерли невысказанными. На застывшем лице Хэна обозначились напряженные морщинки, злость и разочарование тускло тлели в его глазах. Да, он знал, что означает для них это отступление. Возможно, даже лучше, чем Ландо.
* * *
Спасательная капсула покачивалась на поверхности в окружении сотни своих товарок и обломков рифа. Сквозь крошечный иллюминатор Хэн увидел, как вдалеке, у «Коралл Ванды», стартовал последний из имперских штурмовых челноков.
— Это все? — рискнул спросить Ландо, сидящий позади него.
— Все, — с горечью подтвердил Хэн. — Скоро они начнут подбирать капсулы.
— Мы сделали, что могли, Хэн, — тихо сказал Ландо. — Могло бы быть и хуже. Если бы они взорвали «Коралл Ванду», мы бы несколько дней дожидались, пока нас отсюда выловят.
И это дало бы имперцам гораздо больше, чем просто удачный старт.
— Ну да, все великолепно, — угрюмо согласился Хэн. — Мы всех круче.
— А что мы еще могли? — настаивал Ландо. — Затопить корабль, чтоб он им не достался? И наплевать, что при этом погибло бы несколько сотен пассажиров? Или, может, надо было героически погибнуть, сражаясь с тремя челноками, полными штурмовиков? По крайней мере, теперь у Корусканта есть шанс подготовиться, прежде чем корабли Темного Воинства объявятся в битвах.
Ландо пытался… да нет, он чувствовал себя просто обязанным поддержать друга. Но Хэн еще не был готов утешиться.
Тут было не меньше дюжины столов для сабакка, плюс полный ассортимент стоек для лагджека, кабинок для трегалда, досок для голо-шахмат и даже несколько традиционных подковообразных сооружений, облюбованных фанатами кринбида. В баре, разделяющем зал на две равные половины, было практически все, что только могла пожелать душа, чтобы залить горе или спрыснуть радость. Окна доставки были к услугам тех, кто в азарте игры пожелает перекусить, не отрываясь от дела.
А когда вам надоест смотреть в карты или в стакан — к вашим услугам вид сквозь полностью прозрачную внешнюю стену: сотни серебристых рыбок и маленьких морских зверьков мелькают в зеленовато-голубых водах, а вокруг причудливо изгибаются арки знаменитых коралловых рифов Пантоломина. Короче говоря, Тралла-зал был одним из самых изысканнейших казино, в которые когда-либо заносило Хэна. А на «Коралл Ванде» было еще семь таких залов.
Они сидели за стойкой бара. Ландо оттолкнул прочь очередной стакан.
— И что теперь? — поинтересовался он.
— Он здесь, Калриссиан, — Хэн оторвался от созерцания кораллового рифа и в который раз оглядел зал. — Где-то здесь.
— А я думаю, что он пропустил этот рейс, — не согласился Ландо. — Возможно, отправился пополнить кошелек. Помнишь, Сена упоминала, что у парня деньги утекают, словно огненная вода.
— Да, но ведь если он сел на мель, он попытается продать им еще один корабль, — заметил Соло. Он осушил стакан и поднялся с места. — Пойдем-ка, осталось осмотреть еще один зал.
— А потом мы начнем все сначала, — проворчал Ландо. — А потом снова, и снова. Мы попусту теряем время.
— Есть предложение получше?
— Ты угадал, — отозвался Ландо, когда они обогнули по широкой дуге тучного херглика, умостившегося в положении неустойчивого равновесия на двух стульях, и вдоль стойки бара направились к выходу из зала. — Вместо того чтобы слоняться без толку, как мы делаем последние шесть часов, нам стоит заставить себя сесть за столик для сабакка и начать проигрывать по-крупному. Быстро разнесется слух, что появилась парочка зеленых таунтаунов, которые так и напрашиваются, чтобы их пощипать. И если этот парень действительно спускает деньги так шустро, как рассказывала Сена, он должен здорово заинтересоваться такой прекрасной возможностью.
Хэн посмотрел на своего друга с некоторым изумлением. Пару часов назад его осенила точно такая же идея, но он и представить не мог, что она может вдохновить Ландо.
— Думаешь, твоя профессиональная гордость выдержит такой удар?
Ландо посмотрел ему в глаза.
— Если это поможет мне убраться отсюда и вернуться к моим копям, моя гордость стерпит.
