- Ну,- заметила Ева, равнодушная к достоинствам мистера Мейдженди,- не думаю, что здесь подходящее место для демонстрации его талантов. Кажется, он полагает, что все будет в порядке, так как Майлс обещал ему не использовать эту штуку в доме.- Она с презрением бросила на боковой столик ракету, которая покатилась в сторону и застряла у основания статуэтки Куан-Йин буддистской богини милосердия - из слоновой кости.
   Джози уже сожалела о том, что выдала Майлса и мистера Мейдженди.
   - Майлс обычно держит слово,- чопорно произнесла она.
   Ева бросила на нее странный взгляд.
   - Естественно,- отозвалась она.- Но я предпочитаю, чтобы он не давал слово никому, кроме меня.
   Наступило неловкое молчание. Несколько секунд Джози выдерживала его, покуда щелкали вязальные спицы, а Ева зажигала сигарету, глядя на нее в упор. Но Джози была не настолько сильна, чтобы противостоять воле Евы. Она быстро вышла и направилась в дневную комнату.
   Близнецы все еще были поглощены игрой, но теперь она протекала более спокойно, так как они занимались перевооружением. Майлс сидел на подоконнике, вытянув ноги и сунув руки в карманы.
   - Стукачка!- с отвращением произнес он при виде Джози.
   - Прости, Майлс. Я не поняла...
   - Где уж тебе, пай-девочка!
   - Сам ты пай-мальчик!- свирепо отозвалась Джози.- Маменькин сынок, который всегда держит слово!
   - Это она тебе сказала?
   - Да. Она этим очень гордится, хотя считает, что ты не должен давать слово никому, кроме нее. Это правда?
   - Что?
   - Что ты всегда выполняешь обещания?
   - Думаю, что да,- неохотно ответил Майлс. Внезапно его лицо прояснилось.- Только когда не держу пальцы скрещенными. Я скрестил их, когда давал слово мистеру Мейдженди.
   - Я тебе не верю. Ты так развесил уши, что у тебя не было времени подумать. Все знают, что ты врун.
   - Ну, если не пальцы, так лодыжки. Это то же самое.
   - Все равно я не поверю,- заявила Джози,- пока ты это не докажешь.
   - Как?
   - Запустишь в полночь эту ракету в доме.
   Майлс попытался увильнуть.
   - Я думал, ты боишься, что она взорвет всех нас.
   - Вовсе нет. Просто вы с мистером Мейдженди меня раздражали. Вы действовали мне на нервы.
   - Но где я возьму еще одну ракету? Эту ведь забрала мама.
   - Сделай ее, как тебе показал мистер Мейдженди.
   - Не могу. Он забрал свою коробку. Мама устроила жуткий скандал.
   - Ну, тогда верни ту ракету. Она лежит на столике в бабушкиной комнате, возле статуэтки Куан-Йин. Твоя мама положила ее туда.
   - Ладно,- нехотя согласился Майлс. Внезапно он оживился.- А почему бы тебе не взять ее? В конце концов, ты виновата, что она там оказалась!
   - Ха!- воскликнула Джози.- Я же говорила, что ты врун! Никакие лодыжки ты не скрещивал!
   - А вот и скрещивал!
   - А вот и нет!
   - Не нет, а да!
   - Тогда докажи это! Запусти ракету в полночь где-нибудь в доме, и я тебе поверю.
   - Хорошо, запущу.
   - Ничего ты не запустишь!- фыркнула Джози.- Испугаешься мамочки.
   - Заткнись!- Майлс побагровел от ярости.
   Джози засмеялась.
   - Заткнись, заткнись!- радостно подхватили близнецы. Няня вбежала в комнату, чтобы уложить их спать.
   Глава 10
   - Можно войти?- спросил мистер Мейдженди, просунув румяное лицо в дверь спальни сэра Джорджа. Увидев, что в комнате уже есть посетитель, он остановился.
   - Входите, Мейдженди!- откликнулся сэр Джордж.- Не знаю, знакомы ли вы. Это мистер Полл - Валентин Полл, младший брат Чарли Полла, вернувшийся из Австралии. Мейдженди - наш специалист по взрывчатым веществам,- сказал он Валентину.- Заодно проделывает интересные вещи с фейерверками.
