– Очень красивое украшение, – сказал он Траупису. Судя по тому, как просиял ювелир, украшение было не только красивым, но и дорогим.
   – Рад, что вам понравилось, – сказал он. – Очень рад. – Он указал на затейливые серьги в виде филигранных золотых дисков с подвесками в виде лодок, причем с каждой подвески еще свисало по нескольку золотых бусинок на практически невидимых золотых нитях. – Эти серьги очень подойдут к браслету, ваше величество, очень подойдут.
   – Уверен, что подойдут, – сказал Грас. – Не сомневаюсь в этом. – Король ошеломленно покачал головой. Он начал разговаривать почти как ювелир. «Прекрати», – мысленно приказал он себе.
   – Сколько вы хотите за них? В казне останутся деньги, если я их куплю?
   Траупис назвал цену, повторив всего два раза. Одного раза было достаточно, чтобы Грас удивленно вскрикнул.
   – Могу немного снизить цену, – со смешком произнес ювелир, – но очень немного, да, немного. Золото есть золото. Камни есть камни. Моя работа тоже чего-то стоит. Да, чего-то стоит, клянусь богами.
   – Вы – вор, – сказал Грас, но очень слабым голосом.
   Король Аворниса не мог не купить эти украшения, особенно в такой момент. Он отправился к Эстрилде и преподнес ей подарок с галантностью, на которую только был способен (и мысленно пожалев, что не способен на большее, учитывая сложившиеся обстоятельства).
   – Надеюсь, они тебе нравятся.
   – Очень красивые, – сказала Эстрилда. – А ты подарил бы мне их, если бы не переспал с колдуньей?
   – Дорогая...
   – Не утруждай себя, – перебила его жена. – Я легко простила тебя после первого раза, потому что ты уверял меня, что это никогда не повторится. Я поверила тебе. Во второй раз? Нет. Я тебе уже говорила об этом. Обмани меня раз – позор тебе. Обмани меня дважды – позор мне. – Она не сводила с него глаз. – А теперь ты скажешь что-то вроде: «Если ты не можешь хорошо относиться ко мне, я от тебя избавлюсь и найду такую, которая сможет». Не буду тебя останавливать, мне больше нечего сказать.
   – Я ничего не собирался говорить. И не хочу избавиться от тебя, Эстрилда. Я только хочу, чтобы все было как прежде.
   – Вряд ли получится. Если ты уронил кубок, то он уже не будет целым.
   – Это не просто, – согласился Грас, – но я делаю все, что могу. Ты увидишь трещины на кубке, когда я закончу, но, надеюсь, вино не будет выливаться.
   – Красиво сказано. Какая мне разница, будет вино выливаться или нет? Это ты разбил кубок вдребезги и разлил все вино.
   – Я знаю, – сказал Грас, – но ты не сердилась бы на меня так сильно, если бы хоть немного не любила меня.
   Женщина долго молчала и наконец со вздохом произнесла:
   – Мы были вместе с тех пор, когда еще не стали взрослыми. Как я могу не любить? Но если ты думаешь, что это дает тебе право...
   – Разве я говорил хоть что-нибудь об этом?
   – Нет, и лучше не говори. Ответ – нет.
   – Может быть, стоит подождать, пока кто-нибудь задаст вопрос, прежде чем давать ответ?
   – Может быть, стоит, может быть, нет. Мне кажется, некоторые люди нуждаются в преимуществе, когда дело доходит до выяснения отношений. Но я имею в виду не те отношения, о которых ты думаешь.
   – Да, я знаю. – Грас не мог с ней не согласиться.
   – Как я могу поверить твоим словам? Как я могу быть уверена? – продолжала Эстрилда. – Раньше я думала – да, хорошо, это случилось. Все может случиться однажды. Мир на этом не кончается. Сейчас... Как я могу тебе доверять? Я не могу.
   – Я очень сожалею.
