3 ..."Полнотою времен"...-- "Но когда пришла полнота времени..." (Послание к галатам 4, 4). Этот термин обозначал мир и благоденствие в царствование Августа. Так и у Данте.
   4 ...Когда цельная эта риза впервые была разодрана когтями алчности...-- "Цельная риза" ("хитон же [Христа] был не сшитый, а весь тканый сверху" -- Евангелие от Иоанна 19, 23) у Данте означает единую империю; она была разодрана алчностью церкви во времена папы Сильвестра, который -- по легенде -- получил от императора Константина Рим и даже всю Западную империю (так называемый дар Константина). Данте объявляет этот дар незаконным (на самом деле "дарственный акт" был подложным).
   5 ...Обратясь в многоголовое чудовище, ты стал метаться в разные стороны! -- Символическое изображение человечества [в виде чудовища] многими головами (правителями), не знающего покоя. "Чудовище" должно обладать лишь одной головой и стать единым в мировом государстве. Близкий образ встречаем у современника Данте Энгельберта (см. примеч. 1 к десятой главе). Трудно установить, что раньше написано -- "Монархия" Данте или книга Энгельберта. Умеренный последователь Августина, он считал, что римская монархия призвана служить церкви,-- Данте же утверждал независимость светского государства.
   6 Оба твои интеллекта... поражены болезнью...-- Данте различает "верховный" и "подчиненный" интеллект (у Августина: "Ratio superior" и "Ratio interior"). "Верховный" сообщается с вечной истиной, "подчиненный" обращен к земным явлениям.
   7 ..."Как хорошо и как приятно жить братьям вместе!" -- Псалтырь 132, 1.
   КНИГА ВТОРАЯ
   I
   1 "Расторгнем узы их и свергнем с себя оковы их"...-- Псалтырь 2, 1--3. Всех королей и владетельных князей Данте рассматривает как тиранов, захвативших власть, им не принадлежащую, так как единственный источник законной власти -- император всемирной империи.
   2 ...При поверхностном взгляде я полагал, будто он достиг этого не по праву, а лишь силою оружия.-- В "Пире" (IV, 5) приводятся слова Вергилия о том, что Бог дал Риму империю навечно. Данте отказывается от своего прежнего мнения, возникшего под влиянием Августина (см.: "О граде Божьем" V, 12). По учению Августина, Рим не имел "особой миссии" в истории. Он не мог осуществлять право (ius), ибо погряз в беззаконии, распутстве и стяжательстве и само понятие "право" без любви не имело значения. С ростом Рима, писал Августин, увеличивались его преступления. Цицерон был убит с согласия Августа. Даже добродетель самоубийцы Катона была лишь эгоизмом. Данте вступил в ожесточенный спор с Августином и его последователями.
   II
   1 ...Если... окажется изъян в форме искусства, то его надлежит всецело приписывать материи...-- См.: "Рай" I, 127--129.
   2 ..."И все созданное было в Нем жизнью"...-- См.: Евангелие от Иоанна 1, 4.
   3 ..."Ho сообразно с тем, что восприемлет природа вещи".-- Аристотель, "Этика" I, 7.
   4 ..."...Из самого творения".-- См.: Послание к римлянам (1, 20); ср.: письмо V Данте.
   5 ...Даже если печать спрятана...-- Ср. образ "печати и воска" в "Рае": VII, 69; VIII, 127-- 28; XIII, 67--69.
   III
   1 ...Римский народ был знатнейшим...-- Несомненно, что мнение Данте о том, что римский народ "занимает первое место", логически недоказуемо. Для Данте понятие "монархия" не было националистическим, несмотря на его упорное утверждение (вслед за Вергилием), что римский народ должен править миром. Данте никогда не настаивал на том, что император должен быть римлянином или италийцем; он приветствовал полунемца-полуфранцуза Генриха VII как законного императора мировой Римской империи.
   2 ...Согласно Философу в "Политике", знатность и древние богатства есть доблесть...-- В "Пире" Данте рассматривал благородство как индивидуальный дар, независимый от происхождения. В трактате четвертом (см. гл. 3, 16 и 20) Данте опровергал определение благородства, данное императором Фридрихом II, который следовал за Аристотелем.