   Сверкнув зубами под черными усиками, мистер Мейдженди вошел в комнату и аккуратно закрыл за собой дверь. Под мышкой он держал картонную коробку.
   - Ну, сэр Джордж, после войны фейерверки не пользуются особым спросом, но все впереди. Люди не могут без них обходиться. Хотя боюсь, они поссорили меня с одной из ваших достойных леди. Кажется, она не поверила, что они абсолютно безвредны.
   - Леди Скун не нравится, когда в гостиной обваливается потолок,согласился сэр Джордж.
   - Это была не леди Скун,- ответил мистер Мейдженди, осторожно ставя коробку на кровать,- а молодая миссис Скун. Она набросилась на нас.- Он печально покачал головой, продолжая улыбаться.
   - На кого это "на вас"?- резко осведомился сэр Джордж.
   - Я как раз показывал пареньку, как сделать ракету,- объяснил мистер Мейдженди.- Совершенно безобидную штуку, хотя я взял с него слово не запускать ее в доме. Но миссис Скун очень рассердилась. Практически, она выставила меня из дома, сэр Джордж. Это весьма неудобно, так как, насколько я понимаю, сейчас отсюда невозможно выбраться из-за снега.
   Сэр Джордж выглядел расстроенным.
   - Разумеется, Мейдженди, вы не можете уйти отсюда. Вы уверены, что с вами говорила миссис Скун?
   - Да, сэр Джордж, абсолютно уверен. Этих двух леди нелегко перепутать... Жаль, что из-за меня у мальчика возникли неприятности.- Он положил пухлую ручку на коробку, где разноцветными звездочками была выведена надпись: "Волшебные фейерверки Мейдженди".
   - Можно посмотреть?- попросил Валентин, протянув руку через кровать.
   Мистер Мейдженди передал ему коробку.
   - Этот мальчик - мой племянник,- добавил Валентин.- Правда, я ни разу не видел его до сегодняшнего дня.
   - Да, понимаю,- кивнул мистер Мейдженди.- Я знал вашего брата, хотя раньше никогда не встречал его жену - новую миссис Скун.- Его печальный тон наводил на мысль, что он охотно продлил бы это удовольствие. Валентин улыбнулся, вспомнив, как вела себя Ева, когда сердилась. Очевидно, ее характер не улучшился за прошедшие десять лет.
   - А где сейчас эта ракета?- спросил сэр Джордж, следя глазами за движениями рук Валентина, который поднял крышку коробки и начал открывать находящиеся внутри жестяные баночки.- Вы оставили ее у мальчика? Надеюсь, он не запустит ее в доме. Я бы хотел этой ночью выспаться.- Он устремил взгляд к потолку, и его глаза приобрели мечтательное выражение.- В детстве я сам любил фейерверки. Сентиментальные воспоминания побудили меня вложить деньги в вашу дурацкую фирму, Мейдженди!- Сэр Джордж почесал нос указательным пальцем.- С тридцать девятого года она не дает особых дивидендов, верно?
   - Ракету конфисковала его мать,- сказал мистер Мейдженди, также наблюдая за руками Валентина и привстав со стула, словно собираясь вмешаться.- Дивиденды будут в следующем году, сэр Джордж. Я уверен, что приближается настоящий бум!
   - Бум!- Добродушные манеры сэра Джорджа не вполне адекватно маскировали его дурные намерения.- Отлично, ха-ха! Слышали, Валентин, мальчик мой? Большой бум на фейерверках! Почему бы вам не вложить свободные денежки в фирму Мейдженди? Я продаю свою долю - можете ее выкупить. Сколько сейчас стоят мои акции, Мейдженди?
   Улыбка мистера Мейдженди сразу увяла.
   - Надеюсь, вы измените ваше решение, сэр Джордж. Сейчас у нас критический период. Если станет известно, что вы больше не директор...