   – Ты сожалеешь о том, что попался. Это мы уже обсуждали. – Она дотронулась пальцем до серег. – Эти украшения действительно красивы, но я знаю, почему ты купил их. Ты купил их, чтобы умаслить меня.
   – Я купил их, чтобы показать, как сожалею о случившемся. Клянусь богами, Эстрилда, я далеко не идеальный муж, но я люблю тебя. – Грас вздохнул и рискнул задать следующий вопрос – Если бы я не любил тебя, разве я прогнал бы Алсу, когда ты меня об этом попросила?
   – Я не попросила, а приказала прогнать ее. – Она немного помолчала. – Должна сказать, ты далек от идеала.
   – Я уже согласился с этим, – сказал Грас. – Иногда... такое случается. Но большую часть времени – нет. Ты знаешь, что это так.
   Эстрилда снова помолчала. Наконец, очень неохотно, произнесла:
   – Возможно.
   Грас попытался укрепить позиции.
   – Может быть, нам удастся все уладить. Ты сама говорила, что мы так долго живем вместе. Если мы не можем выносить друг друга...
   – Тебя я могу выносить, но других женщин? – Она покачала головой.
   – Я сделал все, что мог, чтобы ты простила меня. У меня совсем нет шансов?
   Эстрилда повернулась к нему спиной. Молчание длилось долго, невыносимо долго.
   – Возможно.

30

   У ЛАНИУСА возникла проблема, правда приятная: у котозьянов родилось столько детенышей, что он не мог придумать им клички. Не только это, но и необходимость следить за тем, какая кличка принадлежит какому котозьяну, требовали максимального напряжения даже его очень хорошей памяти. Он был почти рад, что обезьяны, скорее всего, размножаться не будут.
   Живот Бронзы раздулся, значит, в скором времени должны были появиться еще два детеныша. Ланиус не знал, который из молодых самцов был их отцом. Он надеялся, что это Рыжий – животное более рыжее, чем самая рыжая кошка. Рыжий не был похож ни на Бронзу, ни на Чугуна, и Ланиус не понимал, от кого он унаследовал свой необычный цвет шерсти. Этот котозьян в данный момент раскачивался на палках и досках, как сказали бы люди, с опасным пренебрежением к своей жизни. Даже обезьяны не могли сравниться с ним во владении акробатикой, потому что у него были когти, которыми он мог цепляться, а у них – нет. Ланиус достал кусок мяса и закудахтал. Он придумал различные звуки, чтобы сообщать каждому котозьяну, что ему приготовлена еда. И сейчас эта стройная система находилась в опасности из-за быстро растущего количества животных.
   Коричневатая самка попыталась украсть лакомый кусочек.
   – Это не тебе! – сказал Ланиус и убрал руку с мясом.
   Самка со злостью посмотрела на нее. Король был убежден, что котозьяны все понимают и помнят гораздо лучше обычных кошек. Может быть, они были даже умнее его обезьян. Он часто размышлял об этом, но так и не придумал способ проверить.
   Рыжий спрыгнул вниз так стремительно, что у Ланиуса волосы встали дыбом. Едва коснувшись пола, котозьян бросился к человеку и попытался забраться на него. Получив кусочек мяса, котозьян припал к полу у ног своего хозяина и стал есть. Рыжий знал, что Ланиус не позволит другим животным украсть его лакомство. Поэтому король Аворниса заслуживал дополнительного уважения в глазах котозьяна.
   Ланиус, как делал это часто, наклонился, чтобы погладить Рыжего. Он постоянно пытался приручить котозьянов. Черногорцы предупреждали, что эти животные не такие ласковые, как обычные кошки. Правда, очень часто котозьяны сами вдруг превращались из диких зверей в ласковых домашних любимцев.
   Это был один из таких счастливых моментов. Рыжий, довольный тем, что получил любимое лакомство, не только замурлыкал, но и перевернулся на спину, как милый котик, позволяя хозяину приласкать себя. Он даже разрешил погладить себя по животу. Ланиус поднял Рыжего и положил себе на колени. К его восторгу, котозьян не сопротивлялся и замурлыкал еще громче. Ланиус просиял. Неужели котозьян может быть таким ласковым?
