- ЖЗЛАИ, - назвала Делла Стрит закодированное слово.
   - Теперь "адвокат". Это второе слово в колонке Б на странице 455, нашел Мейсон.
   - Это будет ЕЖЖБГ, - закодировала Делла. Мейсон снова перевернул страницы словаря:
   - Как удачно, что моя фамилия тоже есть в этом словаре.
   - Но ведь вы могли бы поручить это Полу Дрейку, - никак не могла успокоиться Делла Стрит. - Можно было бы использовать слова "сыщик Дрейк", равно как и "адвокат Мейсон".
   - Нет, - усмехнулся Мейсон. - В данный момент Пол не испытывает ко мне особо дружелюбных чувств. Он мог бы отвергнуть этот выбор, ибо не захотел бы стать объектом налета преступника. А вообще, это заманчивая идея: "Детектив Дрейк" имеет аллитерацию, которая отсутствует в "адвокате Мейсоне".
   - Так, может быть, нам и использовать ее? - с готовностью отозвалась Делла Стрит.
   - Нет. Это абсолютно исключено. Сгинь, сатана! Вернемся к нашим баранам.
   - Вот, пожалуйста, Мейсон - в колонке А на странице 615, шестое слово сверху.
   - Так, шесть - пятнадцать - А - шесть. Это будет ЗВЖАЗ. Какое следующее?
   - Сейчас посмотрим "иметь", - сказал Мейсон. - Вот, есть. Страница 377, седьмое слово в колонке А.
   - Три - семьдесят семь - А - семь, - повторила Делла, - это будет ДИИАИ.
   Вдруг она посмотрела на дело рук своих и неожиданно расхохоталась.
   - Что с тобой? - удивился Мейсон.
   - Я вдруг подумала, а что, если это сообщение попадет в руки лейтенанта Трэгга, - предположила она. - Вам не приходило в голову, шеф, что из четырех слов два оканчиваются на АИ?
   Мейсон нахмурился, почесал в затылке.
   - Да, совсем не здорово. Слишком большая подсказка для Трэгга. Он сразу догадается, что это не шифр, а какой-то код.
   - Вы думаете, это послание каким-то образом может попасть к Трэггу?
   - А почему бы и нет?
   - Я не совсем улавливаю, какой план вы собираетесь осуществлять. Не получится ли, что человек, которому попадет закодированное нами сообщение, догадается, что это все же ловушка?
   - Нет, если моя идея верна, те двое, которые пользуются этим средством общения, имеют возможность беспрепятственно входить в погреб. Но по какой-то причине невозможно, чтобы их видели вместе. Так вот, если это именно тот случай, то у них нет возможности выяснить какую-то двусмысленность в содержании данного текста. Другими словами, тот, кто получит сообщение, не сможет поднять трубку телефона и сказать: "Привет, Билл. Я получил твое сообщение. Что ты имеешь в виду, говоря про отпечаток пальца? Твоего пальца, или моего, или..." - Вдруг Мейсон оборвал свою речь на полуслове и посмотрел на Деллу Стрит. - Ты поняла, - спросил он вдруг с таким видом, словно на него снизошло озарение, - ты слышала, что я сказал только что?
   - Насчет телефона?
   - Да.
   - А что такое?
   - На кой черт кому-то надо прибегать к сложным средствам общения путем применения кода на крышке консервной банки, если он может свободно подойти к телефону? Вообще говоря, Делла, моя идея заключалась в том, что вся эта кодированная система была нужна потому, что, по нашей версии, их было двое, те, кому нужно было общаться друг с другом. Но они не имели возможности видеть друг друга и вынуждены были оставлять сообщения в укромном месте. В консервной банке.
   - Ну и что?
   - Да какого же черта, почему они не могли позвонить друг другу? Ведь никакой опасности для них в этом бы не было. Можно где угодно войти в телефонную будку, опустить монету, набрать номер и поговорить сколько угодно и с кем надо. Тогда бы можно было сообщить подробности, не опасаясь, что они могут быть искажены, или же, как случилось в этом деле, где женщина - хозяйка дома нашла банку, а потом взяла да и выбросила ее в мусорный ящик.
