Марсель хотел забрать, но сестра отстранила руку брата. — Погоди, я умею читать.
   Она развернула лист и быстро прочла. Это было такое же объявление, какое сорвал Филипп со столба на площади в селении.
   — Оказывается, мой брат замешан в грабежах и обвиняется в измене королю… — каким — то бесстрастным голосом сообщила Этель.
   Марсель поморщился, но на этот раз уже от досады.
   — Завтра же я покину твой дом, сестра.
   — Я тебя, Марсель, об этом не просила. Ты можешь оставаться здесь столько, сколько сочтешь нужным. У меня всегда найдется для тебя кусок хлеба и стакан вина, — женщина нервно скомкала лист бумаги и швырнула его в пламя камина.
   Спустилась Лилиан, она несла одежду. Подойдя, положила ее на стол.
   — Вот что я принесла.
   Филипп, едва взглянув на одежду, сразу же узнал, кому она принадлежит. Он встрепенулся и вскочил из-за стола.
   — Так ведь это же одежда отца, Лилиан, как ты могла! Сейчас же отнеси назад!
   — Я узнаю своего племянника. В твоих жилах действительно течет горячая кровь Абинье. Ты похож на своего отца, Филипп, и можешь этим гордиться.
   — Сын, я знаю, что делаю, — твердо сказала Этель, расправляя накрахмаленную рубаху. — Надевай, Марсель, я тебе помогу.
   Филипп недоуменно пожал плечами. Ведь одежда отца — это было самое дорогое для его матери. Он абсолютно не мог взять в толк, почему она поступила так, а не иначе, почему она согласна расстаться с самыми дорогими для нее вещами.
   — Возможно, одежда моего мужа будет тебе великовата, Марсель, но ничего не поделаешь, Робер был крупным и видным мужчиной.
   — Да и я не промах, — пошутил Марсель.
   И сейчас Филипп вновь почувствовал, что мать, наконец, вновь стала сама собой и власть в доме опять перешла к ней. Он хоть и был единственным мужчиной, но спорить с матерью не решился.»Наверное, ей действительно виднее и она знает, как надо поступать», — подумал Филипп.
   А Этель помогала одеться брату.
   — Я и подумать не могла, что мой брат станет когда-нибудь скандально известным, что его будут разыскивать солдаты, будут за ним охотиться, а за его
   Голову будут предлагать вознаграждение.
   — Ты что, стыдишься меня, Этель? — негромко спросил Марсель.
   — Нет, брат, я тебя слишком хорошо знаю и понимаю, что все, что написано в этом объявлении — выдумка и вранье.
   — Вот тут ты, Этель, ошибаешься, это не совсем так. Я действительно участвовал в заговоре, но он провалился, и я вынужден скрываться.
   — Ты можешь оставаться у нас, пока не окрепнешь. Еды у нас хватит, а мои дети никогда тебя не выдадут, Марсель, они умеют держать язык за зубами.
   — Вот этого, сестра, я как раз боялся меньше всего. Я знаю, чья кровь течет в моих жилах. Ведь ни в нашем роду, ни в роду твоего мужа никогда не водились предатели.
   Филипп расправил плечи. Ему явно польстил комплимент дядюшки Марселя.
   — Сколько лет мы не виделись, сестра? Этель задумалась, глядя в огонь.
   — Да, давненько, брат, раньше мы никогда так надолго не расставались.
   — Так сколько же, все-таки? — вновь задал вопрос Марсель.
   — Года четыре уже прошло.
   — Пролетели как одно мгновение, — сказал Марсель Бланше, застегивая пуговицы.
   Только сейчас Лилиан и Филипп смогли рассмотреть своего родственника. Это был довольно крепкий мужчина, его лицо было решительным и смелым. Он чем-то очень походил на свою сестру. Но чем? Ни Филипп, ни Лилиан сразу не могли
   Определить. Волосы Марселя Бланше были растрепаны. Его мощный подбородок скрывала темная борода, а усы были лихо закручены. И весь облик Марселя Бланше говорил о том, что он не привык останавливаться перед трудностями и пасовать перед препятствиями, которые судьба щедро отпустила на его долю.
