Церковная жизнь в обители на старинной улице Петровке была возобновлена в 1992 году богослужениями в церкви Сергия Радонежского. Православные москвичи хорошо знают адрес монастыря «Петровка, 28/2» еще и потому, что здесь находится Отдел религиозного образования и катехизации Московского Патриархата.
   Что же касается еще одного известного адреса – строгого на вид дома № 22 по Петровке, в котором сейчас расположена Московская городская дума, то ему в 2004-м исполнилось семьдесят пять лет: дом построили в 1929 году для районных советских и партийных организаций по проекту архитектора П. Н. Кучникова.
   Мужское имя Петр, которое через имя митрополита Петра и наименование Высокопетровского монастыря вошло в состав названия улицы Петровки, по своему происхождению – греческое. Petrosозначало «камень, скала», отсюда ведут свое происхождение и научные термины петроглифы(«изображения, высеченные древними людьми на камнях»), петрография(«наука о горных породах»). Откройте Евангелие от Матфея на 16-й главе – повествование о том, как ученик Спасителя, будущий апостол Петр, исповедует Христа Сыном Божиим: «Тогда Иисус сказал ему в ответ: блажен ты, Симон, сын Ионин, потому что не плоть и кровь открыли тебе это, но Отец Мой, Сущий на небесах; И Я говорю тебе: ты – Петр, и на сем камне Я создам Церковь Мою, и врата ада не одолеют ее; И дам тебе ключи Царствия Небесного...» (Мтф, XVII, 17—19).
   Площадь Петровские Ворота, расположенная между Петровкой, Страстным и Петровским бульварами, – это по сути часть самой улицы Петровки. Даже дома, ее ограничивающие, имеют не самостоятельную нумерацию, а «приписаны» к Петровке: № 27 и 29, 28/2, 30/7 и 32. Этот топоним – еще один памятник средневековой Москвы, напоминающий о городской системе оборонительных укреплений, частью которой были и Петровские ворота Белого города. С начала XIX века здесь прошла первая линия московских бульваров.
   Само слово ворота, означающее «широкий, обыкновенно двухстворный проход или проезд в ограде, стене», «широкое отверстие для прохода или проезда в стене, ограде, а также подвижная плоскость, закрывающая это отверстие», – очень древнее. Ученые-этимологи считают, что ворота – общеславянское слово индоевропейского характера. В древнерусском языке оно зафиксировано с XI века; образовано оно было при помощи суффикса - т-от той же основы, которая содержит в древнерусском слове воръ —«ограда, забор» и восходит к праславянскому глаголу * verti (здесь и далее знаком * обозначается корень, реконструируемый учеными-лингвистами, но не найденный непосредственно в источниках).  «запирать». В старославянском языке употреблялось похожее на него слово врата, от которого образованы слова вратарьи привратник; оно в нашей современной русской речи употребляется лишь в высоком, книжном стиле. Однокоренные слова в том же или близком значении существуют во многих славянских языках, сравните чешское vrata, польское wrota, болгарское врата.