   Рыжий мурлыкал так громко, что король Аворниса не сразу услышал стук в дверь, а услышав, изо всех сил старался его не замечать. Он хотел, чтобы этот момент длился вечно. Но стук становился все настойчивей.
   – Да? В чем дело? – крикнул Ланиус, когда игнорировать стук стало невозможно.
   Если у какого-нибудь глупого слуги возникло непреодолимое стремление побеспокоить его по пустякам, он был полон решимости отрезать ему уши и скормить их котозьянам.
   Дверь открылась. Сначала Ланиус подумал, что это был Грас, потому что слуги не смели так поступать. Едва слышно выругавшись, Ланиус продолжал ласкать котозьяна. Рыжий продолжал мурлыкать.
   Это был не Грас. И не знакомый Ланиусу слуга. Через мгновение он все-таки узнал в незнакомце одного из рабов, привезенных Грасом и Алсой из Кумануса.
   Ланиус удивился, что вспомнил, кем, вернее, чем был этот человек. Обычно взгляд раба был тупым, как у животных на скотном дворе, – но не у этого мужчины и не сейчас. Целеустремленность изменила черты лица, глаза блестели и смотрели прямо на Ланиуса. Еще ярче блестел зажатый в правой руке нож.
   Не отводя взгляда от короля, раб вошел в комнату котозьянов. Все животные уставились на него. Они не привыкли видеть других людей, кроме хозяина. Раб сделал еще один осторожный шаг. Ланиусу показалось, что на него глазами мужчины смотрит сам Низвергнутый.
   «Он пришел убить меня», – подумал король без излишнего удивления и, что действительно поразило его, без излишнего страха. Он даже подумал, что не мешало бы разобраться, кого он имеет в виду, раба или Низвергнутого, который управлял мужчиной так же уверенно, как обычный кукловод – марионеткой.
   Рыжий едва слышно вопросительно мяукнул. Ланиус не выпустил котозьяна. Он только поднялся и отступил на шаг к дальней стене комнаты. Раб улыбнулся, поднял руку с ножом и пошел на него.
   «Сейчас я умру». Он не понимал, как рабу удалось выбраться из комнаты, в которой он и другие рабы жили, никем не замечаемые, после того как Алса покинула Аворнис. Впрочем, сейчас это не имело значения, потому что раб выбрался, нашел нож и сейчас сделал еще один шаг к королю.
   Только потом Ланиус понял, что раб, а через него Низвергнутый хотел насладиться его страхом. Тогда такие мысли не приходили в голову. Он бросил Рыжего прямо в лицо рабу, и котозьян завизжал от ярости и страха. Всего несколько мгновений назад хозяин вел себя дружелюбно, даже нежно, и Рыжий ответил ему тем же, насколько на это было способно животное. А теперь такое!
   Рыжий вцепился в лицо раба всеми четырьмя лапами, помогая себе хвостом. Раб издал какой-то странный булькающий звук, в котором соединились боль, страх и ярость (своя или господина). Он схватил котозьяна и попытался сбросить его с себя. Рыжий вонзил острые как иголки зубы ему в руку. Раб снова закричал.
   После одной хорошей мысли Ланиуса посетила следующая, не менее хорошая. Бежать! Увернуться от раба не составило проблемы. Даже при помощи духа Низвергнутого раб не мог совершить убийство, пока обезумевший от ярости котозьян цеплялся за его голову.
   Остальные котозьяны уже успели выскочить из комнаты. Об этом, как успел подумать Ланиус, придется побеспокоиться позже. Пока же он выбежал в коридор с криком:
   – Стража! Стража! Убивают!
   Ему казалось, что он выкрикивал эти слова целую вечность.
   В дверях показался раб. Ему наконец удалось избавиться от Рыжего, но его лицо выглядело так, словно он пробежал тысячу миль по колючим кустам.