   Прошло несколько дней. Марсель Бланше окреп, его рана затянулась. Он даже
   Спускался из дальней угловой комнаты в столовую, и они все вчетвером обедали.
   — Так, где тебя носило, — Марсель? — спрашивала Этель своего младшего брата.
   — О, сестра, об этом долго рассказывать и сейчас мне не хочется вспоминать все тяготы и невзгоды, выпавшие на мою долю.
   — Расскажи, Марсель, — просил Филипп и в его глазах появлялся блеск, ведь ему страстно хотелось узнать о приключениях, выпавших на долю его дяди.
   — Где я только не был! Проще назвать места и земли, куда не ступала моя нога, чем перечислить все те города и селения, где мне довелось побывать.
   Он поднимал голову и задумывался. На его лице происходили странные вещи. Брови сами ползли вверх, на лбу появлялись морщины, глаза то злобно сверкали, то вдруг в них появлялся какой-то мягкий блеск и они делались влажными. А губы то вдруг становились жесткими, то растягивались в мимолетной улыбке.
   — Расскажи, расскажи. Марсель, — просила Лилиан, — ведь я же никуда не выезжала из этих мест и ничего не видела.
   — Знаешь, Лилиан, люди живут везде.
   — И что. Марсель, везде живут так же плохо, как и у нас?
   — Нет, не везде. Кое-где живут получше, но везде хватает несчастий и бед.
   — Так почему же, брат, тебя называют изменником и за твою голову предлагают большие деньги?
   — Моя голова, сестра, действительно кое-чего стоит, — и он прикасался двумя пальцами к виску. — Я не просто ношу ее на плечах, она кое о чем еще умеет думать, а глаза видеть, что в этом мире несправедливо. А в жилах Бланше течет горячая кровь, и я не могу видеть несправедливость, мне сразу же хочется схватиться за оружие и все изменить в этом мире. Мне хочется, чтобы такие как
   Ты, как твои дети, были счастливы хоть немного, чтобы кончилось вот это беспросветное существование для простого народа, чтобы они увидели солнце.
   — Брат, ты говоришь странные вещи. Но тебе, в конце концов, виднее. Я знаю, что ты всегда был честным человеком.
   — Э-э, нет, сестра, не всегда Марсель Бланше был честным человеком. Иногда мне приходилось обманывать, для того, чтобы как можно скорее достичь нужного результата. Иногда нагло врал… Но знаешь, сестра, я не раскаиваюсь в своих проступках и думаю, бог меня простит. Ведь у меня на сердце никогда не было злобы и все, что я делал, я делал для того, чтобы хоть кому-то на этом свете стало легче жить. Так что думаю, ты со мной согласишься, что живу я на этом свете не зря.
   — Успокойся, Марсель, — Этель клала свою руку на плечо брата и крепко сжимала пальцы, — лучше скажи, как ты себя чувствуешь.
   — О, чувствую я себя прекрасно! Я давно уже не спал в чистой сухой постели, давно так вкусно не ел и давно на меня так приветливо никто не смотрел.
   Марсель подмигнул Лилиан. Та залилась румянцем и засуетилась у стола, убирая пустые блюда.
   — Марсель, не смущай мою дочь. Она очень молода и падка на комплименты.
   — Мама, мама, зачем , ты так говоришь? — вновь вспыхнула и залилась румянцем Лилиан.
   — Я говорю правду, дочь. Я знаю Марселя, он всегда нравился женщинам, как замужним, так и молоденьким. Он привык кружить им головы, а потом оставлять.
   — Это правда. Марсель? — поинтересовалась Лилиан.
   — О, да, если моя сестра говорит обо мне так, то это чистая правда. Тем более, Этель никогда не врет, этим она отличалась от меня всю жизнь.
   — А ты, Марсель, любишь приврать? — хохотала Лилиан, ставя перед родственником большое блюдо с мясом и подкладывая ему самые лакомые куски пирога.