   У тех, кто интересуется московской историей, запечатленной в топонимах, нередко вызывает вопросы необычное наименование улицы Петровские Линии. Оно в столице единственное, подобных ему нет. Улица соединяет Петровку и Неглинку. Четырехтомный академический «Словарь русского языка» под ред. А. П. Евгеньевой среди множества значений слова линияуказывает и такое: «Длинный ряд, цепь чего-либо, порядок, строй; название некоторых улиц или их сторон, торговых рядов и т. п.» Оно более привычно в применении к топографии Санкт-Петербурга, в котором Большой проспект Васильевского острова пересекают четырнадцать параллельно проложенных улиц, стороны которых именуются линиями. Всего их – 27! Авторы одной из книг по топонимии города на Неве К. С. Горбачевич и Е. П. Хабло пишут: «Образование линий на Васильевском острове связано с замыслом Петра I создать здесь сеть прямолинейных кварталов, разделенных каналами. Каждая сторона канала должна была представлять отдельную улицу или линию, как их назвали еще в ту пору... В 1766 году было принято решение засыпать эти каналы. С застройкой острова здесь образовались улицы. Особые их названия сохраняют память о первоначальных планах строительства в этом районе города». Московская улица Петровские Линии связана с линиями не каналов, а крупных магазинов, хотя само возникновение такого топонима произошло не без влияния ассоциаций с Санкт-Петербургом. Многие источники по истории Москвы отмечают, что улица Петровские Линии возникла в 1876 году: именно тогда «Товарищество Петровских линий» приобрело для прокладки проезда и строительства зданий земельный участок между Петровкой и Неглинной улицей. Составители энциклопедии «Москва» (1997) обращают внимание читателей на то, что фактически улицу Петровские Линии образуют два почти одинаковых дома: в д. № 1 размещались издательства И. Н. Кнебеля и книжный магазин «Знание», а в д. № 2 – гостиница «Россия», к которой в начале прошлого столетия был пристроен ресторан «Ампир», сейчас называющийся «Будапешт», как и сама гостиница.
   Вероятно, вам будет небезынтересно узнать, что существительное линиязаимствовано русским языком из латинского через немецкое посредство. Латинское linea«линия» первоначально означало... «нитка» и было образовано в далекой древности от слова linum«лен»!
   Петровские линии, Петровские ворота, Петровка... Как точно написал в своей книге «Лучи от Кремля» покойный знаток Москвы, литератор Юрий Федосюк, «это легкое, удобопроизносимое, специфически московское название сразу же рождает в представлении образ улицы: неширокой, непарадной и даже немного будничной, но очень знакомой, привычной и необходимой».
   Будь жива, Петровка, на долгие века! Открывайте новые страницы истории поколениям москвичей, Петровские ворота!

Пушкинская площадь

   Памятник Пушкину на Пушкинской площади – не просто талантливая работа скульптора А. М. Опекушина и не только первый памятник великому поэту. Это та примета нашего города, без которого и Москва – не Москва.
   Он был поставлен на Тверском бульваре летом 1880 года. Деньги на памятник – 84 тысячи рублей – собрали по подписке. Современники отмечали, что в создании этого скульптурного изображения поэта приняло участие «все просвещенное общество». В связи с открытием памятника в Москве в июне 1880 года состоялся огромный по тем временам и значительный по своим результатам пушкинский праздник, устроителями которого выступили прежде всего Общество любителей российской словесности (закрытое при Сталине, но возрожденное российской интеллигенцией в 1992 году), а также Московский университет и Городская дума. Пушкинские дни 1880 года стали и большим праздником русской литературы, и важным этапом в становлении национального самосознания, во многом примирившим славянофилов и западников, и торжеством талантливой словесности, выразившимся прежде всего в речах Тургенева и Достоевского. Ф. М. Достоевский выступил со словом о Пушкине на заседании Общества любителей российской словесности 8 июня в зале Благородного собрания (известном ныне как Колонный зал Дома союзов).
   Это выступление стало само по себе выдающимся произведением российской словесности и публицистики и буквально потрясло присутствующих. Советую тем, кто хочет вернуться к животворным истокам русской литературы и глубже понять Пушкина, внимательно прочитать этот великолепный очерк Достоевского. Могу привести из него лишь маленькие отрывки: «...Не было поэта с такой всемирною отзывчивостью, как Пушкин, и не в одной только отзывчивости тут дело, а в изумляющей глубине ее, а в перевоплощении своего духа в дух чужих народов, перевоплощении почти совершенном, а потому и чудесном, потому что нигде, ни в каком поэте целого мира такого явления не повторилось. Это только у Пушкина, и в этом смысле, повторяю, он явление невиданное и неслыханное, а по-нашему и пророческое, ибо... тут-то и выразилась наиболее его национальная русская сила, выразилась именно народность его поэзии, народность в дальнейшем своем развитии, народность нашего будущего, таящегося уже в настоящем, и выразилось пророчески... Будущие грядущие русские люди поймут уже все до единого, что стать настоящим русским и будет именно значить: стремиться внести примирение в европейские противоречия уже окончательно, указать исход европейской тоске в своей русской душе, всечеловечной и всесоединяющей, вместить в нее с братскою любовию всех наших братьев, а в конце концов, может быть, и изречь окончательное слово великой, общей гармонии, братского окончательного согласия всех племен по Христову евангельскому закону!.. Мы уже можем указать на Пушкина, на всемирность и всечеловечность его гения».