Хэн поморщился. Он успел забыть, что сам втянул Ландо в эту историю.
— Ну да, — с покаянным видом проговорил он. — Хорошо, я вот что скажу: давай напоследок осмотрим Стаффкин-зал. Если его там не окажется, вернемся сюда и…
Он замолк на полуслове. На стойке, перед пустым стулом, стоял поднос, а нам нем — дымящаяся сигара. У сигары был необычный, но очень знакомый запах.
— Ого, — выдохнул Ландо, заглядывая спутнику через плечо.
— Не могу поверить, — прошептал Хэн. опуская руку к кобуре бластера и быстро оглядывая переполненный зал.
— А придется, старина, — отозвался Ландо. Он потрогал обивку стула. — Еще теплая. Он должен быть… да вот и он.
И в самом деле, Нилес Шныр стоял под богато украшенной аркой, ведущей из зала. Очередная из неизменных сигар дымилась у него в зубах. Он ухмыльнулся, издевательски отсалютовал им и скрылся.
— Это просто предел мечтаний, — ехидно констатировал Ландо. — И что теперь?
— Я бы счел это предложением последовать за ним, — высказался Хэн, оглядывая зал. Знакомых лиц не наблюдалось, но по какой причине люди Шныра должны быть сплошь знакомыми? — Пойдем посмотрим, что он затевает.
— Это может плохо кончиться, — предостерег Ландо.
— Или этот фрукт мог дозреть до сделки, — возразил Хэн. — Держи бластер под рукой.
— Шутишь.
Они уже были на полпути к арке, когда услышали это: глухой, низкий рокот, словно далекий раскат грома. Звук повторился — уже громче, потом снова. Гул разговоров в зале немного стих — остальные тоже прислушались. И в этот момент «Коралл Ванда», казалось, слегка содрогнулась.
Хэн посмотрел на Ландо.
— Ты подумал то же, что и я? — тихо поинтересовался он.
— По воде бьют турболазеры, — так же тихо ответил Ландо. — Да, Шныр действительно дозрел до сделки. Только не с нами.
Хэн кивнул, чувствуя холодный комок под ложечкой. Шныр заключил сделку с Империей. И если имперцам в руки попадет легендарный флот Катана, баланс сил в продолжающейся войне может резко измениться в благоприятную для них сторону. Да еще под командованием Гранд адмирала…
— Нам надо найти этого продавца кораблей, и побыстрее, — Хэн устремился к выходу. — Может, нам удастся вытащить его в спасательной капсуле или еще каким другим способом, прежде чем имперцы пойдут на абордаж.
— Хотел бы я это сделать прежде, чем остальные пассажиры ударятся в панику, — добавил Ландо. — Вперед!
Они, наконец, добрались до арки, когда время вышло. Снова раздался грохот, на этот раз не отдаленный, а как будто прямо над головой, и в ту же секунду коралловый риф снаружи осветился болезненным зеленым светом. «Коралл Ванда» вздрогнула, как раненый зверь, накренилась, Хэн ухватился за выступ, чтобы не упасть…
Что-то схватило его за руку и резко рвануло, выдергивая его из арки направо. Он инстинктивно схватился за бластер, но прежде чем он успел вытащить его из кобуры, одна сильная заросшая мехом лапа прижала его руку к корпусу, другая накрыла лицо, закрыв весь вид на давку и панику в коридоре. Он попытался закричать, но лапа закрывала ему рот не хуже, чем глаза. Пока его тащили обратно в коридор, он безрезультатно боролся и столь же безрезультатно пытался ругаться сквозь мохнатую ладонь, зажимавшую ему рот. Раздалось еще два взрыва, второй сбил его вместе с противником с ног. Направление изменилось: Хэн ударился локтем о створку двери.
Грубый пинок, и он снова оказался на свободе, то есть получил возможность нормально дышать и осмотреться. Это была небольшая кладовая при баре. Три стены были почти до самого потолка заставлены ящиками с бутылками. Некоторые из них упали с полок; бутылки разбились. Из одного упавшего ящика текла красная жидкость. В воздухе разливались соблазнительные ароматы.
Опираясь на дверь, непринужденно стоял Шныр. И опять ухмылялся.
— Привет, Соло, — сказал он. — Спасибо, что заглянул.