   — Жизнь — не такая простая штука, как я думал раньше. И я сам не знаю, почему у меня все пошло на перекосяк, почему я стал жестоким, почему ненавижу подлецов и люблю честных людей.
   Вдруг Филипп насторожился. Он приложил палец к губам и подал всем знак замолчать. Было слышно, как потрескивают поленья в очаге, как шумит за окнами ветер, как булькает вода в котлах.
   — Что такое, Филипп? — насторожился Марсель Бланше, хватаясь за оружие.
   — Мне показалось, что я слышал топот лошадей, — негромко, но испуганно произнес Филипп.
   — Лошадей? Неужели они выследили? Неужели они знают, где я прячусь?
   Этель испуганно вскочила из-за стола, подбежала к окну, приоткрыла ставни и выглянула на улицу.
   — Да нет, все спокойно.
   — А я уже испугался, — откладывая пистолет в сторону, сказал Марсель Бланше, — думал, что накликал на вас беду. Как же вы жили, сестра, все эти годы? — поинтересовался Марсель.
   — По-разному, брат. Тяжело жили.
   — А как ваши соседи?
   — Кого ты имеешь в виду? Реньяры?
   — Ну да, — кивнул Марсель, его губы нервно дернулись.
   — Будь они прокляты, эти Реньяры. И дал же нам бог таких соседей!
   — Что, они все продолжают бесчинствовать?
   — Да, Марсель, да. На них нет никакого удержу. Они не боятся ни королевских солдат, ни судьи, ни прокурора. Они потеряли стыд и совесть. Вот Филипп видел, как они выгнали крестьян со своей земли. Представляешь, Марсель, те уже лет восемьдесят арендовали их землю, построили дом, завели скот, собирали хороший урожай, честно рассчитывались с Реньярами. А старший сын Гильома, Виктор, почему-то посчитал, что они платят мало и налетел с бандой своих
   Головорезов и с братьями, забрал скот, весь урожай и выгнал из дому невинных людей.
   — Дьявол! — прорычал Марсель Бланше и сильно ударил кулаком по столу. — Да будь у меня несколько смелых людей, я бы в два счета разобрался с этими ненавистными Реньярами. Филипп, ты бы помог мне?
   Лицо Филиппа стало жестким. Он утвердительно кивнул. — Конечно. Конечно бы помог, дядя! Я ненавижу Реньяров всем своим сердцем, ведь они убили моего отца!
   — Я знаю это, успокойся, Филипп. Придет твой час и ты с ними разберешься. А сейчас я пойду посмотрю, как там моя лошадь.
   Марсель Бланше поднялся из-за стола, поблагодарил сестру и Лилиан за кров и хлеб, а потом направился в конюшню.
   Его гнедой жеребец по кличке Мен громко и радостно заржал, почувствовав, что к воротам подходит хозяин.
   — Ты мой хороший, хороший, — негромко прошептал Марсель, доставая из кармана хлебную корку, обильно посыпанную солью. — Вот, я принес тебе угощение, — и он протянул на ладони хлеб своему коню.
   Тот влажными и мягкими губами принял угощение, стал тереться своей мордой о плечо Марселя.
   — Хороший, хороший, — приговаривал Марсель, поглаживая упругую шею животного.
   Конь стриг ушами, косил своим темным влажным глазом и нервно стучал копытом о землю.
   — Что, хочешь сказать, что ты застоялся и тебе пора на просторы? Хочешь порезвиться, промчаться, как ветер по холмам?
   Конь в ответ радостно заржал.
   — Видишь, я знаю тебя, могу угадывать все твои мысли. Да и мне, поверь, не сидится в доме, хочется на простор, хочется на свежий ветер.
   Конь принялся теребить рукав куртки Марселя.
   — Ну, ну, успокойся, мой хороший, — мужчина провел по крутому крупу ладонью, — ты славный конь, очень славный.
   Дверь конюшни приоткрылась и порог переступил Филипп.
   — Какой у тебя замечательный конь, Марсель!
   — О, да, это мой самый лучший друг. Он еще ни разу меня не предал и я, поверь, не брошу его ни в какой беде.