   - Ну, а почему нет? - спросила она озадаченно.
   - Вот в том-то и дело. Есть только одно объяснение. Эти люди не могут пользоваться телефоном.
   - Почему же?
   - Либо, - предположил Мейсон, - потому, что они или один из них не могут подойти или добраться до телефона, либо потому, что не могут им воспользоваться, хотя и имеют его.
   - Как это, может быть?
   - Ну, например, глухой не может пользоваться телефоном.
   - А, понятно.
   - И потом, - медленно продолжал Мейсон, - добраться до аппарата не в состоянии и калека.
   - А что, калека не мог установить бы его у своей постели? - логично возразила Делла Стрит. - В конце концов, человек, который сумел поставить на полку банку, явно мог бы и к телефону подойти.
   - Есть один такой человек, - сказал Мейсон, - у которого в изголовье постели нет телефона, а сам он - калека. Помнишь, Карр говорил, как всегда он нервничает, слыша телефонный звонок, и ни за какие блага мира не желает иметь это средство связи рядом со своей постелью.
   - Вы что-то зацепили, шеф! - обрадовалась Делла. Мейсон потер рукой подбородок.
   - Да, это уже что-то, - согласился он. - Но зачем Карру связываться с помощью кода с кем-то из дома Джентри?
   - Он единственный в этом деле, кто действительно не смог бы воспользоваться телефоном, когда он ему был бы нужен, - заметила Делла.
   Мейсон сжал губы.
   - Да, в самом деле. И поэтому нам придется внимательно последить за мистером Элстоном А. Карром. Кажется, начинает вырисовываться картина: он первый попадает в подозреваемые, видимо, все же Карр организовал взлом квартиры Хоксли. Конечно, это вовсе не означает, что и он инспирировал убийство Хоксли.
   - Но тогда он все равно становится юридически ответственным за это, если организация взлома тоже дело его рук, правильно? - спросила Делла.
   - Правильно, - согласился Мейсон, при этом в его глазах блеснула маленькая искорка, - только при одном условии.
   - Каком же?
   - Что полиция проверит эту версию.
   - Но вы уже почти решили все сами, - с досадой сказала Делла, - с помощью беспощадной логики.
   - Да, но это не означает, что и Трэггу это не удастся. Ведь он может вовсе не обратить внимания на этот аспект.
   - Чепуха! Он только притворяется, что много не видит, а потом - раз! и неожиданно нападает на след.
   Мейсон встал и пошел к вешалке.
   - Обязательно раздобудь банку и машинку для закрутки, Делла. Отнеси эту вазу в агентство к Полу Дрейку. А мне надо побриться, сделать массаж лица, маникюр и выпить чашку крепкого кофе.
   - Все сделаю, - пообещала Делла Стрит. - Но смотрите, чтобы эта девица Санли больше не дурачила вас своими ужимками, обаянием и сексуальностью.
   - Ты бы добавила еще - пневдоискренностью, - усмехнулся Мейсон. - Но согласись, все это придает ей шарм.
   - Черт возьми! - взорвалась Делла. - Я знала, что нам не надо было покупать этот словарь.
   Глава 11
   Лейтенант Трэгг позвонил в дверь и тотчас галантно приподнял шляпу, увидев на пороге открывшую ему миссис Джентри.
   - Извините, что так часто беспокою вас, - сказал он. - Но возникают некоторые незначительные вопросы, по которым я хотел бы получить побольше информации.
   Она, казалось, на мгновение заволновалась, но, улыбнувшись, приветливо пригласила:
   - Проходите, пожалуйста, лейтенант.
   - Я причиняю вам не много неудобств?
   - Ничего-ничего, тут недавно бесцеремонно ворвались какие-то другие полицейские, которые не были так галантны и обходительны, как вы, а вы всегда настоящий джентльмен...
   - Благодарю вас, - сказал он и помолчал многозначительно. - Позвольте мне извиниться за некоторую бесцеремонность моих людей, но у них так много работы, поэтому просто иногда нет времени подумать о людях как о человеческих созданиях. Они для них - всего-навсего свидетели, подозреваемые, жертвы, соучастники... Если вы, конечно, меня понимаете...