   Стражники загрохотали сапогами по коридору.
   – Схватить его! – приказал Ланиус – Взять живым, если удастся, и допросить.
   Стражники молча бросились на раба, который сражался так яростно, что Ланиусу пришлось отдать приказ убить его. Глядя на расползавшуюся по мозаичному полу лужу крови, он только сказал:
   – Надеюсь, больше ничего не затевается.
   И тут раздался пронзительный женский крик.
 
   – Ваше величество, – сказал слуга, – вы не забыли, что обедаете с ее величеством?
   – Не забыл, – ответил Грас, не поднимая головы от пачки просматриваемых пергаментов.
   – Вы можете опоздать, – подсказал слуга.
   – Наверное...
   Отношения с Эстрилдой оставались настолько натянутыми, что даже просмотр прошений об освобождении от уплаты налогов король предпочитал обеду с ней. Тем не менее, если бы он не пошел на обед, то отношения ухудшились бы еще больше – если такое было возможно.
   Покачав головой, он встал и направился в покои, которые по-прежнему делил с женой, только в спальню его не допускали.
   – О, ваше величество, – воскликнул попавшийся навстречу слуга, – разве вы не обедаете с королевой? Вас искал какой-то странный мужчина, и я направил его туда.
   – Странный? – Грас нахмурился. – Что ты имеешь в виду?
   – Голос словно у солдата, а на солдата совсем не похож, – пояснил слуга. – Он похож... не знаю на кого. На солдата, попавшего в беду. А говорил как господин.
   – Солдата, попавшего в беду? Что солдат, попавший в беду, может делать в..? – Грас замолчал. – Мы же одели привезенных из Кумануса рабов в солдатскую форму, верно? Когда ты видел этого человека?
   – Только что, ваше величество. Но раб не умеет разговаривать.
   – Мне тоже так кажется. Если, конечно...
   Он услышал крик Эстрилды.
   Грас выхватил меч из ножен и побежал. Слуга поспешил следом за ним, хотя единственным смертельным оружием, которым он обладал, была тяжелая бронзовая пряжка на ремне.
   Хлопнула дверь. Через мгновение в нее со стуком ударилось тело – один раз, два, три. Этот шум направлял Граса лучше криков, как и треск ломающейся двери.
   Он ворвался в небольшую столовую, где должен был обедать с Эстрилдой. Мужчина, пытавшийся выбить дверь в соседнюю комнату, резко повернулся. В его руке блеснул длинный кухонный нож.
   – Вот ты где! – закричал он и бросился на короля. Это был раб. Грас узнал его, узнал и старую солдатскую форму. Но лицо не было безжизненным: глаза сверкали ненавистью. Возможно, это сам Низвергнутый смотрел на него.
   Раб попытался ударить его. Грас отбил удар. Длинный кухонный нож был отличным орудием убийства, если жертва не сопротивлялась. Против меча он был бесполезен. Раб еще раз попытался пырнуть Граса. На этот раз Грасу удалось выбить нож. Убийца бросился на короля с голыми руками.
   Удар мечом едва не отделил голову нападавшего от тела. Буквально через мгновение Грас отругал себя за поспешность – он лишился возможности допросить наемного убийцу. Теперь допрашивать было некого. Кровь фонтаном била из горла раба, он пошатнулся, глядя на Граса, потом осел на пол.
   Откуда-то появилась Эстрилда. Ее лицо было белым как молоко. Она посмотрела на дергающееся в конвульсиях, истекающее кровью тело, и ее едва не вырвало. Ей редко приходилось вспоминать о том, чем Грас зарабатывал на жизнь до того, как стал королем.
   – С тобой все в порядке? – спросил он. Жена кивнула.
   – Он не успел мне ничего сделать, – сказала она дрожащим голосом.
   Грас наклонился, вытер меч об рубашку раба и убрал его в ножны. Потом он подошел к Эстрилде и обнял ее. Жена ответила на объятия и почти сразу попыталась отстраниться, вспомнив, что еще злится на него, потом решила, что для этого не самый подходящий момент, и прижалась к нему еще крепче.