   3 ...А согласно Ювеналу: "Знатности нет ведь нигде, как только в доблести духа".-- Таким образом, Данте сопоставил два мнения -- Аристотеля ("Политика" IV, 8) и Ювенала. В "Монархии" Данте менее строг к наследственной знатности (различая два ее вида), чем в "Пире". См. также "Рай" (XVI, 1). Было бы, конечно, ошибочно думать, что Данте впервые выдвинул идею о том, что существует лишь личное благородство. Такое мнение было весьма распространено не только в римской (Ювенал, "Сатиры" VIII, 20), но и в средневековой литературе. У провансальских трубадуров, которые в большинстве своем не были рыцарского происхождения, часто встречается предпочтение душевных качеств происхождению. Итальянский трубадур Сорделло высказал следующее мнение: "Нельзя сказать, что благородство зависит лишь от благородного происхождения, ибо благородный часто подл, а горожанин добродетелен и достоин похвалы" (De Lollis С. Vita e poesie di Sordello di Goito. Halle, 1896. P. 224). Так же думал Брунетто Латини и многие другие составители энциклопедий и авторы дидактических стихов.
   4 ..."Какою мерою мерите, такою и вам будут мерить"...-- Евангелие от Матфея 7, 2.
   5 ..."Царь у нас был -- Эней...".-- "Энеида" I, 544--545.
   6 Трехчастный мир.-- Т. е. состоящий из Азии, Европы и Африки -- трех известных во времена Данте континентов.
   7 Ассарак.-- Прадед Энея, царь Трои; "племенем Ассарака" (gens Assaraci) иногда назывались римляне.
   8 ...Почему поэт наш и говорит в третьей книге...-- "Энеида" III, 1.
   9 Дардан.-- Сын Зевса и Электры, брат Язона, родоначальник племени дарданов -- троян, живших близ горы Иды в области Фригии; один из легендарных предков римлян.
   10 ...Где Эней так говорит Эвандру...-- "Энеида" VIII, 134--137; Эвандр -- аркадский царь, переселившийся в Италию, в область реки Тибр; был союзником Энея.
   11 ...Вещий прорицатель...-- Для Данте Вергилий не только великий поэт, но также хранитель прошлого и предвозвестник грядущего. Таким он является и в "Божественной Комедии".
   12 ..."Есть страна, что зовут Гесперии именем Граи...".-- "Энеида" III, 163; Гесперия -- поэтическое имя Италии; граи -- греки.
   13 Энотры.-- Древний народ в Южной Италии.
   14 ...Как говорит Орозий в своем описании мира...-- Павел Орозий, "История" I, 2.
   15 "Тот, кого в Трое тебе родила горящей Креуса".-- "Энеида" III, 340; последнее полустишие не принято в критическом тексте поэмы Вергилия. В переводе В. Брюсова: "Тот, кого в Трое тебе родила счастливой Креуса". Эта реконструкция соответствует смыслу. Во время пожара Трои Асканий был подростком. Данте не мог этого не знать. Следует предположить, что в рукописи, известной Данте, читалось "florente" ("цветущей"), а не "fumante" ("дымящейся", горящей) и что "fumante" -- ошибка переписчика.
   16 ...В этом двойном слиянии кровей из каждой части мира в одном-единственном муже? -- Эта заключительная фраза третьей главы опровергает всякие неосновательные обвинения Данте в расизме или национализме. Для него важно "слияние всех кровей" в родоначальнике Рима -универсализм римской империи, охватывающей все народы.
   IV
   1 Фома.-- Фома Аквинский (1226--1274). Данте не называет его святым, так как он еще не был канонизирован. Многие комментаторы "Монархии" совершенно неосновательно преувеличивают его влияние на Данте. На самом деле Данте последовательно спорит с "ангельским доктором", считавшим, что император должен быть подчинен папе. В "Божественной Комедии" ("Рай" XII, 111) Фома Аквинский упомянут один раз.
   2 ..."...Вопреки обычному, установленному порядку вещей".-Данте-гуманист утверждал, вступая в спор с богословами, что историческое "чудо" римской языческой империи не есть "наваждение дьявола". В дохристианской Римской империи он видел начало всемирного государства.