— От такого любезного приглашения было невозможно отказаться, — угрюмо ответил Хэн, осматриваясь. Его бластер висел перед грудой ящиков в двух метрах от него, прямо перед тучной и удивительно твердой тенью.
— Ты, конечно, помнишь моего духа, — светски представил это существо Шныр. — Это он пробрался по трапу «Госпожи удачи» и подбросил вам «жучок». Тот, что был внутри корабля.
Так вот как Шныру удалось очутиться тут так быстро. «Коралл Ванду» потряс новый удар, и еще один ящик не удержался и свалился вниз. Хэн отскочил к двери и повнимательнее пригляделся к тени. На этот раз ему удалось различить глаза и мелькнувшие белые клыки. Соло-то всегда думал, что духи — всего лишь часть космического фольклора. Ан нет.
— Еще не поздно заключить сделку, — сказал Хэн Шныру.
Тот посмотрел на него удивленно.
— Это и есть твоя часть сделки, Соло, — высказался он. — Иначе почему, по-твоему, ты оказался здесь, а не в коридоре, где идет пальба? Мы просто хотим подержать тебя здесь, в тепле и безопасности, пока все не устаканится, — он приподнял бровь. — А вот с Калриссианом — совсем другое дело.
Хэн мрачно уставился на него.
— Что ты имеешь в виду?
— Я имею в виду, что я устал от того, что он все время путается у меня под ногами, — дружелюбно промурлыкал Шныр. — Так что, когда «Коралл Ванда» сдастся и поднимется на поверхность, я пойду и лично удостоверюсь, что он окажется в гуще событий, храбро защищая бедненького капитана Хоффнера от нехороших штурмовиков. Если повезет… — он развел руками и улыбнулся.
— А, так значит, этого парня зовут Хоффнер? — усмехнулся Хэн, пытаясь подавить злость. Если он сейчас даст волю своему бешенству, Ландо это ничем не поможет. — Я так понимаю, на борту его нет? Имперцы этому не обрадуются.
— О нет, он как раз на борту, — заверил его Шныр. — Хотя и малость не в духе. Мы заперли его в номере примерно час спустя после отплытия.
— А ты уверен, что это именно тот парень? — поинтересовался Хэн.
Шныр пожал плечами.
— Если даже и не тот, то Гранд адмиралу будет некого в этом винить, кроме себя. Это он назвал мне его имя.
Новый удар заставил всех присутствующих покачнуться.
— Ну, приятно было поболтать, Соло, но извини — меня ждут дела, — Шныр восстановил равновесие и толкнул дверь.
— Мы заплатим тебе вдвое больше, чем имперцы! — предпринял последнюю попытку Хэн.
Шныр даже не удосужился ответить. Улыбнувшись на прощанье, он вышел и закрыл за собой дверь.
Хэн обернулся к тени, которая была духом.
— Ну, а ты? — спросил он. — Хочешь разбогатеть?
Дух продемонстрировал свои зубы, но больше никак не отреагировал. Новым ударом их резко бросило в сторону. «Коралл Ванда» была добротным кораблем, но Хэн прекрасно знал, что против такого обстрела она долго не продержится. Рано или поздно им придется сдаться и подняться на поверхность. И тогда за дело примутся штурмовики.
За оставшееся время он должен был выбраться отсюда.
* * *
Турболазеры «Химеры» дали еще один залп. Голографический дисплей на капитанском мостике исправно нарисовал отрезки красных нитей, вскипятившие море неподалеку от черного цилиндра, обозначавшего положение «Коралл Ванды». Бледно-зеленые волны превратились в перегретый пар.
— Упорные ребята, надо признать, — пробормотал Пеллаэон, наблюдая, как трясет корабль-казино.
— У них на борту много богатых клиентов, — напомнил капитану Траун. — И многие предпочтут утонуть, чем расстаться с деньгами.
Пеллаэон с сомнением потер подбородок. Этого он не понимал. Держаться из верности кому-нибудь, из чувства долга или просто потому что не было иного приказа — все это давно уложилось по полочкам в его голове. И едва ли нашелся кто-то, кто переубедил бы Гилада, что его понятия неверны. Но из-за денег? Такого постичь ему не дано.
Капитан быстро глянул на монитор.
— Скоро им придется выбирать. Обшивка долго не выдержит. Если они не всплывут на поверхность в ближайшие десять минут, то вообще никогда не всплывут.