   Памятник Пушкину был перенесен с Тверского бульвара на другую сторону площади в 1950 году, что явилось еще одним актом неуважения властей к истории столицы России и ее культурному наследию.
   Новое название – Пушкинская – площадь получила 28 июля 1931 года. Главным мотивом этого была, разумеется, борьба режима с православием – везде и во всем. Считается, что новое название площади не носило чисто мемориального характера (между прочим, в большое число изданий попала неверная дата переименования Страстной площади в Пушкинскую – 1937 год; это ошибка), а было связано с тем, что на ней находится памятник поэту. Сейчас мало кто знает, что с 1918 года Страстная площадь некоторое время называлась площадью Декабрьской Революции – в память о Декабрьском восстании, происшедшем в Москве в 1905 году.
   Топоним Пушкинская площадьна самом деле лишь частично можно признать названием-посвящением, и случай с именем Пушкинской площади – особый. Во-первых, название Пушкинскаяабсолютно прижилось здесь в центре Москвы именно благодаря памятнику поэту. Памятник этот – не просто выдающееся произведение русского искусства XIX века и одна из главных достопримечательностей Москвы. Это один из духовных символов России и наше национальное достояние. Во-вторых, полное и варварское уничтожение объекта, который стал мотивом появления топонима Страстная площадь, – Страстного монастыря конечно же тоже сыграло свою роль в достаточно быстром исчезновении из памяти москвичей первоначального названия площади – при том, что сохранился топоним Страстной бульвар. В-третьих, вовсе не является аксиомой то, что название Пушкинская площадьплохое лишь потому, что оно возникло в советскую эпоху: нет, московская топонимия и в это время знала не одно доброе исключение из общего правила – несколько десятков советских топонимов (включая даже отдельные переименования) вполне историчны, информативны, правильны и отвечают общим традициям сложившейся за века системы наименований московских улиц, площадей, переулков.
   Теперь еще немного об истории названия Страстная площадь.
   Как и десятки других старомосковских топонимов, по своему образованию связанных с православием, с московскими храмами и монастырями, словосочетание Страстная площадьсвоим появлением обязано Страстному женскому монастырю, основанному в 1654 году. Наименование монастырь получил по чудотворной Страстной иконе Божией Матери, на которой, в частности, были изображены два ангела с орудиями, которыми римляне истязали Иисуса Христа – орудиями «страстей».
   В церковно-славянском языке слово страстиозначает «страдания», «мучения». Лексический корень с таким значением есть во многих славянских языках, это реконструируемый древний общеславянский корень * stradНапример, чешское слово strastозначает «страдание», «мучение», «печаль». Слово страстьпри помощи древнего суффикса - т-образовано именно от корня страд-,от которого возник и глагол страдать.День прославления Страстной иконы Божией Матери – 13 августа по старому стилю. Обретена же она была в 1641 году в Нижнем Новгороде у иконописца Григория крестьянкой Екатериной после видения ей Пресвятой Богородицы. После исцеления Екатерины от этой иконы стали совершаться бесчисленные чудеса.
   Место возведения московского женского Страстного монастыря и его храмов было выбрано не случайно: когда в 1654 году по повелению царя Алексея Михайловича из нижегородского имения Палицы князя Бориса Лыкова в Москву была перенесена чудотворная Страстная икона Божией Матери, то ее встречу москвичи организовали здесь, у Тверских ворот Белого города, впоследствии также получивших наименование Страстных ворот.