   3 ...Совершилось чудо песьих мух...-- В русском переводе Исхода (8, 21--24) "песьи мухи" -- одна из "казней египетских".
   4 Австр.-- Южный ветер.
   5 ...Гусь, которого ранее там не видели, возвестил о присутствии галлов...-- Этот гусь, о котором рассказывают Тит Ливий и Вергилий (ср. "гуси Рим спасли"), начинает серию "языческих чудес", поразивших воображение Данте как несомненные свидетельства вмешательства самого провидения в римскую историю. Заметим, что Августин иронизировал над этими "чудесами". "Не боги Рима бодрствовали,-- писал он,-- а гуси".
   6 ...Внезапно налетевший ужасный град, внеся смятение, не дал победителям довести свою победу до конца...-- Это второе "римское чудо", рассказанное Титом Ливием.
   7 ...Женщина, плененная во время осады Порсенны, сорвав оковы, воодушевляемая дивным содействием Божьим, переплыла Тибр...-- Третье "римское чудо". Бог -- по мнению Данте -- в языческие времена покровительствовал не только иудейскому народу, но и римскому.
   V
   1 ...При разрушении которого оно разрушается.-- Это определение права -- одно из свидетельств того, что Данте получил юридическое образование.
   2 "Дигесты".-- Речь идет о старом своде законов римского права Юстиниана "Digestum vetus", составляющих первую часть "Пандектов". Данте был хорошо знаком со всеми частями кодекса (см.: "Пир" IV, 15, где он цитирует вторую часть -- "Infortiatum"; ср. также: "Пир" IV, 9).
   3 ..."Всегда законы должны быть толкуемы ко благу республики".-- Цитата Цицерона из сочинения "О подборе материала" (I, 38).
   4 ..."Закон -- это узы человеческого общества".-- "Книгу о четырех добродетелях" считали произведением Сенеки, кроме Данте, многие авторы Средневековья и также Боккаччо. Автором ее был Мартин, архиепископ г. Брага в Португалии (ум. 580).
   5 ...Империя Римская рождается из источника благочестия.-- Эта фраза часто повторялась в Средние века, так, например, в "Жизни Людовика VII" Сигерия или в привилегиях, дарованных императором Фридрихом Барбароссой жителям Равенны 26 июня 1162 г. У самого Данте см. письмо V.
   6 ...Чтобы обливаться потом, следуя за волами.-- Ср.: "Пир" IV, 5; "Рай" XV, 129. Данте, по-видимому, восходит здесь не прямо к Ливию, а к "Истории" Орозия (II, 12). После прославления "языческих чудес" Данте переходит к восхвалению языческих героев, утверждавших империю.
   7 ..."Доле Фабриция".-- "Энеида" VI, 834--844.
   8 ..."...Вернувшего стяги Камилла".-- "Энеида" VI, 825.
   9 Разве Брут не научил первый предпочитать всему свободу отечества...-Тит Ливий II, 5. Данте в этой главе "Монархии" во многом повторяет идеи и примеры пятой главы четвертого трактата "Пира". См. также появление первого консула Брута среди языческих праведников в Лимбе ("Ад" IV, 126).
   10 ...Как горит его собственная, ошибившаяся рука...-- Тит Ливий II, 12. Римский юноша Муций Сцевола хотел убить царя Порсенну, осадившего Рим, но покушение не удалось ("ошибившаяся рука"). Он спокойно смотрел, как рука его горит в огне костра. "Рай" IV, 84: "Когда... суровый Муций руку жжет..."; ср. также: "Пир" IV, 5.
   11 Теперь черед оных священнейших жертв, Дециев, которые ради благоденствия общего положили свои набожные души...-- В "Монархии" Данте герои Древнего Рима "предвозвещают" (префигурация) грядущие подвиги христианских мучеников; они "типологичны" и являются примерами "гражданского самопожертвования" и патриотического подвига.