   - Понимаю, понимаю, - кивнула миссис Джентри, приглашая Трэгга в гостиную, где уже сидела в кресле Ребекка с журналом в руках.
   Она подняла голову, расплывшись в почти кокетливой улыбке:
   - Добрый день, лейтенант! Трэгг подошел, встал перед ней:
   - Здравствуйте. Как вы поживаете?
   - Хорошо, спасибо.
   - Вы прекрасно выглядите.
   - В самом деле, - согласилась миссис Джентри. - Кажется, убийство оказывает на нее благотворное влияние. Она все хорошеет.
   - Да будет тебе, Флоренс, ты говоришь так, как будто я больная какая-нибудь.
   - Не глупи. Ты сама знаешь, что и чувствуешь себя, и выглядишь гораздо лучше, когда тебя что-то интересует. - Миссис Джентри обернулась к лейтенанту: - Ребекка слишком много времени проводит у себя в фотолаборатории, все дома да дома. Я стараюсь убедить ее выйти погулять, заняться гимнастикой, и все напрасно.
   - Вот тебе на! Ты не знаешь, что нужно для организма? Мне же не удастся воспользоваться нашей машиной, даже если бы я и умела водить. А от пеших прогулок никакого удовольствия - топать по тротуару, когда мимо несутся авто и обдают тебя ядовитым газом... Не понимаю, почему разрешают машинам ездить по улицам жилых районов, лейтенант! По-моему, это возмутительно и угрожает здоровью людей.
   - Возможно, что и так, - согласился Трэгг. - Ну, что-нибудь новое у вас есть?
   Миссис Джентри молча покачала головой. Ребекка же затрещала без умолку:
   - Почему же? Мистер Мейсон был здесь всего лишь около часа назад. Производил, как он сказал, окончательную проверку данных.
   Приятное лицо Трэгга несколько утратило обычное мальчишеское выражение.
   - Ах так, вы говорите - мистер Мейсон! Он уже несколько раз побывал здесь?
   - Да, время от времени заглядывает, - подтвердила Ребекка.
   - Интересно, а что Мейсона-то занимает в этом деле? - Лейтенант Трэгг долгим взглядом посмотрел на миссис Джентри.
   - Ну как же!..
   - Мейсон ведь адвокат, - продолжал Трэгг. - Его особенно и не интересует поимка убийц. Его интересуют гонорары, и он их получает, поскольку всегда представляет интересы какого-то конкретного клиента. У меня не было возможности выяснить, кого он представляет в данном случае... А он ничего не говорил? Нет?
   - Кажется... нет, - неуверенно посмотрела на Трэгга миссис Джентри. По-моему, нет.
   Лейтенант нахмурился.
   - Это довольно странно, - удивился он. - Миссис Джентри, мне надо с вами откровенно поговорить о несколько неприятном для вас деле.
   - Что такое? - заволновалась она.
   - Это касается вашего старшего сына.
   - Да?!
   - Как вы думаете, всегда ли он говорит правду?
   - Артурчик, - с вызовом ответила миссис Джентри, - хороший мальчик.
   - Ну конечно, хороший, - согласился Трэгг. - Но меня интересует, признайтесь, всегда ли он говорит вам правду.
   Ребекке не сиделось на месте и хотелось поскорее снова включиться в разговор.
   - Конечно, Флоренс, - выпалила она, - припомни-ка, что с тех пор, как он начал...
   - Да подожди, Ребекка, - повернулась к ней Флоренс.
   - Это-то меня и смущает, - извиняющимся, но настойчивым тоном заметил Трэгг. - Но ваша золовка как раз попала в точку, об этом-то я и хотел поговорить с вами, миссис Джентри. Вы хотели сказать, мисс Джентри, что с тех пор, как Артур начал интересоваться этой... стенографисткой мистера Хоксли, он стал несколько более скрытным, чем раньше?