   — Замечательный конь, я бы тоже хотел иметь такого верного друга.
   — А ты попробуй, подойди, возьми его за повод, попробуй!
   Филипп смело подошел к лошади и только лишь протянул руку, как конь шарахнулся в сторону.
   — Видишь, он не любит чужих.
   — А ты попробуй ударить меня, Филипп, попробуй.Ну ударь меня в грудь! — предложил Марсель своему племяннику.
   Филипп недоуменно пожал плечами.
   — Зачем, дядя?
   — Ну ты попробуй, я тебя прошу.
   Филипп замахнулся, но не успел нанести удар, как конь взвился на дыбы и грудью оттолкнул Филиппа. Тот отлетел в угол конюшни и растянулся на соломе.
   Марсель Бланше расхохотался.
   — Видишь, как он оберегает своего хозяина! Он дважды спас мне жизнь. Представляешь, один раз он вытащил меня из болота. Я думал, что уже пришло время отдать богу душу. Я не мог сам выбраться из трясины и тут слышу, мой конь бегает по берегу, стучит копытами и жалобно ржет.
   — И что тогда, дядя?
   — Как что, я позвал его, крикнул: Мен, иди сюда. И он двинулся через трясину ко мне. Я уцепился за повод и мы вдвоем смогли выбраться. Если бы не он, то не стоять бы мне здесь, а тебе не разговаривать со своим дядей-разбойником.
   — А второй раз? — вставая с соломы и отряхиваясь, поинтересовался Филипп.
   — Второй раз тоже было довольно рискованное приключение. За мной гналась дюжина солдат. Патроны у меня кончились и рассчитывать мне было уже не на что. Только он мог меня спасти. И я наклонился к его шее и попросил: Мен, Мен, спаси меня! И представляешь, Филипп, конь помчался будто бы у него выросли крылья. Он даже не касался земли или мне так показалось. Хоть солдаты все время были за моей спиной, я слышал выстрелы, слышал их крики, а тут Мен помчался так, что они сразу же отстали, и я смог переправиться через горную реку и выбраться на другой берег.
   — А солдаты, дядя?
   — Солдаты смотрели на нас, будучи уверены, что мы с Меном утонем. Они даже не стреляли, жалели патроны.
   — И Мен тебя вытащил?
   — Конечно же вытащил. Хороший, — сказал Марсель и погладил голову коня, а потом нежно провел ладонью по шелковистой гриве. — Он в самом деле умный, красивый и быстрый конь. Он, наверное, самый быстрый конь в округе и очень предан мне. Он даже слушается моего голоса. Ты не поверишь, но это так.
   Филипп пожал плечами, действительно не веря в то, что говорил Марсель.
   — Вот смотри, я тебе сейчас покажу. Мен, на колени! — негромко сказал Марсель Бланше.
   И конь, вначале глянув на Филиппа, потом на своего хозяина, тотчас опустился на колени.
   — Вот видишь!
   — Да, — изумленно воскликнул Филипп, — мне бы такого коня!
   — А зачем тебе такой конь?
   — Я бы тогда тоже никого не боялся.
   — А разве ты кого-то боишься, племянник? Филипп неопределенно пожал плечами. Его лицо стало строгим и суровым.
   — Да, я хотел бы поквитаться с нашими врагами, я хотел бы застрелить Виктора Реньяра, всех его братьев. А самое главное — я с удовольствием бы пустил пулю в старого Реньяра, который застрелил моего отца.
   — Ты так говоришь, племянник, как заправский стрелок. А наверное, и пистолет толком не умеешь держать в руках.
   — Да, мне редко приходилось держать в руках оружие. Но думаю, если бы я попал в руки к хорошему учителю, я овладел бы этим искусством.
   — Что ж, Филипп, хороший учитель стоит перед тобой, лучшего тебе не отыскать. Пойдем, я научу тебя стрелять.
   Филипп, обрадованный предложением Марселя, покинул конюшню.
   — Иди в дом, неси пистолет. И захвати мою кожаную сумку, она вся набита оружием.
   Через несколько минут Филипп вернулся с кожаной сумкой через плечо и с двумя пистолетами в руках.