   Страстной монастырь был большим и величественным сооружением, которое еще помнят многие московские старожилы. Запоминающимся был главный соборный храм во имя Страстной иконы Божией Матери, а также стены, трапезная, здание Ксениевской церковно-приходской школы, надвратная церковь Святого Алексия.
   После 1917 года Страстной монастырь постигла трагедия. Сначала он был просто закрыт. Затем в нем устроили антирелигиозный музей. А в 1936—1937 годах он был уничтожен до основания!
   Страстная (Пушкинская) площадь – упрек всем москвичам, которые не сумели защитить от самоуправства властей ни Страстной монастырь, ни знаменитый «дом Фамусова», на месте коего вырос современный безликий корпус «Известий», ни изящную церковь Святого Дмитрия Солунского, стоявшую на углу Тверского бульвара и Тверской улицы, ни здание аптеки XVIII века. Порой мне кажется, что именно поэтому – видя все потери, понесенные ансамблем Страстной площади (который и ансамблем-то уже перестал быть), – печально склоняет голову на своем новом месте, на фоне помпезного здания киноцентра «Пушкинский» (бывшего кинотеатра «Россия») бронзовый Пушкин.
   Думаю, рассказ о наименовании Пушкинской площади нашей столицы уместно будет завершить историей происхождения фамилии Александра Сергеевича Пушкина.
   Московский топоним Пушкинская площадь – близкий «родственник» подмосковного топонима город Пушкино. Именно здесь через историю подмосковной топонимии интереснее узнать о происхождении самой фамилии Пушкини вспомнить некоторые детали обширного генеалогического древа А. С. Пушкина.
   Подмосковный город Пушкино – центр Пушкинского района Московской области. Расположен он в тридцати километрах к северу от Москвы на реке Уче. Несмотря на то что в нем есть предприятия текстильной промышленности, электромеханический завод, мебельная фабрика, город Пушкино в значительной мере сохраняет черты прежнего дачного и жилого поселка. История же его названия напрямую связана с родом Пушкиных. Впервые, насколько это удалось установить, название Пушкиноупоминается в документах конца XIV века. В собрании Московской синодальной библиотеки сохранилась книга копий актов на земельные владения Московского митрополичьего дома, относящаяся к XVII веку. Она содержит в себе копии с более ранних грамот, и среди них – «выпись» из писцовых книг князя В. И. Голенина «на митрополичье село Пушкино Московского уезда». Этот документ имеет точную датировку: 1498—1499 годы.
   Топоним Пушкинопо своему происхождению связан с прозвищем одного из прямых предков поэта, которое-то и легло в основу будущей фамилии Пушкиных – древнего рода, истоки которого мы находим еще в XIII веке. По предположению академика С. Б. Веселовского, первым историческим лицом из рода Пушкиных был сподвижник Александра Невского новгородец Ратша, Рача (вероятно, так в Новгороде называли людей с именем Ратмир или Ратибор). Зная о такой гипотезе, сам Пушкин написал в «Моей родословной»: «мой предок Рача мышцей бренной / Святому Невскому служил». Ближний потомок Ратши Гаврило Алексич, отличавшийся большой силой и мужеством, стал соратником Александра Невского в битве на Неве. У Гаврилы Алексича было два сына – Иван Морхиня и Акинф Великой. После смерти Александра Невского они, как это и было положено дружинникам в те стародавние времена, стали служить семье князя. У сына Ивана Морхини – Александра Ивановича – было, в свою очередь, пять сыновей, старший из которых, Григорий, носил прозвище Пушка.Он-то, как предполагается, и стал родоначальником Пушкиных. Сам Григорий Александрович Пушка Морхинин и его ближайшие потомки – Пушкины – были весьма состоятельными людьми. Им принадлежали большие вотчины, в частности и на территории современного Подмосковья. В XV веке Григорию Пушке принадлежал и тот населенный пункт, который впоследствии стал известен как село, а затем и город Пушкино. Как отметил академик С. Б. Веселовский, изучавший писцовые книги 1623 года, четырнадцати Пушкиным (потомкам Григория Пушки Морхинина) принадлежало в ближайших окрестностях Москвы не менее двадцати небольших владений.