   - Скрытным - не то слово, - фыркнула Ребекка. - Если хотите знать мое мнение, у них ничего путного все равно не выйдет. Мальчишка, ухаживающий за женщиной настолько старше его... Когда я была девушкой, мы, конечно, ничего подобного себе не позволяли.
   - Ребекка! - оборвала миссис Джентри. - По-моему, было бы лучше тебе оставить Артурчика в покое.
   - Да это не столько касается Артурчика, сколько этой рыси! Какая елейность, когда она разговаривает с тобой! - Голос Ребекки мгновенно изменился и приобрел интонации Опал Санли: - "Здра-а-вствуйте, мисс Джентри. Ка-ак пожива-а-ют ваши домоча-а-дцы сегодня?" Уууу!.. Мне так и хочется выставить ее вон, сказать ей: им всем было бы гораздо лучше, если бы ты, дрянь, не вымазала Артурчика в этом деле, отвязалась бы от него совсем!
   - Ребекка! - грозно перебила миссис Джентри.- Прекрати!
   Трэгг одарил Флоренс одной из своих обаятельных улыбок.
   - Прошу прощения, - сказал он. - Это, конечно, моя вина, я посвятил ее во все это, и, как вы догадываетесь, сделал это намеренно... Скажите, миссис Джентри, вы абсолютно уверены, что ваш сын был уже в постели, когда раздался тот злополучный выстрел?
   - Нет, - медленно выговорила миссис Джентри. - Нет, я не уверена, что он был в постели.
   - Но, возможно, вы уверены в другом? Что в постели его не было? спросил Трэгг с тактичной настойчивостью в голосе.
   - Не знаю, а почему вы спрашиваете об этом?
   - Потому что и сам не знаю. - Трэгг все еще улыбался. - Только поражаюсь, до чего доходит порой материнская любовь... Вы так печетесь о своем сыне... Даже если вы и слышали, миссис Джентри, что-то, что могло показаться вам выстрелом, первой вашей мыслью было пойти и убедиться, все ли в порядке с вашим чадом. Как я понимаю, комната Артурчика расположена между вашей и лестницей?
   Миссис Джентри выдержала взгляд полицейского.
   - У вас, лейтенант, есть какие-то особые доказательства? Почему вы хотите впутать Артурчика в это дело?
   - Я не впутываю его в это, миссис, но справедливости ради должен вам сказать, что два отпечатка пальцев на телефонном аппарате в доме мистера Хоксли принадлежат вашему сыну.
   Миссис Джентри пыталась было что-то возразить, но тотчас передумала, не открыв и рта.
   - Отпечатки пальцев в краске оставил на телефоне кто-то, кто коснулся окрашенной двери гаража, которую ваш муж незадолго перед этим покрасил. Он этим занимался примерно где-то до девяти тридцати вечера, насколько я осведомлен. Очевидно, ваш сын, которого в то время дома не было, вернулся после этого, вошел в дом. Вероятно, в темноте. Спустился за чем-то в погреб, не зная, что дверь в гараже окрашена, он добирался до нее на ощупь... Вы следите за ходом моих рассуждений, миссис Джентри?.. Если бы у него был фонарь или если бы в погребе был свет, он заметил бы, что дверь окрашена, и ему не пришлось бы идти на ощупь с вытянутыми руками.
   - Вы совершенно правы, лейтенант, - согласилась Ребекка. - Лично я внезапно подумала тогда, что слышала, как кто-то ходил по коридору буквально перед тем, как меня разбудил звук выстрела.
   - Кто-то ходил по дому? - переспросил Трэгг.
   - Да.
   - И вы говорите, миссис Джентри, что и вы подумали, будто слышали, как кто-то ходит?
   - Нет, я слышала Мефистофеля, нашего кота.
   - Тем не менее вы встали с постели и велели мужу спуститься по лестнице?
   - Ну да.
   - Зачем?
   - Потому что беспокоилась.
   - О чем?
   - Я подумала, что этот звук может быть и выстрелом.
   - Вам не показалось, что стреляли в вашем доме?
   - Да нет... то есть я вообще не очень придала всему этому значения.
   - Но все же вы подняли мужа и послали его обследовать, что творится в доме?