— Там игроки, капитан, — снисходительно отозвался Траун. — Они поставят на прочность брони и будут искать выход из ловушки.
Пеллаэон кисло разглядывал дисплей. Он по-прежнему не понимал игроков.
— А у них есть другой выход?
— Смотрите сами.
Гранд адмирал положил пальцы на клавиатуру, и перед черным цилиндром появился небольшой белый круг. Еще немного возни с голографическим проектором, и от круга протянулись извилистые нити.
— Риф не сплошной, — пояснил Траун. — В нем есть проходы, по которым «Ванда» может от нас ускользнуть. Думаю, что именно к такому проходу они сейчас и направляются. Вероятнее всего, вот к этому, — он взял световое стило.
— Не доберутся, — постановил Пеллаэон. — Они тычутся вслепую. Хотя… — он присмотрелся, — лучше бы наверняка.
— Да, — задумчиво отозвался Гранд адмирал. — Жаль, право, разрушать такие прекрасные рифы. Настоящие произведения искусства…
Могу высадить хоть сейчас и лови тогда свою «Ванду» голыми руками, чуть было не предложил Пеллаэон, но вовремя прикусил язык.
— … уникальные, — продолжал Траун в неведении соблазнов, терзающих капитана, — особенно если учесть, что созданы они безмозглыми тварями. Мне бы хотелось изучить их получше.
Дахоть вблизи. Можно устроить. Пеллаэон не успел уточнить, кого именно Траун собрался изучать: тварей или их творения.
Траун коротко кивнул:
— Стреляйте, капитан. Вам же не терпится.
* * *
Имперский корабль, что завис над ними, продолжал мутить воду. Раздался новый удар, «Коралл Ванда» накренилась… и в этот момент Хэн сделал свой ход.
Позволив инерции подхватить себя, он покачнулся и полетел через всю кладовую прямиком к штабелю ящиков, громоздившемуся у стены. В последний момент Соло развернулся и впечатался в ящики спиной. Взмахнув руками, будто в поисках равновесия, он нащупал дно верхнего ящика и, когда судно качнуло в противоположном направлении, запустил изо всех сил увесистым импровизированным снарядом в духа.
Чужак поймал ящик, но потерял равновесие и рухнул на спину, прямо в лужу разлившегося спиртного.
В ту же секунду Хэн выбил бластер, сам прыгнул следом, поймал оружие и развернулся. Мокрый дух стал видимым. Он пытался встать на ноги, что было не так-то просто сделать на скользком от разлитого меркоронского виски полу.
— Уймись, — дружелюбно посоветовал ему Хэн.
Он попытался обратить внимание противника на то, что бластер вернулся к своему законному владельцу, но с таким же успехом он мог бы разговаривать с пустотой. Дух упорно пытался вернуть себе вертикальное положение.
Поскольку единственной альтернативой было его попросту пристрелить, но Хэн понятия не имел, как действует на бестелесные создания лазерный луч, Соло выстрелил в разлитый на полу виски. Раздалось тихое шипение, и пол в центре помещения покрылся язычками голубоватого пламени.
Чужак отскочил назад, вопя что-то на своем языке. Хэн был рад, что не понимает. Духа по инерции бросило на ящики, и он чуть не опрокинул на себя целый штабель. Хэн дважды выстрелил в ящик над головой чужака, обрушив на его плечи и голову двойной поток спиртного. Дух снова завопил, восстановил равновесие, и…
Последним выстрелом Хэн поджег низвергавшиеся на противника потоки. Голову и плечи чужака охватило пламя. Вопли слились в пронзительный визг, дух закрутился на месте, пытаясь сбить огонь. Хэн знал, что кричит противник больше от злости, чем от боли, — горящий спирт не так уж и обжигает. Если дать ему время, дух собьет пламя и, скорее всего, свернет Соло шею. Но времени духу не дали. Не успел его визг оборваться, как, наконец, в дело вмешались системы пожаротушения. Датчики вычислили источник жара, и прямо в лицо духу ударил поток пены.
Хэн не стал ждать развязки. Поднырнув под временно ослепленного чужака, он выскользнул за дверь.
Коридор, где совсем недавно было не протолкнуться от бегущих в панике людей, теперь был пуст. Пассажиры торопились к спасательным капсулам или обманчивой безопасности собственных кают. Хэн выжег выстрелом замок каюты и поспешил к главному шлюзу корабля. Он надеялся, что успеет добраться до Ландо вовремя.