   - Ничем не могу помочь, приятель. Это критический период для всех нас. Вы пользовались моим капиталом двадцать лет. Теперь я должен вложить его в один из моих концернов. Фактически, я собираюсь поставить моего сына во главе производства электрооборудования. Это мой свадебный подарок ему и его жене. Нужно делать что-то для детей, когда они возвращаются домой. Постарайтесь заинтересовать мистера Полла. У него нет никаких обязательств ни жены, ни семьи.
   Валентин покачал головой.
   - Боюсь, что свободного капитала у меня тоже нет.- Желая смягчить неловкость и утешить мистера Мейдженди, он добавил: - Но я бы хотел, чтобы вы мне показали, как вы делаете ракету.
   Лицо пиротехника тотчас же прояснилось. Он достал из жилетного кармана длинную трубку, похожую на сигару.
   - Берем цилиндрический корпус и набиваем его смесью в соответствии с желаемым эффектом...
   Глава 11
   Когда через десять минут дверь открылась и послышался высокий голос, трое мужчин вздрогнули, как заговорщики. Мистер Мейдженди, сидевший спиной к двери, поднял вверх продукт своего опыта и закончил монолог:
   - ...Таким образом смесь достигает пистона.
   Сэр Джордж, раздраженный помехой, увидел стоящую в дверях свою дочь Эммелайн. Валентин и мистер Мейдженди быстро повернулись. На Эммелайн было желтое платье, отчего ее гибкая фигура казалась сливающейся с волосами того же оттенка. Она вошла в комнату, не обращая внимания на недовольство отца.
   - Мама просила передать вам, что обед будет подан через полчаса. И, пожалуйста, не беспокойтесь о переодевании,- сказала она двум посетителям.
   - Не говори глупости девочка,- проворчал сэр Джордж.- Ты отлично знаешь, что у них нет багажа, поэтому им не во что переодеться.
   - Именно это я и имела в виду,- кротко произнесла Эммелайн.
   - Тогда почему ты просишь их не беспокоиться о том, что они не могут сделать?- Сэр Джордж цеплялся за свои Доводы, как собака за старый башмак.
   - Я имела в виду,- ответила Эммелайн,- вернее, мы имели в виду, чтобы они не беспокоились из-за того, что не могут переодеться.
   Дискуссия грозила стать утомительной. Валентин прекратил спор, поднявшись и сказав:
   - Доброй ночи, сэр Джордж. Надеюсь, вы хорошо отдохнете.
   - Спасибо, мой мальчик,- тепло отозвался сэр Джордж, протягивая руку.Рад, что встретился с вами. Вы напомнили мне Чарли.
   Валентин молча пожал протянутую руку. Эммелайн заметила, как напрягся его подбородок. Ее отец всегда попадал в больное место, подумала она. Это происходило потому, что он думал об окружающих только в связи с собственной персоной.
   Мистер Мейдженди быстро собрал свое оборудование.
   - Доброй ночи, сэр,- сказал он.- Надеюсь, что вам удастся выспаться и что утром вы измените свое мнение... насчет нашего маленького дельца.
   - И не рассчитывайте, Мейдженди,- откликнулся сэр Джордж.- Очень сожалею, но будущее моего сына для меня важнее всего.
   - Конечно,- согласился Мейдженди.- Но все же...
   Сэр Джордж отмахнулся от него.
   - Не беспокойтесь - вам что-нибудь подвернется. Так всегда бывает, если у человека есть хватка и предприимчивость.
   - Это верно.- Мистер Мейдженди обнажил зубы в ослепительной улыбке.- А если ничего не подвернется, всегда можно что-нибудь придумать, не так ли?
   Сэр Джордж снисходительно кивнул.
   Мистер Мейдженди почти побежал к двери, которую Валентин придерживал для Эммелайн.
   - Так это вы забиваете моим детям головы мыслями о пушках и бомбах?спросила она, когда они вышли в коридор.- Они так возбудились, что мы не можем уложить их спать.
   Голос Эммелайн звучал мягко, а с лица ее не сходила полуулыбка, казавшаяся его постоянной чертой. Это успокоило мистера Мейдженди.