   - Да.
   В течение нескольких секунд Трэгг выжидательно молчал, давая миссис Джентри осмыслить значение его вопросов и ее ответов, потом спокойно продолжал:
   - Ваш сын спустился вниз в темноте. Он нащупал гаражную дверь, открыл ее и вошел в гараж. Открыл другую дверь и проник в квартиру Хоксли. В поисках на ощупь гаражной двери в темноте он задел пальцами левой руки невысохшую краску. После того как пробрался в квартиру Хоксли, он чиркал спичками, чтобы осветить себе путь. Ваш муж - левша. Ваш сын, напротив, не левша. Он доставал спички из кармана правой рукой и зажигал их тоже правой рукой. Поэтому ничего не касался пальцами левой руки, пока не поднял трубку телефона в квартире Хоксли. Краска на пальцах у него к тому моменту еще не высохла. Очевидно, все это произошло в течение нескольких минут после того, как он задел окрашенную дверь гаража. Когда вернулся, он...
   Ребекка судорожно сглотнула, будто у нее вот-вот готово было вырваться восклицание. Трэгг повернулся к ней.
   - Ну? - спросил он спустя некоторое время, так и не дождавшись ее реакции.
   - Я только хотела предположить... - начала было Ребекка.
   - Не уверена, что лейтенанту Трэггу интересно узнать твою версию, Ребекка, - предостерегающе проговорила миссис Джентри.
   Трэгг продолжал все так же любезно улыбаться:
   - Так о чем же вы все-таки подумали, мисс?
   - Да так. Будто ничего... Но... дверь моей фотолаборатории открывается в подвал. А прямо на входе висит занавеска, так что, когда открываешь дверь, занавеска загораживает свет.
   - Вы имеете в виду, что занавеска достаточно далеко от двери, так что можно открыть и закрыть ее, прежде чем пройти за занавеску? - спросил Трэгг.
   - Именно так.
   - Неплохая у вас фотолаборатория, - ответил Трэгг. Ребекка так вся и засветилась от гордости.
   - В ней отличнейшее оборудование! Причем мы сделали его сами. У меня увеличитель, работающий при дневном свете, так что можно использовать рассеянный свет, делая увеличение фотоснимков и...
   - Но ведь вы, мисс, хотели что-то сказать о самой фотолаборатории? напомнил Трэгг.
   - Да, хотела.
   - И что же?
   - Знаете, - сказала она, - у меня там лежал непроявленный кусок пленки в коробке на полке с отснятыми кадрами, которая уже была готова к проявлению. И я хотела вложить этот новый кусок...
   - Она считает, - перебила золовку миссис Джентри, обращаясь к лейтенанту Трэггу, - что ваши люди действовали неосторожно и открыли дверь фотолаборатории, откинули занавеску и засветили...
   - Да нет, я не об этом хотела сказать, - холодно посмотрела Ребекка. Спасибо за подсказку, Флоренс, но я сама знаю, что мне говорить.
   - Так что же вы хотели сказать, мисс Джентри?
   - Что эти пленки, возможно, были засвечены не днем полицией, а предыдущей ночью кем-то, кто чиркал спичками. Ведь я обнаружила обгоревшую спичку на полу. Тогда-то я и подумала, что кто-нибудь из ваших людей закуривал сигарету. Но теперь склоняюсь к мысли, что, может быть, кто-то искал что-то в темноте и чиркал спичками. Ведь человек не сразу сообразит, что зажечь спичку в темноте все равно что включить электрический свет.
   - Это очень интересно, - заметил Трэгг. - И у вас в фотолаборатории много разных материалов, мисс Джентри?
   - Да нет, не очень. У меня нет денег, чтобы покупать их.
   - Это довольно дорогостоящее времяпрепровождение, - уточнила миссис Джентри.
   - Не скажи, Флоренс. Оно окупается.
   - Вы работаете на других?
   - Случается, - сказала Ребекка.
   - Соседи, бывает, просят, - пояснила миссис Джентри.