* * *
Из-за криков и воплей перепуганных пассажиров Ландо еле расслышал глухой шум заработавших помп. «Коралл Ванда» капитулировала — раньше, чем он ожидал.
Он оглянулся через плечо и выругался себе под нос. Куда, к ситхам, подевался Хэн? Наверное, пытается отловить Шныра и выяснить, что затевает этот изворотливый корабельный воришка. Послушайся Хэн интуиции и пойми, что пора уносить ноги, было бы легче.
Дюжина членов экипажа «Коралл Ванды» занимала оборонительные позиции у главного шлюза.
— Мне нужно срочно поговорить с капитаном или другим старшим офицером, — окликнул их Ландо.
— Убирайтесь в свою каюту, — огрызнулся один из них. — Нас скоро попытаются взять на абордаж.
— Я знаю, — сказал Ландо. — И я знаю, что нужно имперцам.
Член экипажа мельком взглянул на него.
— Да? И что же?
— Им нужен один из ваших пассажиров, — объяснил Ландо. — У него есть нечто, в чем Империя…
— Его имя?
— Я не знаю. Но у меня есть описание.
— Прекрасно, — проворчал матрос, проверяя положение регулятора энергии на бластере. — Тогда знаете что, отправляйтесь на корму и начинайте проверять все каюты подряд. Встретите кого-нибудь похожего, сообщите.
Ландо стиснул зубы.
— Я серьезно.
— Я тоже, — отрезал тот. — Давайте, уходите.
— Но…
— Я сказал, двигай отсюда! И вообще, если у твоего пассажира есть хоть капля мозгов, он уже давно отчалил в спасательной капсуле.
Ландо направился прочь по коридору, ситуация запоздало доходила до его сознания. Нет, в спасательной капсуле продавца кораблей не было. И скорее всего, в каюте его нет тоже. Шныр здесь. И, насколько Калриссиан знал Шныра, тот не стал бы сознательно обнаруживать себя, если бы уже не выиграл гонку.
Палуба под ногами качнулась и продолжала раскачиваться — «Коралл Ванда» поднялась на поверхность.
Ландо повернулся и поспешил обратно на корму. Парой коридоров дальше был компьютерный терминал свободного доступа. Если ему удастся выудить список пассажиров и узнать номер каюты Шныра, возможно, он сможет добраться до них раньше, чем имперцы захватят корабль. Он споткнулся от резкого толчка и свернул за угол, в боковой коридор…
Они шли прямо на него — четверо крупных мужчин с бластерами в руках и худой блондин, почти затерявшийся за их широкими спинами. Человек, шедший впереди, заметил Ландо, вскинул бластер и выстрелил.
Первый выстрел ушел в молоко. Второй ожег стену, когда Ландо отшатнулся обратно за угол.
Кажется, я нашел каюту Шныра. Еще один залп прошел мимо укрытия Калриссиана. Потом, выстрелы, как ни странно, стихли. Прижимаясь к стене, с бластером наготове, Ландо осторожно приблизился к повороту и быстро выглянул за угол. Они ушли.
Прекрасно. Калриссиан уже без спешки осмотрелся по сторонам. Парни действительно ушли, возможно, в один из служебных проходов, ведущих куда-то в центр корабля. Преследовать кого-то в незнакомых служебных проходах в обычных обстоятельствах не показалось бы ему удачной идеей, но в сложившейся ситуации выбор у него был не слишком велик. Поморщившись, он шагнул за угол…
И вскрикнул, когда разряд бластера опалил ему рукав. Он нырнул в боковой коридор, успев заметить в полете, как еще трое мужчин идут на него по главному проходу. Он приложился об плотный ковер так смачно, что из глаз посыпались искры, и поджал ноги, убирая их с линии огня. Ландо прекрасно понимал, что если те, с кем он столкнулся минутой раньше, наблюдают за ним из укрытия, то он может считать себя трупом. Град выстрелов новоприбывших ударил в стену, и то, как они ложились, заставляло предположить, что они приближаются к нему под прикрытием огня. Глубоко вздохнув — тот сокрушительный бросок чуть не вышиб из него дух, — Ландо вскочил на ноги и бросился к арочной перегородке посреди коридора. Это было не самое лучшее укрытие, но другого у него не было. Не успел он укрыться за аркой, как со стороны нападавших раздались проклятие и звук выстрела из бластера уже другой модели…
А потом наступила тишина.