   - Уверяю вас, мэм,- ответил он,- я только дал им коробочку с пистонами. Детям в таком возрасте свойственна определенная склонность к насилию. Лучше вытравить ее безвредным способом вроде фейерверка как можно раньше, чтобы когда они вырастут, им не захотелось разнести своих ближних на мелкие кусочки.
   - Вы так думаете?- вежливо промолвила Эммелайн.- Вам следует сказать это моему мужу. Он и так нервничает из-за того, что дети создают много шуму, а теперь, похоже, они станут шумливее, чем когда-либо.
   Мистер Мейдженди выглядел таким расстроенным, что Валентин снова пришел ему на помощь.
   - Покажите ему, как делать ракету, Мейдженди,- посоветовал он.- Это отвлечет его мысли от шума... Кстати, не мог бы я позаимствовать на этот вечер вашу коробку? Мне бы хотелось попытаться проделать один из трюков, которые вы описывали.
   Мистер Мейдженди протянул коробку Валентину.
   - Ну разумеется! У меня есть запасные. Я всегда вожу с собой несколько образцов.
   Эммелайн рассталась с ними, быстро двигаясь по коридору, словно бледно-желтое привидение. Валентин и мистер Мейдженди отправились приводить себя в порядок перед обедом, который, как чувствовали оба, явится для них тяжелым испытанием.
   Глава 12
   Обед действительно был испытанием.
   Леди Скун, восседавшая во главе стола, выглядела еще монументальнее и внушительнее, чем стоя; ее ноги были короче тела, поэтому сидячее положение шло ей на пользу. Валентин, сидевший слева от нее, отнюдь не чувствовал себя счастливым. Хотя она время от времени заговаривала с ним, как того требовала вежливость, он ощущал ее скрытую досаду из-за того, что посторонний стал свидетелем глупого поведения хозяина дома. Но это еще можно было вынести Валентина беспокоила не столько леди Скун, сколько Ева.
   Она сидела напротив него, справа от леди Скун. Валентина интересовало, каким образом возникло подобное расположение. Казалось, никто не помнил, что это свадебный обед. Возможно, здесь не существовало такого понятия - только прием гостей после бракосочетания. В конце концов, присутствие новобрачных было всего лишь случайным - благодаря снегопаду. Еве следовало находиться в Мадриде. Но она была здесь и занимала место, повергающее Валентина в смущение. Выглядело так, будто новобрачный он, а не Джон Скун.
   На Еве было черное платье и рубиновое ожерелье, которое показалось Валентину знакомым, но он видел не одежду и драгоценности, а только ее лицо, словно озаренное каким-то внутренним сиянием - темные глаза, волнистые темные волосы, кремовая кожа, алые губы казались слишком яркими, чтобы смотреть на них долго. Валентин окинул взглядом стол, проверяя, испытывают ли остальные такое же впечатление.
   Он не заметил никаких признаков этого. Мистер Мейдженди и Джози, сидящие по одну сторону с Евой, возможно, просто не могли толком ее разглядеть, но Люциус, Эммелайн и Джон сидели лицом к ней и могли видеть то же, что Валентин, если бы захотели. Но хотели ли они этого? Эммелайн говорила о погоде, снеге и детях. Джон казался заинтересованным только своей тарелкой, а еще больше - своим бокалом.
   Валентин сознавал, что чары Евы предназначены исключительно для него, и не мог оставаться к этому равнодушным. Ему хотелось, чтобы она оставила его в покое, но он в то же время надеялся, что этого не произойдет. Игру делало еще более опасной то, что Ева ощущала сопротивление Валентина и намеревалась его сломить. То, что она ранее принадлежала Чарли, а ныне - Джону Скуну, ничуть на нее не влияло.
   Темные глаза словно читали мысли Валентина, отвечая: "Да, я знаю, что ты брат Чарли. Тем больше оснований добавить тебя к списку моих жертв". Однако ему казалось, будто он слышит, как Ева смеется над этой идеей и говорит: "Стоит ли быть таким мрачным? Ты всегда подвергаешь себя моральному перекрестному допросу, прежде чем решить, стоит ли ответить на улыбку? Ведь ты видишь, что я только шучу - зачем же тебе оставаться серьезным?"