   Вслед за первым слугой, побежавшим за Грасом, показались другие. Потом прибежали стражники. Грас указал им на тело раба.
   – Вынесите эту падаль и уберите грязь, – сказал он. – И, ради всех богов, убедитесь в том, что все в порядке с королем Ланиусом и другими членами моей семьи.
   Люди стали разбегаться еще быстрее, чем явились сюда, наталкиваясь на других, спешивших посмотреть, что произошло.
   – Вы, двое, останьтесь, – приказала Эстрилда стражникам. – Может быть, другие дьяволы тоже вырвались на свободу.
   Она была права, Грас прекрасно это понимал. Понимали это и поклонившиеся стражники.
   – Слушаемся, ваше величество, – ответили они одновременно.
   Когда Грас попытался снова обнять жену, она убрала его руку. Она не спускала глаз с тела раба, которого слуги выволакивали в коридор за ноги.
   – Тебе следовало позволить ему меня убить, – пробормотала она.
   – Что? – Грасу показалось, что он ослышался. – О чем ты говоришь?
   Прежде чем Эстрилда успела ответить, в комнату, гремя оружием и звеня кольчугами, вбежали стражники.
   – Отправляйтесь в комнату, где живут рабы, – приказал король. – Знаете, где она находится? – Стражники кивнули. – Отлично. Проверьте, сколько там рабов, и ни в коем случае никого не выпускайте. – Они поспешили прочь. Грас повернулся к Эстрилде: – Что за чушь ты несешь?
   – Совсем не чушь. Тебе следовало позволить ему меня убить, – сказала Эстрилда. – Ты мог бы вернуть свою колдунью и жить счастливо.
   Грас уставился на нее.
   – Тебе никогда не говорили, что ты – идиотка? – Женщина тупо покачала головой. – Жаль, что упустили чудесную возможность, потому что ты – полная идиотка. Клянусь богами, Эстрилда, я люблю тебя и всегда любил.
   – Даже когда спал с Алсой?
   – Да, будь она проклята, – ответил Грас, более или менее откровенно. – Я никогда не переставал любить тебя. Просто... она была рядом, мы занимались одним делом и... – Он пожал плечами. – Так иногда случается.
   Может быть, к счастью для него, именно в этот момент стражник объявил:
   – Король Ланиус в безопасности, ваше величество. Раб пытался его убить, но ему удалось убежать, бросив в лицо этому сыну шлюхи котозьяна.
   – Правда? – Грас удивленно заморгал. – Молодец. Быстро сообразил. – Еще один стражник пришел доложить, что не хватает только двоих рабов, остальные на месте и, как всегда, безразличны. Грас кивнул. – Рад это слышать. – Но сейчас его интересовали и другие проблемы. Он повернулся к Эстрилде: – Ты можешь выслушать меня?
   – Трудно слушать, что ты говоришь, зная, что ты сделал. Но ты только что спас мне жизнь, поэтому... – Она покусала нижнюю губу. – Я не знаю, что думать.
   – Ты знаешь, что я далеко не идеален. – Грас вздохнул. – Но я пытаюсь им быть. Ты можешь... попытаться подумать, что я... не такой плохой. – Ему хотелось сказать нечто более звучное – увы, не получилось.
   Эстрилда не смотрела на него, не в силах отвести взгляда от кровавых следов, ведущих к двери. Медленно, очень медленно она кивнула.
   – Я попробую.
 
   Грас и Ланиус смотрели на дверь, за которой еще оставались рабы. Дверь была закрыта, засов – на месте. Итак, эти рабы не смогут покинуть комнату. Конечно, рабы-убийцы тоже не должны были выбраться из комнаты. Не должны, но выбрались.
   На лицах стражников, охранявших комнату, когда оттуда сбежали рабы, застыло выражение какого-то деревянного смущения.
   – Неужели вы не слышали, как отодвигается засов? – спросил Ланиус.