Ландо нахмурился, недоумевая, почему парни тянут. Он расслышал приближающиеся шаги. Вжавшись изо всех сил в свое укрытие, он поднял бластер. Шаги достигли перекрестка и стихли.
— Ландо?
Со вздохом облегчения Ландо опустил оружие.
— Я здесь, Хэн, — отозвался он. — Пойдем, люди Шныра взяли нашего Хоффнера.
Хэн завернул за угол и припустил к нему.
— Это не все хорошие новости, старина, — задыхаясь, выдавил он. — Шныр и на тебя сезон охоты открыл.
Ландо поморщился. Он тоже времени даром не терял.
— Это мелочи. Думаю, они ушли к центру корабля. Но надо взять их прежде, чем они доберутся до главного шлюза.
— Можно попробовать, — угрюмо согласился Хэн и осмотрелся, — вон там, похоже, служебный вход.
Это действительно оказалась служебная дверь. И она была заперта.
— Люди Шныра тут прошли, — пробормотал Ландо, опускаясь на корточки и изучая панель доступа. — Ага. Есть. Ее замкнули накоротко. А ну-ка посмотрим…
Он осторожно тронул механизм длинным ногтем мизинца С радостным щелчком замок сработал, и дверь скользнула в сторону.
— Вот так мы туда и пойдем, — довольный Ландо снова поднялся на ноги и…
… отскочил назад, когда из служебного прохода сверкнула очередь.
— Угу, так прямо и пойдем, — согласился Хэн. Он стоял, прижимаясь к стене по другую сторону от прохода, но арьергардный огонь не давал ему ни шанса. — И вообще, сколько людей у Шныра на этой плоскодонке?
— Считай, что все, не ошибешься, — пробормотал Ландо. Дверь, очевидно, решила, что входить никто не собирается, и скользнула на место, закрываясь. — Кажется, мы выбрали не самый легкий путь. Давай-ка вернемся к главному шлюзу и посмотрим, не сможем ли мы перехватить их там.
Хэн сжал его плечо.
— Слишком поздно, — сказал он. — Слышишь?
Ландо прислушался. Сквозь тихий гул корабля доносился свист скорострельных лазерных винтовок штурмовиков.
— Они на борту! — прошептал он.
— Да, — кивнул Хэн. Палуба под ногами коротко вздрогнула, и лазерный огонь неожиданно стих. — Шоковая граната, — определил он. — Так. Пойдем.
— Куда? — поинтересовался Ландо, поспешив вслед за Соло по боковому коридору.
— На корму, к спасательным капсулам, — сказал тот. — Надо выбираться отсюда.
Калриссиан почувствовал, как его челюсть упала на грудь. Но когда он вгляделся в лицо друга, все его доводы и возражения умерли невысказанными. На застывшем лице Хэна обозначились напряженные морщинки, злость и разочарование тускло тлели в его глазах. Да, он знал, что означает для них это отступление. Возможно, даже лучше, чем Ландо.
* * *
Спасательная капсула покачивалась на поверхности в окружении сотни своих товарок и обломков рифа. Сквозь крошечный иллюминатор Хэн увидел, как вдалеке, у «Коралл Ванды», стартовал последний из имперских штурмовых челноков.
— Это все? — рискнул спросить Ландо, сидящий позади него.
— Все, — с горечью подтвердил Хэн. — Скоро они начнут подбирать капсулы.
— Мы сделали, что могли, Хэн, — тихо сказал Ландо. — Могло бы быть и хуже. Если бы они взорвали «Коралл Ванду», мы бы несколько дней дожидались, пока нас отсюда выловят.
И это дало бы имперцам гораздо больше, чем просто удачный старт.
— Ну да, все великолепно, — угрюмо согласился Хэн. — Мы всех круче.
— А что мы еще могли? — настаивал Ландо. — Затопить корабль, чтоб он им не достался? И наплевать, что при этом погибло бы несколько сотен пассажиров? Или, может, надо было героически погибнуть, сражаясь с тремя челноками, полными штурмовиков? По крайней мере, теперь у Корусканта есть шанс подготовиться, прежде чем корабли Темного Воинства объявятся в битвах.
Ландо пытался… да нет, он чувствовал себя просто обязанным поддержать друга. Но Хэн еще не был готов утешиться.