   - Проявляю и печатаю-то я немного, - добавила Ребекка. - На этом не разбогатеешь. А вот увеличивать фотографии иногда приходится. Хотелось бы иметь побольше средств, чтобы не думать о расходах. Я могла бы делать великолепные снимки, если бы у меня было достаточно денег, чтобы приобрести небольшую автомашину. Чтобы выезжать и...
   - У нее отлично получается, - согласилась миссис Джентри. - Я всегда ей говорю: надо специализироваться на фотографировании детей.
   - Детей! - так и вскинулась Ребекка. - Это в тебе говорит твоя материнская закомплексованность! Ты хочешь, чтобы твоих маленьких карапузиков снимали без конца - на дни рождения, когда они первый раз надели длинные штанишки, новые костюмчики... Но это только захламляет дом и ровным счетом не дает ничего ни уму, ни сердцу.
   - Такие фотографии много значат для нас с Артуром, - деликатно заметила миссис Джентри, не желая, видимо, спорить с золовкой.
   - А для меня они ничего не значат! Просто лишний расход фотоматериалов. Уж эти мне семейные альбомы, заполненные всякой чепухой, ища поддержки, обратилась она к лейтенанту Трэггу. - Я же хочу делать снимки такие... С необычными облаками, деревьями, упирающимися в небо, цветы... Я бы уверенно завоевывала призы, будь у меня достаточно средств на машину... А то приходится пользоваться фотоматериалами и истекшими сроками годности.
   - Что вы имеете в виду? - спросил Трэгг.
   - Да, знаете, лейтенант, пленки годны в течение определенного срока. Вы, наверное, обращали внимание когда-нибудь, что, покупая их, все смотрят на срок изготовления эмульсионного слоя.
   - Вы имеете в виду проставленную в штампе дату, указывающую, что она пригодна до определенного числа, месяца, года?
   - Совершенно верно, - подтвердила Ребекка.
   - Но все же ее можно использовать и после этого срока?
   - Конечно. Но это зависит от того, в каких условиях хранилась пленка, в каком месте. Ее вполне можно использовать еще месяцев шесть после истечения указанного срока, а если она хранилась в сухом прохладном месте, то и спустя годы.
   - И вы покупаете бумагу и пленку с истекшим сроком годности? - спросил Трэгг.
   - Естественно, ведь ее можно приобрести в некоторых магазинах с очень большой скидкой.
   Трэгг некоторое время обдумывал услышанное, а затем спросил:
   - А что же случается, однако, с пленкой, если она становится слишком старой?
   - Ну... разное. Обычно она как бы покрывается налетом, мутнеет.
   Те пленки, - продолжал свою мысль Трэгг, - которые находились в коробке, были старые, то есть просроченные?
   - Да.
   - Тогда, может быть, ваши пленки помутнели от давности хранения?
   - Возможно, - с некоторой неуверенностью подтвердила Ребекка. - Но ведь до этого случая у меня не было проблем с ними. Человек, у которого я их покупаю, никогда не подводил.
   - А на этот раз оказались покрытыми налетом?
   - Да, и явно.
   - Очень интересно, - сказал Трэгг. - Но мы несколько отклонились от темы, а ведь я собирался огорошить миссис Джентри сообщением, что ее сын оказался в очень опасном положении. Он уличен в попытке запутать показания по делу об убийстве. Не исключено, конечно, что он стремится выгородить виновного.
   - Не знаю, что заставляет вас так думать, - возмутилась миссис Джентри. - Артурчик - хороший мальчик. Он...
   - Почему я вам это говорю, - прервал ее Трэгг, - так это потому, что знаю: ваш сын и в самом деле хороший мальчик. Но я знаю также, что он, однако, очень молод, романтичен и склонен к чрезмерной галантности. Он пытается кого-то выгородить, а это особенно опасно. Так вот, миссис Джентри, думаю, ваш сын - хороший парень, но, по-моему, Опал Санли - и постарше его, и более опытна, и неплохо разбирается в жизни. Мне кажется, их связь никак не назовешь добропорядочной. А уж после совершения убийства совершенно убежден, что связь эта вынуждает вашего сына скрывать от нас что-то очень важное и ставит его самого тем самым в весьма щекотливое положение по отношению к закону.