   Валентин жаждал освободиться от ее чар, как муха - оторваться от липкой бумаги. Чем больше он старался избегать взгляда Евы, тем чаще встречались их глаза, пока, наконец, он не сдался, разгоряченный бургундским, и не улыбнулся в ответ. К счастью, беседа стала всеобщей, так что их абсурдное радостное возбуждение, по-видимому, оставалось незаметным для окружающих. Валентин был достаточно осторожен, чтобы надеяться на это, но Еву это явно не заботило.
   Вино не улучшило настроение лишь одного из присутствующих. На бедного мистера Мейдженди, сидящего между Евой и Джози, никто не обращал внимания. Ева не удостаивала его ни словом, ми даже взглядом. Джози, поглощенная своими мыслями, говорила, только если к ней обращались, а мистер Мейдженди не рисковал это делать. Он приложил все усилия, чтобы выглядеть как можно лучше: его маленькие пухлые ручки были полностью очищены от пиротехнической грязи, крахмальный воротничок был выше, чем требовала даже утренняя мода, черные волосы аккуратно разделял широкий прямой пробор, на щеках сверкал румянец. Но мистер Мейдженди утратил обычную веселость. Он обмяк на стуле, сознавая свою непопулярность у дам - особенно у властной миссис Скун,убогий и жалкий в своем смущении. Валентин время от времени пытался ободрить его улыбкой, но присутствие Евы заставляло его забыть о бедном мистере Мейдженди.
   Когда леди удалились, Валентин почувствовал, как будто мир перестал вращаться вокруг него, а Мейдженди - словно тяжелый груз упал с его плеч. Двое других мужчин, казалось, вовсе не обратили на это внимания. Они машинально поднялись, когда леди Скун направилась к двери, которую Валентин поспешно распахнул, но даже не прекратили разговор. Когда Джози последней выходила из столовой, Валентин с удивлением услышал ее заговорщический шепот:
   - Могу я позже увидеться с вами? Я хочу кое-что вам сказать. Встретимся в дневной комнате. Но постарайтесь пройти туда незаметно.
   - Хорошо,- без особого энтузиазма ответил Валентин.- Где эта комната?
   - Наверху, в конце коридора. Я оставлю дверь приоткрытой. Но не подходите сразу ко мне. Если там будет кто-нибудь еще, я притворюсь, что читаю.
   Валентин бросил взгляд через плечо: мужчины в столовой, казалось, не обращали на них внимания. Он почти вытолкнул Джози, закрыл за ней дверь и вернулся, стараясь выглядеть равнодушным.
   - Похоже, Мейдженди, вы поставили на уши весь дом,- говорил Люциус.Мои дети устроили настоящий ад с пистонами; мой тесть сидит в кровати, играя с ракетой, которую, по его словам, вы сделали...
   - А моя жена, кажется, злится на вас из-за чего-то,- сказал Джон, щелкая грецкий орех.- Ха!- Его смех был настолько внезапным и громким, что мистер Мейдженди вздрогнул. Потом он улыбнулся, положил на стол пухлые руки и, глядя на них, скромно покачал головой.
   - Уверяю вас, джентльмены, леди преувеличивают. Не было никаких оснований для тревоги.
   - А как же ракеты?- настаивал Люциус.- Я всегда считал, что они опасны, особенно в руках детей. Разве производство фейерверков не подлежит строгому контролю?
   - Разумеется,- ответил мистер Мейдженди.- Но ракеты, которые я изготовил с целью демонстрации, не совсем настоящие. Таким образом ракету не сделаешь, джентльмены, для этого нужны определенные орудия. Во-первых, крепкая скамья для работы и ось, на которую насаживается корпус перед наполнением. Во-вторых, набор дрифтболтов, чтобы плотно утрамбовать смесь...
   - Дрифтболтов?- переспросил Валентин. Он с интересом наблюдал за тем, как быстро мистер Мейдженди забыл обо всех неприятностях, объясняя тонкости своего ремесла.