   — Пойдем за дом, там укромное место, — предложил Марсель.
   Филипп согласно закивал и, сгибаясь под тяжестью оружия, зашагал за своим учителем.
   — Видишь то чучело? Это очень привлекательная и подходящая мишень. Так что, давай, доставай оружие, я преподам тебе несколько уроков.
   Филипп быстро вытряхнул содержимое большой кожаной сумки на землю. Четыре пистолета и короткое ружье, а также мешочки с порохом и пулями лежали на земле.
   Марсель нагнулся, нежно погладил вороненые стволы пистолетов, их глянцевые отполированные ручки.
   — Давай, бери вот этот небольшой пистолет и становись на мое место.
   Филипп взял пистолет, широко расставил ноги и медленно поднял голову.
   — Целься в голову.
   — Нет-нет, в шляпу я, наверное, не попаду, — глядя на чучело, сказал Филипп Абинье.
   — Тогда стреляй в грудь, это тоже верный выстрел. Филипп нажал на курок, и в холщовом рубище чучела образовалась дырка.
   — Ну, племянник, так ты неплохо стреляешь. Или это случайно?
   Филипп улыбнулся не зная, что и сказать.
   — Попробуй еще раз, может тебе снова повезет. Филипп схватил второй пистолет. И этот выстрел тоже был точным.
   — Да мне кажется, тебя и учить нечему. О чем ты думаешь, когда стреляешь?
   — Я воображаю, что это не чучело, а сам Гильом Реньяр стоит передо мной. Поэтому все мои пули попадают прямо ему в сердце.
   — А я воображаю, что предо мной стоит сам король, его величество.
   Марсель Бланше ловко поднял с земли небольшое ружье и почти не целясь нажал на курок. Грохнул выстрел, и шляпа, сбитая с чучела, завертевшись в воздухе, отлетела шагов на десять.
   Филипп Абинье даже захлопал от восторга в ладоши.
   — Ну, Марсель, такого я еще никогда не видел.
   — А что же ты думаешь, иногда меткие выстрелы спасают собственную жизнь, так что владеть оружием надо в совершенстве. Не расставляй так широко ноги, когда стреляешь, не жмурься так сильно, будто тебе в глаза дует едкий дым.
   Марсель и Филипп еще около часа упражнялись в стрельбе. Дядя объяснял, как мог, племяннику все тонкости этого искусства, объяснял, как следует стрелять против света, как лучше пользоваться огнестрельным оружием в сумерках, в густых зарослях.
   Филипп утвердительно кивал, стараясь запомнить каждое слово.
   — А теперь, дорогой Филипп, я покажу, как стрелять из двух пистолетов сразу.
   — Из двух? — изумился Филипп.
   — Ну да, смотри.
   Марсель взял два пистолета, потом резко повернулся и, не целясь, почти одновременно нажал курки. Чучело, уже продырявленное во многих местах, упало на землю, что привело Филиппа в неописуемый восторг.
   — Вот бы мне так! Вот бы я научился делать подобное, тогда наверняка бы Реньярам пришел конец, и они не третировали бы местное население. А самое главное, я отомстил бы им за невинно пролитую кровь отца, за его братьев, за всех.
   Но тут он осекся, на его молодое лицо набежала мрачная тень.
   — Что с тобой? — внимательно вглядываясь в лицо племянника, осведомился Марсель.
   — Да ничего, это я так…
   — Нет-нет, признайся, Филипп, о чем ты подумал.
   — Да, подумал, как-нибудь расскажу…
   — Может быть, я тебя чем-то обидел или что-то не так сказал?
   — Нет-нет, Марсель, все хорошо, спасибо тебе, — и Филипп наклонился к земле и принялся складывать оружие в кожаную сумку.
   — Давай, поедем покатаемся, я уже засиделся на месте.
   — А плечо?
   — Что плечо, на мне все заживает как на собаке, — пошутил Марсель Бланше. — Видишь, пальцы сгибаются, я даже могу держать в руках пистолеты. Поэтому можно считать, что я почти здоров.