   12 Марк Катон.-- В творчестве Данте стоик Марк Катон Утический (ум. 46 г. до н. э.) играет важную роль. Этот язычник стал стражем Чистилища (см. песни I--II). Данте идеализировал его уже в "Пире" (IV, 5--6). В его самоубийстве Данте видел протест свободного человека против тирании. Он не считался с мнением Августина, полагавшего, что Катон -- эгоист, не заслуживающий оправдания. Источником Данте для создания образа Катона послужило сочинение Цицерона "Об обязанностях".
   13 ..."Чем смотреть в лицо тирану".-- Здесь Цезарь, основатель империи, назван тираном. В "Аде" Данте обрекает убийц Цезаря на самую страшную казнь.
   14 ...А потому по праву стяжал власть империи.-- Следует принять во внимание, что, когда Данте писал свое сочинение, император Генрих VII был в Италии. Тема Данте была остра и актуальна.
   15 ...Ибо цель в подлинном и собственном смысле является результатом права.-- Данте стремится доказать, что римляне всегда преследовали "цель права" при помощи правовых норм. Цель права -- само право, т. е. справедливость, результат чистого правосудия. Если поступать неправедно, цель права -- справедливость -- недостижима. Известен средневековый пример: нельзя подавать милостыню украденными деньгами (т. е. дарить, нарушая законы добра).
   16 ...Что ясно как в положительной, так и в отрицательной форме...-При конструктивном и деструктивном модусе (см.: "Первая Аналитика" Аристотеля, II, 77). Весьма вероятно, что Данте читал толкование этого места Альбертом Великим.
   17 Евбулия.-- По-древнегречески "здравое суждение", "рассудительность", "благоразумие".
   18 ..."...При помощи ложного среднего термина".-- Ср. у Фомы Аквинского (комментарий к "Этике" Аристотеля VI, 10): "Иногда случается в логике, что приходят к верным заключениям при помощи ложных силлогизмов".
   VI
   1 ...Будучи произведением Божественного разума...-- См.: "Ад" XI, 97--100.
   2 ...Природа всегда действует ради цели.-- Аристотель, "Физика" II, I; "О возникновении животных" I, I.
   3 ...Силы и свойства мест здесь, на земле.-- См. выше, I.
   4 ..."...Ниспроверженных щадить и ниспровергать горделивых!" -"Энеида" VI, 853.
   5 ..."...Правил Италией он..." -- "Энеида" IV, 230.
   VII
   1 ..."Без веры угодить Богу невозможно".-- Послание к евреям 11, 6.
   2 ..."Если кто из дома Израилева заколет тельца..." -- См.: Левит 17, 3--4.
   3 ...Заклание животных -- человеческие действия.-- В этой фразе Данте, прибегая к системе толкования богословов, придает событиям Ветхого завета (Библии) типологическое значение. События Ветхого завета "предызображают", предвозвещают то, что должно случиться в Новом завете; исторический (буквальный) смысл их не исчезает, но как бы затемняется, и на первое место выступает "то, что будет", то, что исполнится в новые времена. При этом, конечно, событиям придается иносказательное или символическое значение. Система иносказательного толкования встречается и у еврейских раввинов (особенно в Александрии), затем у апостолов; она была широко распространена в Средние века.
   4 ...Решение о Самуиле против Саула...-- См.: Первая книга Царств 15.
   5 ...Об освобождении сынов Израилевых.-- См.: Исход 8.
   6 Ведь "cenare" ("состязаться") происходит от "certum facere" ("делать достоверным").-- Этимология Данте неверна. Подобные объяснения смысла слов были нередки в Средние века (например, в этимологическом словаре Угуччоне из Пизы "Magnae derivationes", которым Данте часто пользовался).
   7 Аталанта и Гиппомен.-- Аталанта -- знаменитая аркадская охотница; добивавшимся ее руки она предлагала состязаться в беге. Побежденная Гиппоменом, применившим хитрость, Аталанта стала его женой. Овидий в "Метаморфозах" (X, 560) рассказывает, что Аталанта и Гиппомен забыли принести жертву Афродите, которая превратила их во львов.
   8 Эвриал.-- Троянский герой (см.: "Энеида" V, 334).