   - Дрифтболт - это деревянное орудие с пазом в центре для оси корпуса. Вы насыпаете нужное количество смеси, вставляете дрифтболт и легонько ударяете по нему молотком...
   Пиротехник продолжал объяснения. Теперь он завладел вниманием всех троих - Люциуса с его горбатой спиной и большой головой, некогда сидящей на крепком и стройном теле; Джона Скуна с его бледным продолговатым лицом, тусклыми глазами и пышными каштановыми усами; Валентина, радующегося триумфу рассказчика.
   - Очень интересно,- сказал наконец Люциус.- Но вернемся к ракетам, которые вы изготовили для детей - малого и старого. Разве они не опасны, потому что их содержимое неплотно утрамбовано? Я думал, вы говорили, что это влечет за собой взрыв.
   - Так оно и произошло бы,- ответил мистер Мейдженди,- будь ракеты настоящими. Но эти только пальнут с шумом, если воспламенятся. Ведь внутри всего лишь гипс. Уверяю вас, джентльмены, мальчик и его дедушка будут сильно разочарованы, если попытаются проделать какой-нибудь трюк.
   - Рад это слышать,- внезапно оживился Джон.- Хорошо бы вы сказали то же самое моей жене. Это избавило бы от многих неприятностей.
   - Прошу прощения, сэр, но ваша достойная леди не дала мне никакой возможности что-либо объяснить. Она набросилась на нас обоих, как фурия, и, казалось, едва сдерживалась, чтобы не дать мне затрещину, а потом отобрала у мальчика ракету.- Он усмехнулся.- От леди исходило столько жара, что я боялся, как бы ракета не взорвалась у нее в руке.
   Джон разразился громкими лающими звуками, очевидно означавшими смех, потом заново наполнил свой бокал и бокал Мейдженди.
   - Да, Ева умеет пускать искры, когда захочет, верно?- Он в упор посмотрел на Валентина, словно собираясь бросить ему вызов, но всего лишь поднял бокал в молчаливом тосте - возможно, за Еву - и осушил его, не сводя глаз с Валентина.
   Джон выпил еще несколько бокалов, прежде чем Люциус заметил:
   - Может быть, нам лучше присоединиться к дамам?
   - К дамам? Ха!- рявкнул Джон.- Иди, если хочешь, старина. С меня на сегодня достаточно.- Он встал и вышел, стараясь не шататься.
   - Если вы меня извините,- почтительно произнес мистер Мейдженди,- я предпочел бы удалиться.
   - Разумеется,- отозвался Люциус, ободряюще похлопав его по плечу. Когда пиротехник вышел, он повернулся к Валентину и произнес с кривой усмешкой: Не задерживайтесь здесь больше чем на четверть часа, а то леди потеряют терпение. Сегодня вы в центре внимания. Я отправляюсь в библиотеку.- И он заковылял к двери, оставив Валентина наедине с его тревогами.
   Глава 13
   Дневная комната была просторной, и Валентину пришлось скользнуть взглядом по ряду книжных полок, прежде чем он увидел Джози. Она сидела в глубоком кожаном кресле возле большого, отделанного фарфором камина. Настольная лампа освещала ее прямые светлые волосы, белое платье, руки и ноги. Лицо находилось в тени, и даже когда Валентин остановился перед ней, она не сразу подняла взгляд.
   - Правда, здесь спокойно?- заговорила Джози.- Снегопад все еще продолжается.
   - Вы хотели что-то мне сказать,- нетерпеливо напомнил Валентин.
   - Да. Это касается вашего брата.
   Валентин придвинул стул и сел напротив нее, склонившись вперед. Всего четырьмя словами она сразу привлекла его внимание.
   - Вы хорошо его знали?- спросил он.
   - Ну, не совсем,- ответила Джози.- Я знала его, сколько себя помню, но мне было только пятнадцати, когда он умер, и большую часть времени я проводила в школе. Для меня Чарли был всего лишь одним из тех, кто часто приходил сюда повидать дедушку. Он был похож на вас, но ниже, толще и куда веселее.
   - Меня вы не назвали бы веселым?- с улыбкой осведомился Валентин.