   Филипп согласно закивал и заспешил к дому, чтобы поставить сумку с оружием.
   — Сын, ты куда-то спешишь? — спросила Этель, видя, как Филипп спешно натягивает кожаную куртку.
   — Да, мама, мы с Марселем решили немного прокатиться.
   Лицо женщины тотчас стало озабоченным.
   — Не волнуйся, мама, — видя, как изменилось лицо женщины, сказал Филипп, — все будет хорошо, мы будем осторожны.
   — Только смотрите, не заезжайте на земли Реньяров, мне очень не хотелось бы потерять тебя, сын.
   — Да, я знаю, мама, не волнуйся.
   И совершенно не ожидая от себя такой сентиментальности, Филипп подошел к матери, прижал ее к себе и поцеловал в щеку.
   — Ну ладно, ладно, иди, — тотчас же согласилась женщина.
   И Филипп, захватив два пистолета, залихватски сунул их за пояс и с горделиво вскинутой головой побежал на конюшню, где Марсель Бланше уже пристраивал седло на лошадь Филиппа.
   Марсель Бланше с улыбкой посмотрел на вооруженного Филиппа.
   — Да ты собрался как на войну.
   — Да, я захватил на всякий случай оружие, — согласно кивнул Филипп, — может, мы встретим каких-нибудь непрошенных гостей на наших землях, и они захотят нас обидеть. А я обиды прощать не намерен.
   — Правильно, племянник, пора становиться настоящим мужчиной.
   Через несколько минут они уже ехали по сжатым полям, смотрели на облака, гонимые ветром, на голубые холмы у горизонта.
   — Куда поедем, Филипп? — поинтересовался Марсель Бланше.
   Парень неопределенно пожал плечами и махнул рукой. Он пришпорил свою лошадь, и та с места понеслась в галоп.
   — Скорее! Скорее, быстрей беги! — торопил он своего коня. Марселю Бланше достаточно было всего лишь сжать колени, чтобы его жеребец, будто на крыльях, помчался вслед. И через несколько мгновений он легко догнал своего племянника и захохотал прямо у него над ухом:
   — Вот видишь, как скачет мой конь! Он летит как птица. А если бы я попросил его, он, наверное, смог бы взмыть в облака и через пару минут я оказался бы за теми голубыми холмами.
   — Да, Марсель, твой конь замечательный, — и Филипп смущенно улыбнулся.
   — Наверное, племянник, ты хочешь на нем проехать, но не решаешься попросить?
   — А как ты догадался. Марсель?
   — Это совсем не трудно. Стоит только посмотреть в твои глаза — ив них сразу же можно прочесть любую мысль. Ну что ж, давай я уступлю тебе своего коня, а сам пересяду на твоего.
   Всадники спешились и обменялись лошадьми. Филипп поудобнее устроился в седле и натянул поводья. Мен сразу же помчался в галоп, а Филипп от восторга закричал. Он даже не ожидал и не мог поверить, что конь может мчаться вот так быстро и ровно.
   Марсель Бланше оказался далеко позади, и Филиппу пришлось придержать Мена, чтобы дать возможность своему дяде подъехать.
   — Ну, как тебе мой конь? — заранее зная ответ, поинтересовался Марсель.
   — О, это не конь, это сказка, мечта!
   — Вот и я говорю, что лучшего коня не бывает. Человек может предать, хенщина может изменить, а вот конь — никогда. Его сердце принадлежит мне, а мое — ему. Правда, Мен?
   Марсель ласково потрепал гриву своего коня, а тот, будто бы понимая каждое слово человека, согласно закивал головой и блеснул влажными глубокими глазами.
   — Видишь, он все чувствует, он понимает мое настроение и готов служить. Он даже готов отдать свою жизнь за меня. Лучшего друга не бывает. Запомни, Филипп, верный конь — это то, что необходимо мужчине для того, чтобы бороться с врагами. Верный конь и надежный пистолет, который никогда не дает осечки.
   — Да, — согласился Филипп и пустил коня вскачь. Мужчины и сами не заметили, как пересекли владения земли Абинье и оказались на землях Реньяров. И только увидев расщепленный молнией дуб, Филипп насторожился.