   VIII
   1 Римский народ одержал верх над всеми, кто боролся за мировое владычество...-- Это утверждение первенства римского народа могло бы показаться "имперским". Однако Данте как в этой, так и в предыдущих главах настаивал на моральном превосходстве римлян, на их самопожертвовании и патриотизме, а не только на военных талантах. Для Данте древнеримское государство -- прообраз мирового интернационального государства. Продолжая свой спор с богословами, и прежде всего с Августином, Данте утверждает самобытность светской империи, видит Божественную волю не в распаде Римского государства, а в его особой исторической миссии. В этой и других главах Данте исполнен духом "Энеиды" Вергилия. Последователи Августина обычно противопоставляли мирные завоевания церкви военным триумфам Рима.
   2 ...Под ударами Тамирисы, царицы скифов.-- См.: "Чистилище" XII, 56. Сведения из "Истории" Орозия (II, 6, 7), где рассказывается, что, мстя за убийство сына, Тамириса разбила персидскую армию и отрубила голову убитого царя Кира. Она положила голову в мех, наполненный человеческой кровью, воскликнув, что царь может упиться кровью, которой он всю жизнь жаждал.
   3 ...Пролив, разделяющий Азию и Европу...-- См.: "Чистилище" XXVIII, 71; Орозий, "История" II, 10, 8.
   4 "О бездна богатства и премудрости и ведения Божья!" -- Послание к римлянам 11, 39.
   5 ..."От крови восставленной Тевкра..." -- "Энеида" I, 235; Тевкр -первый царь троян.
   6 ...Hoт.-- Южный ветер (см. у Боэция, "Об утешении Философией", II, 6, 8).
   7 ..."Вышел указ от цезаря Августа о переписи во всем мире".-- См.: Евангелие от Луки 2, 1. Данте придает этим словам политическое, а также юридическое значение. Они подтверждают права римского цезаря "по всей земле".
   8 Из сказанного очевидно, что римский народ занял первое место в состязании...-- Попытки Ассирии, Египта, Персии, Македонии основать всемирное государство не увенчались успехом. Их цари, по образному выражению Данте, "на средине своего бега упали наземь". Римская история поэтому, в глазах Данте, единственная, не сравнимая ни с одной из историй предыдущих царств. Замысел Данте остро противостоит представлению о мировой истории Августина и лишь отчасти совпадает со взглядами Орозия.
   IX
   1 ..."Праведен Господь и возлюбил справедливость..." -- См.: Псалтырь 10, 7.
   2 Эту борьбу мы называем поединком...-- Данте представляет борьбу за мировое господство как некий поединок народов. Дальше он переходит к поединку между Энеем и Турном (по Вергилию), окончательно решившему победу троян, предков римлян, в мировом состязании (ср.: "Пир" IV, 5).
   3 "О военном деле".-- "De re militari" (III, 9) знаменитого римского теоретика военного искусства IV в. Вегеция. Данте придал этому месту свое, вряд ли верное толкование. У Вегеция говорится о военных хитростях и умении выжидать -- качествах, необходимых полководцу.
   4 ...В сочинении "Об обязанностях"...-- I, II, 34. У Цицерона Данте почерпнул столь необходимую для его концепции идею борьбы за империю. Однако и Цицерона он толковал по-своему, придав морализирующий характер высказанным им мыслям о государстве.
   5 ..."Войны, целью которых является венец империи..." -- Цицерон, "Об обязанностях" I, II, 38. В критическом издании Цицерона читаем "слава империи", а не "венец" ("венец", очевидно, было в рукописи, которую Данте имел в руках). Данте стремится выдвинуть и обосновать понятие "справедливой войны", противопоставляя его пониманию войны как государственной необходимости.
   6 Таковы слова Пирра.-- Приведены стихи из шестой книги "Анналов" римского поэта Квинта Энния (III--II вв. до н. э.).
   7 ...Исконный враг, который всегда внушает распри.-- Для Данте исконным врагом является стяжательство -- волчица I песни "Ада".
   Х
   1 ...В конце "Энеиды".-- См.: XII, 693 и сл.
   2 Паллант.-- Сын аркадского царя Эвандра, переселившегося в Италию, союзника Энея.