   Джози покачала головой.
   - Вы так серьезны, что заставить вас смеяться может только что-то особенное. А Чарли смеялся всегда, если что-то особенное не заставляло его умолкнуть.
   Валентин с интересом смотрел на нее.
   - Вы весьма наблюдательны. Скажите, вы были там, когда он погиб?
   - Да. Это было ужасно.- Джози отвернулась.
   - Вы могли бы рассказать мне об этом?
   - Если вы сможете это выслушать. Вы очень любили Чарли?
   - Да, очень.
   - Так я и думала,- загадочно произнесла Джози.- Потому я и попросила вас прийти сюда. Я подумала, что вам следует об этом знать.
   - Пожалуйста, продолжайте,- сказал Валентин.
   - Был прекрасный июньский день с голубым небом и белыми облаками. Мы стояли на мосту с дедушкой, бабушкой, папой, Евой, тетей Эммелайн, мэром и еще несколькими людьми, ожидая, пока дедушка перережет ленту. Дядя Люциус остался внизу в своей коляске. У него не было сил подняться, так как мост находился ужасно высоко. Хотя вы это знаете.
   - Я видел мост из поезда.
   - Он очень красив. Это подвесной мост. Я не вполне понимаю, что это означает, но вы, наверное, знаете.
   - Это означает, что его пешеходная часть подвешена на канатах, которые протянуты над высокими башнями,- объяснил Валентин.- Мост, который построил Чарли, не из самых длинных - он писал мне, что в нем около пятисот футов,но это превосходное сооружение. Чарли рассказывал, что ему пришлось взорвать скалу с одной стороны и соорудить с другой.
   - Да, забавно. С нижней дороги туда приходится подниматься на лифте. Хотя можно взять автомобиль.
   - Да, знаю. Чарли писал мне регулярно. У меня есть все его письма. Он очень гордился своими идеями. Но продолжайте.
   - Ну, дедушка произнес речь, перерезал ленту, и мы все прошли по мосту. Чарли шагал впереди. Внезапно он повернулся и сказал: "Идите дальше, а я хочу поговорить с этими ребятами". Несколько человек еще красили мост на подвижной платформе, подвешенной над рекой. С моста открывался великолепный вид, хотя от высоты сначала кружилась голова. Я подумала о том, как ужасно работать здесь, повернулась и посмотрела вниз. Внезапно я услышала крик и увидела...
   Джози вздрогнула и закрыла лицо руками. Но к ней быстро вернулось самообладание.
   - Чарли перелез через перила в центре, где они ниже всего, и шел назад боком вдоль края в сторону людей на платформе. Оказавшись напротив них, он вместо того, чтобы шагнуть к платформе, двинулся дальше и упал, прежде чем кто-либо успел понять, что случилось. Остальные продолжали идти вперед и даже не знали, что Чарли перелез через перила, пока не услышали крики. Он был мертв, когда его вытащили из воды. Река в том месте мелкая.
   - А мост расположен на высоте двухсот пятидесяти семи футов над максимально высоким уровнем воды. Так мне писал Чарли.
   Последовавшую паузу нарушил Валентин.
   - Спасибо за ваш отчет очевидца, но я мог бы обойтись и без него. Несколько человек рассказывали мне об этом, и я читал газеты.- Он встал.Забудьте все. Несчастные случаи нередки. Очевидно, Чарли был возбужден и оступился.
   Джози не двинулась с места.
   - Это не был несчастный случай,- сказала она.- И он не оступился, а нарочно шагнул в пропасть. Я его видела.
   - Не болтайте чушь!- грубо прервал Валентин.- Чарли был не из тех, кто способен на такое.
   - Тем не менее он это сделал,- отозвалась Джози.- И я объясню вам почему. Это было из-за Евы.
   В голове у Валентина загудело, словно его ударили по уху.
   - Что вы имеете в виду?- неуверенно осведомился он.
   - Это было из-за Евы,- повторила Джози, и в ее голосе послышались нотки злорадства.- Из-за того, что она сделала с ним. Можете не верить, если не хотите, но это правда.