   — Что случилось, племянник?
   — Да мы. Марсель, давно заехали на земли Реньяров и нас могут заметить.
   — Не бойся ты никого, ведь с нами оружие, и мы можем дать отпор любому, — брови Марселя Бланше сдвинулись, а глаза засверкали как уголья.
   Всадники медленно поднялись на высокий холм. Внизу, шагах в четырехстах, был дом Реньяров.
   Филипп спрыгнул с коня и, держа его под уздцы, стал смотреть.
   — Ты кого-то хочешь увидеть? — спросил Марсель. Филипп утвердительно кивнул. И тут на его лице друг появилась улыбка.
   Марсель проследил за взглядом своего племянника и увидел, как по двору с большой корзиной в руках грациозно идет молодая девушка.
   — О, племянник, да ты, наверное, влюблен? Филипп насторожился, не зная, что ответить. А девушка, как бы почувствовав на себе пристальный взгляд, вдруг замерла на месте и медленно обернулась. Против света она не могла рассмотреть двух мужчин, но сердце Констанции подсказало, что один из них — это тот, кого она спасла, вытащив из воды на берег. И она приподняла руку, как бы желая поправить волосы, и взмахнула ею.Филипп взмахнул в ответ, тут же вскочил в седло и вновь пустил коня вскачь.
   — Скорее! Скорее, Марсель, а то нас заметят!
   Вечером того же дня, сидя у очага и грея озябшие руки. Марсель Бланше посмотрел на своего племянника Филиппа и спросил:
   — Ты что, племянник, влюблен в ту девушку?
   — Наверное, да. Марсель, — признался парень.
   — Ты давно ее знаешь?
   — Нет, мы виделись только один раз.
   — Всего лишь один раз ты так влюбился?
   — Да, наверное, — закивал Филипп.
   — Что ж, я тебе завидую. Наверное, она прехорошенькая, правда, я не смог ее рассмотреть. Как ее зовут?
   И тут Филипп произнес имя. Он даже не желал этого, имя само сорвалось с его губ:
   — Констанция.
   — Констанция? Красивое имя, но какое-то нездешнее. А она тебя тоже любит?
   — Не знаю, — пожал плечами Филипп, — наверное, еще нет.
   — А ты сделай ей какой-нибудь подарок. Ведь все женщины любят, когда им что-нибудь дарят.
   — Что я могу подарить, Марсель? Ведь у меня ничего нет, — развел руками Филипп.
   — Так уж и ничего нет?
   — Ничего. Ты же знаешь, что мы бедны.
   — Ладно, тогда я тебе помогу. Он запустил руку в карман и извлек из кожаного кошелька маленькое золотое колечко.
   — Возьми вот это, отдашь своей девушке и может быть, ее сердце станет более благосклонным к тебе, — Марсель спрятал улыбку в густые усы, но его глаза сияли.
   И Филипп догадался, что Марселю очень приятно дарить это кольцо своему племяннику, зная, что тот обязательно наденет перстень на палец своей избранницы.
   — Марсель, но ведь это очень дорогой подарок.
   — У меня только один племянник — ты, Филипп, и поэтому мне для тебя ничего не жалко. А перстень — это безделушка.
   — Откуда он у тебя?
   Марсель задумался, пожал плечами, с хрустом сжал кулаки.
   — Я хотел подарить его одной женщине, но судьба решила по-другому.
   — Она умерла. Марсель?
   — Нет, дорогой, она не умерла и, наверное, она сейчас счастлива. Она даже не знала о моих чувствах. Правда, это было давно, прошло уже около двух лет…
   — А где все это было? Где она сейчас?
   — Сейчас? — Марсель задумался. — Может быть, в Америке, а может где-нибудь еще.
   — Она уехала и бросила тебя?
   — Нет, я же тебе говорю, Филипп, она не могла меня бросить, потому что даже не знала о моих чувствах. У нее был богатый муж, и они покинули Францию. Ее муж тоже участвовал в заговоре.