   Миссис Джентри, пряча глаза, едва сдерживала рыдания.
   - Он не мог... совершить ничего дурного, - настаивала она еле слышно.
   - Дело совсем не в этом, - повысил голос Трэгг. - Если он не скажет всей правды, нам придется принять меры, чтобы он признался во всем. Мне казалось, что к вам необходимо зайти и откровенно поговорить, поскольку вы так озабочены сложившейся ситуацией и так любите его.
   - Вот видишь, Флоренс, - упрекнула Ребекка.- Ты не слушала меня. Может быть, теперь ты послушаешь лейтенанта. Когда мальчик что-то скрывает от собственной матери...
   - Да что же Артурчик скрывает? - яростно воскликнула миссис Джентри.
   - Да многое, - презрительно фыркнула Ребекка.- Они с этой девицей устраивали всякие тайные свидания, о которых он никогда не говорил. Я пыталась тебя предостеречь...
   - Мне кажется, - миссис Джентри поджала губы, - лучше, если бы ты немного подождала с этими высказываниями, пока мы не останемся одни, Ребекка. Ты всегда подслушивала, когда дети по телефону назначают свидания, а потом расспрашивала их. Артурчик в том возрасте, когда это неприятно. Он уже не мальчик и становится достаточно зрелым.
   - Так ведь эта тварь вовлекла его в дело, - уверенная в своей правоте, настаивала Ребекка. - Я же стараюсь помочь лейтенанту Трэггу, вот и все. Мне это все тоже не очень-то приятно. Артурчик будто мой собственный сын. Но в конце концов, когда молодой человек начинает ухаживать за женщинами... И эти отпечатки пальцев проясняют многое. Он сшивался у нее по ночам...
   - Да перестань ты, наконец! - негодующе воскликнула миссис Джентри. Ты же не знаешь, что он там без конца ошивался. А что касается... этого... так ведь Опал Санли не оставалась там ночевать.
   - Откуда ты знаешь? - не унималась золовка.
   - Так она же приходит и работает днем.
   - Но ведь довольно часто она бывала у Хоксли и ночами.
   - Только когда этого требовала работа. Ребекка фыркнула.
   Лейтенант Трэгг, с живым интересом следивший за ходом дискуссии и выражением лица обеих женщин, примиряюще промолвил:
   - Прошу меня извинить, миссис Джентри, за то, что я, может быть, сгустил краски, изложив что-то не так. Меня интересует только одно: каким образом отпечатки пальцев вашего сына появились на телефонном аппарате?
   - А вы абсолютно уверены, что они принадлежали именно моему сыну?
   - Абсолютно.
   - А может, он пользовался краской... ну, скажем, позже?
   - Вы имеете в виду, миссис, - поднял брови Трэгг,- после того, как уже был произведен выстрел?
   - Ну нет. Я имею в виду еще раньше... до того, как его отец начал красить.
   - По-моему, его отец смешивал краски, которые он принес из хозяйственного магазина.
   - Наверное, - согласилась миссис Джентри.
   Из кухни пришла Хестер и молча остановилась в дверном проеме.
   - Что такое, Хестер? - бросила на нее взгляд миссис Джентри.
   - Да я пришла спросить, надо ли еще принести консервов из погреба?
   - Да, надо. - Миссис Джентри взглянула на лейтенанта Трэгга. Простите, я вас оставлю на одну минутку, лейтенант. Кажется, я не успела еще кое-что закончить из того, что наметила сделать сегодня...
   - Конечно, - согласился Трэгг. - Я понимаю, ваши хлопоты по дому... Пожалуйста...
   Миссис Джентри обернулась к служанке:
   - Освободи в погребе полку слева от запасов тридцать девятого и сорокового годов, Хестер, и перенеси банки наверх да сложи в кладовой. Мы будем открывать их в первую очередь, пока они не кончатся.
   - Если вы идете вниз, в погреб, - остановил собравшуюся уходить служанку Трэгг, - я осмотрю помещение после того, как вы вернетесь.