   3 ...Народ альбанский...-- италийское племя, центром которого был город Альба-Лонга, столица латинского союза. По преданию, основан сыном Энея, Асканием, за 400 лет до основания Рима; разрушен римлянами при царе Тулле Гостилии.
   4 ...С которым согласен также Орозий.-- В "Истории" (II, 4) Орозия Данте мог найти лишь упоминание об этих событиях. Подробнее рассказано о них у Ливия (I, 24). Можно предположить, что Данте воспользовался этими сведениями, читая "Об обязанностях" (I, 12) Цицерона.
   5 Кавдинское ущелье.-- Узкий горный проход у г. Кавдии в Италии. Во время второй самнитской войны (321 г. до н. э.) римское войско было там наголову разбито и капитулировало. Уцелевшие римляне должны были пройти под ярмом. Данте не скрывает поражений Рима, чтобы еще сильнее подчеркнуть его последующие победы.
   6 У кого же теперь окажется столь тупой ум...-- Данте не стесняется в выражениях. "Тупым умом", по его мнению, обладали едва ли не все сторонники церковной партии, отрицавшие вслед за Августином особые, установленные провидением и фортуной пути Римской империи, наследником которой, как он считает, по праву является империя Фридриха II и Генриха VII.
   7 ..."Возложен на меня венец правды"...-- Второе послание к Тимофею 4, 8. В русском каноническом переводе: "...готовится мне".
   8 Пусть же смотрят теперь преисполненные дерзости юристы...-- Ср.: "Пир" (III, 2), где Данте писал о юристах, медиках и "почти всех монахах", которые возлюбили знание только из корысти.
   XI
   1 ...Коль скоро к беднякам, чьим отцовским достоянием являются церковные средства, эти средства не попадают...-- Как Бернард Клервосский и францисканцы, Данте считал, что церковь может обладать имуществом только для помощи бедным.
   2 ...Они [средства] не принимаются с благодарностью от жертвующей империи.-- Данте ошибочно полагал, что Константин действительно даровал Рим или даже Италию папе, однако он считал, что император не имел права так поступать и раздроблять империю на части, а папа не имел права принять этот дар. Империя, по его мнению, вправе давать церкви земли, но в разумных размерах и в целях благотворительности.
   3 ...Христос, родившись, совершил бы несправедливость.-- Орозий ("История" VI, 22) настаивал на том, что Христос Сам пожелал быть включенным в списки переписи, проводившейся при императоре Августе. Тем самым Он стал римским гражданином и подтвердил Свое человеческое естество. "Римское гражданство" Христа, по Орозию, доказывает Божественность самого установления Римской империи.
   4 Консеквент (вывод) ложен; следовательно, истинно суждение, противоречащее антецеденту (предпосылке).-- Отсюда следует заключить, что Римская империя существует по праву и что Христос не совершил несправедливости, родившись во время правления Августа. Отсюда проистекает также, что верующие должны признать римскую языческую империю как законную, установленную свыше.
   5 "Топика".-- Аристотеля (II, 8).
   6 ...Однако силу свою обнаруживает посредством второй фигуры силлогизма...-- Данте стремится свести силлогизм второй фигуры четвертого модуса к силлогизму первой фигуры через "немыслимое". Эти приемы формальной логики Данте воспринял от Аристотеля,-- вероятно, через произведения мыслителя XIII в. Петра Испанского (впоследствии папа Иоанн XXI; ум. 1277), который написал "Малую сумму логики" ("Sumimulae logicales"). (Ср. "Рай" XII, 134--135.) Это место "Монархии" основывается на книге V сочинения Петра Испанского.
   XII
   1 И если Римская империя существовала не по праву, грех Адама не был наказан во Христе...-- Данте снова настаивает на ложности заключения (консеквента). По мнению Данте, Пилат, распяв Христа, наказал грех прародителя Адама. Отсюда Данте, совершенно расходясь не только с Августином, но и с Орозием, заключает, что суд римского проконсула был необходим для спасения человечества и решение Пилата было справедливо. Языческая империя, по мнению Данте, действовала согласно с Божественной волей.
   2 ..."Как через одного человека вошел грех в мир..." -- Послание к римлянам 5, 12.
   3 ..."Он предопределил усыновить нас..." -- См.: Послание к ефесянам 1, 5--8.