   Они одновременно покачали головами.
   – Нет, ваше величество, – ответил один из них.
   – Все выглядело нормально, – добавил второй.
   – Вы не видели, как мимо вас прошли двое рабов? – поинтересовался Грас.
   Королевские стражники опять покачали головами.
   – Нет, ваше величество, – ответил один из них.
   – Мы не заметили ничего странного, – согласился второй.
   – Я им верю, – сказал Ланиус.
   – Я тоже, к несчастью. Во всех этих печальных событиях виноват я.
   – Ты? – удивился Ланиус – Почему?
   – Мне следовало позаботиться о том, чтобы рабов постоянно охранял колдун, – ответил Грас. – Следовало, но я этого не сделал. После того как Алса... покинула столицу, я забыл об этом. Кроме того, у меня не было волшебника, которому я мог бы доверять, и до сих пор нет... Рабы показались мне безобидными, и я решил, что достаточно будет выставить у закрытой снаружи двери двоих солдат.
   – Не стоит недооценивать Низвергнутого. – Ланиус щелкнул пальцами.
   – В чем дело?
   – Потом. – Молодой король кивком указал на стражников, словно говоря: «Не при них».
   Деревянные лица стражников не изменились. Через мгновение Ланиус понял, что виной всему ужас. Они боялись, что лишатся голов за то, что едва не допустили убийства обоих королей Аворниса.
   – Они не виноваты, – сказал он. – Их заколдовали.
   Сумеет ли Грас сдержать свое недовольство? Обычно ему это удавалось, но не при таких обстоятельствах, когда лишь чудом удалось избежать смерти от рук наемного убийцы. Ланиус испытал огромное облегчение, когда Грас сказал:
   – Да, я знаю. Власть Низвергнутого простирается далеко, и мы не можем надеяться на то, что нам всегда удастся перехитрить его. – Стражники с облегчением вздохнули. – Иногда я думаю, что нам никогда не удастся перехитрить его.
   – Я тоже, – произнес Ланиус так горячо, словно молился в храме.
   По коридору к ним спешил гонец.
   – Ваше величество! Ваше величество!
   – Да? – произнесли Грас и Ланиус одновременно. Ланиус даже не понял, почему он это сделал. Гонец, несомненно, обращался к Грасу.
   – Ваше величество, казначей просил напомнить, что ваша встреча с ним должна была состояться час назад.
   Казначей явно не хотел, чтобы такие мелкие неурядицы, как заказное убийство, нарушали распорядок дня.
   – Скажи Петросусу... – начал было Грас, но замолчал. – Скажи Петросусу, что я скоро буду. Чем быстрее мы вернемся к нормальной жизни, тем лучше. – Он кивнул Ланиусу. – Я прав, ваше величество?
   – Да, конечно, но...
   Грас не дал ему закончить.
   – Рад, что ты согласен. Скоро увидимся. А сейчас мне следует выяснить, что за мысли родились в маленькой голове Петросуса. Итак, если позволишь... – Он направился вслед за посыльным.
   – Но мне необходимо сказать тебе кое-что, – крикнул ему вслед Ланиус. – Очень важное.
   – Уверен, что никакой спешки нет, – бросил Грас через плечо, словно говоря: «Ничего важного ты сказать не можешь».
   Прежде чем Ланиус успел назвать Граса болваном, тесть уже скрылся за углом. Юноша едва слышно выругался. Потом выругался громко, но облегчения не почувствовал. Он едва не побежал за Грасом. Хотя какой в этом смысл? Король не станет слушать его сейчас. А слуги будут. Поэтому он приказал им разыскать всех котозьянов, сбежавших из комнаты, после того как раб открыл дверь.
   – Хвала Олору, ты невредим, как и мой отец, – чуть позже сказала ему Сосия.
   Ее радость почему-то ранила, словно была ножом, которым его пытался убить раб.
   – Конечно, кого еще благодарить, кроме Олора.
   – В жизни отца случилось так много событий в последнее время, – сказала она.
   – Верно, – сказал Ланиус и не мог не добавить: – В некоторых из них виноват он сам, как ты знаешь.
   Сосия не стала спорить.
   – Конечно. Но не в том, что произошло сегодня. Он привез сюда рабов для других целей.
   – Я никогда не виню человека в том, что он хочет больше узнать. Просто мне жаль, что он не послушал меня, когда я пытался сказать, что...
   Но Сосия тоже уже не слушала его. Вошел плачущий Крекс с разбитой коленкой. Рану следовало промыть, что вызвало еще более громкий плач и слезы, потом его нужно было успокаивать в два голоса. Когда Крекс, наконец, решил, что ничего страшного с ним не случится, слуги подали ужин. Ланиус выпил больше, чем обычно, вина. Вскоре после ужина он лег в постель и уснул как бревно, правда, в отличие от людей, у бревен наутро не бывает головной боли.
 
   Грас потянулся за графином.
   – Позволь налить тебе еще вина, – сказал он Эстрилде.
   Она подвинула к нему свой бокал.
   – Спасибо. Сегодня не помешает выпить.
   Он наполнил ее бокал, налил вина себе. Супруги сделали по глотку.
   – Я тоже так думаю. Эстрилда поставила бокал на стол.
   – Я поблагодарила тебя?
   – Сейчас поблагодарила. – Грас пожал плечами. – Хотя в этом не было необходимости.
   – Мне казалось, что уже поблагодарила. Может быть... я относилась к тебе слишком строго.
   Грас снова пожал плечами.
   – Я не обижаюсь. У тебя были веские основания. Не могу сказать, что не я предоставил их тебе.
   – Ты мог просто устроить так, чтобы то, что произошло... произошло. – Эстрилда сделала большой глоток. – И тебе не пришлось бы разбираться со всеми этими дрязгами.
   – Ты уже говорила об этом, – сказал Грас – Твои слова страшно разозлили меня. И я крайне огорчен тем, что мне нужно было убить кого-то, чтобы доказать, как я люблю тебя.
   – Да. – Жена кивнула. – Мне тоже жаль.
   Она потянулась к своему бокалу, промахнулась, слишком громко засмеялась и, наконец, схватила бокал.
   – Завтра я буду жалеть, что не умерла, но сейчас мне наплевать. Я буду продолжать пить, потому что не умерла.
   – Я рад, что ты не умерла.
   – Я тоже. – Она зевнула. – Я не умерла, но очень хочу спать. – Она с трудом встала на ноги. – Где кровать?
   – Подожди. Я пойду с тобой.
   Когда Грас встал, стены комнаты куда-то медленно поехали. Ему казалось, что он шел в королевскую спальню вполне нормально, может быть, немного медленно. Судя по смешкам жены, она так не считала. Грас подумал, что ее качающаяся походка выглядит смешно, но... лучше проявить сдержанность, чем хихикать.
   – Вам что-нибудь понадобится, ваши величества? – спросил слуга.
   Король покачал головой, от чего закружились стены спальни. Слуга вышел и закрыл за собой дверь. Грас разделся и нырнул под одеяло, ночью было холодно даже во дворце. Эстрилда легла рядом с ним. Они не спали вместе с тех пор, как она узнала об Алсе.
   Грас решил подождать, что скажет или сделает она. Слишком поспешные действия могли все испортить.
   – Спокойной ночи. – Он задул лампу.
   – Спокойной ночи, – отозвалась жена, когда ночь поглотила спальню.
   Грас пошевелился и почувствовал, что Эстрилда пошевелилась тоже. Они коснулись коленями.
   – Извини, – сказал Грас.
   – Все в порядке. Нет, не так. Кубок разбился, и остались кусочки. Может быть, нам удастся соединить хоть некоторые из них.
   – Надеюсь. Я...
   Он не стал подыскивать слова. Вместо этого он потянулся к ней в темноте. Если женщина оттолкнет его... Если оттолкнет, исчезнет последняя надежда.