   4 ..."Совершилось!" -- Евангелие от Иоанна 19, 30.
   5 ..."Кто поставил тебя судьею над нами?" -- Исход 2, 14.
   6 И цезарь Тиберий, чьим наместником был Пилат, не имел бы права творить суд над всем человеческим родом, если бы Римская империя существовала не по праву.-- Мнение о "подсудности" Христа императорской власти звучало парадоксально для людей Средневековья, оно противоречило тысячелетней церковной традиции. Данте высказывает свое личное мнение как человек Нового времени. См. похвалу Тиберию в "Рае" (VI, 88--90): "Живая Правда... / Ему внушила славный долг -- сурово / Исполнить мщенье гнева своего" (т. е. искупить грех Адама и осудить Христа).
   7 ...О славная Авзония! Что было бы, если бы никогда не рождался тот, кто подорвал мощь твоей империи...-- Авзония -- Италия. Подробнее о даре императора Константина, "подорвавшего мощь империи", см. в гл. 9 книги третьей.
   КНИГА ТРЕТЬЯ
   I
   1 "Заградил пасть львам, и они не повредили мне..." -- См.: Книга пророка Даниила 6, 22.
   2 ...Наставник нравственности. Философ...-- Аристотель, автор "Этики" (см.: "Этика" I, 4).
   3 ...Того угля, который один из серафимов принял с небесного жертвенника, коснувшись им уст Исаии...-- См.: Книга пророка Исаии 6, 67; "...и угль, пылающий огнем, во грудь отверстую водвинул" (Пушкин, "Пророк"). Вводную главу книги третьей Данте пишет в пророческом духе, готовясь к решительному нападению на погрязшую в грехах церковь, противницу независимости империи. Гневный пафос этих строк с еще большей силой зазвучит в терцинах "Божественной Комедии": в инвективах "Чистилища", пророчествах предка Данте -- Каччагвиды ("Рай" XVII) и в обличениях апостолом Петром своих недостойных наследников ("Рай" XXVII, 22--27).
   4 Гимнасий.-- Здесь -- в античном значении: место гимнастических состязаний и борьбы. Примечательно, что образ этот, навеянный греко-римской античностью, Данте сближает с образами, почерпнутыми из Книги пророка Исаии.
   5 ..."Не убоится худой молвы".-- См.: Псалтырь 3, 7; ср.: "Рай" XVII, 106 и далее.
   6 Итак, настоящий вопрос... касается двух великих светил...-- Т. е. папы, уподобляемого Солнцу, и императора, уподобляемого Луне. О независимости императора от папского престола см. ниже, гл. IV, XVI.
   II
   1 Один лишь принцип есть корень утверждаемых промежуточных положений.-В силлогизме меньшая посылка (медиум) имеет свой корень в посылке общего характера. А есть С, С есть В; следовательно, В есть А.
   2 ...Коль скоро из противоречащего ему суждения вытекают столь великие абсурды.-- Данте с помощью несколько громоздких рассуждений в духе современной ему формальной логики стремится привести к абсурду те положения, которые могли бы выставить в воображаемом диспуте его противники, не боящиеся софизмов.
   III
   1 Что же касается истины третьего вопроса...-- Первый "вопрос", поставленный в первой книге,-- о необходимости монархии -- сам по себе не вызывал споров; а если таковые возникали, полагает Данте, то по недостатку познаний. Второй "вопрос", поставленный во второй книге, был вопросом спорным; Данте утверждает провиденциальный характер языческой Римской империи, являющейся, по его мнению, не только необходимой в историческом развитии человечества, но и независимой от церкви земной. Христианская монархия Константина -- продолжение языческой, но Константин совершил тяжкий грех, даровав земли империи папе,-- грех, равный Адамову. Данте считает, что и в этом "вопросе" многие церковники заблуждаются по незнанию или непониманию истории. Но он, Данте Алигьери, знает, в чем суть вопроса о государстве, и может высказать о нем свое решающее суждение! Таков независимый характер и гордый ум будущего творца "Божественной Комедии". Третий "вопрос", самый главный в этом сочинении,-- о независимости единого мирового государства от папского престола.