   Но почему же все-таки Григорий Пушка получил в XV веке именно это, а не другое прозвище? Поскольку зачастую прозвища давались людям по каким-то особенностям внешности, характера или поведения, то предполагают, что Григорий Александрович получил свое прозвание из-за его громкого голоса или силы.
   Другую версию выдвинула доктор филологических наук Г. П. Смолицкая. По ее мнению, нужно обратить внимание на то что, переехав в Москву, Григорий Морхинин теряет фамильное прозвище, в основе которого скорее всего лежит слово морх, и получает новое прозвище, образованное совсем не от слова пушка(огнестрельное орудие). Исследовав историческую и диалектную лексику русского языка, Г. П. Смолицкая предположила: морхи пушкаимеют одно общее значение, но первое слово является новгородским, а второе – московским. Поскольку оба они связаны с наименованиями лоскутков материи, меха,то логично предположить, что люди, носившие прозвища Морхиняи Пушка, имели какую-то характерную особенность внешности, связанную с бахромой, кистями, лоскутами в одежде или с особенностью волос на голове. Однако Г. П. Смолицкая справедливо, на мой взгляд, полагает, что истинную разгадку прозвища следует искать все же не во внешности, а в характере человека. Вот что пишет она в своей книге «Занимательная топонимика»: «...Более убедительной основой прозвища Морхиня, которое позже превратилось в Пушка, представляется переносное значение слова морх – «слабохарактерный человек». Это значение известно сейчас в народных говорах Среднего Урала. И действительно, такое переносное значение могло развиться у слова морх: бахрома, лоскуты. Лохмотья – все, что неустойчиво, колеблется на ветру, приходит в движение от легкого дуновения, а отсюда и значение «человек неустойчивого, нетвердого характера, который колеблется в своих решениях и поступках под влиянием различных обстоятельств».
   У нас нет данных, что именно таким характером обладал Иван Морхиня, сын Гаврилы Алексича, сподвижника Александра Невского. Но можно предположить, что если у такого мужественного человека, каким был Гаврило Алексич, вырос слабохарактерный сын, то это обстоятельство – резко противоположная черта его характера – стало основой прозвища Морхиня. Нам неизвестна такая черта у Григория Александровича Пушки. Возможно, он не обладал тем же характером или особенностями внешнего вида, как его дед Иван Морхиня. Он мог получить свое прозвище от деда «по наследству», по традиции, как семейное, но на московский лад – с заменой слова морхна пушка».
   Как вы видите, абсолютно точного ответа на вопрос о происхождении фамилии Александра Сергеевича Пушкина не существует. Но и эти поиски показывают глубину и силу исторических славянских корней семьи великого поэта, которая по линии отца уходит в седую старину Руси – в XIII век.
   Пушкинская площадь – один из самых «московских» уголков столицы. И это вовсе не случайно. Пушкин был подлинным москвичом – и по рождению, и по своей огромной любви к родному городу.

Тверская улица

   Издавна – еще с XIV века – от Кремля на Тверь шла оживленная Тверская дорога. Постепенно эта дорога застраивалась и на начальном своем участке – территории, известной в истории Москвы под названием Занеглименье(то есть «местность, находящаяся зарекой Неглинной»), – превратилась в улицу. В XVIII—XIX веках Тверская улица была главной улицей города. Здесь строились лучшие в Москве дома, гостиницы, магазины. На высоком месте, у крутого спуска улицы к речке Неглинке выдающийся русский зодчий М. Ф. Казаков построил в 1782 году дворец для московского генерал-губернатора З. Г. Чернышева. Реконструированное в советское время, это здание стало местом работы Московского городского совета народных депутатов. Сейчас в нем располагается столичная мэрия. Здесь, на Тверской, была проложена первая в Москве линия конной железной дороги, в просторечии – «конки». Рассказ об истории Тверской улицы и ее имени я начну с самого слова улица. По своему происхождению оно очень древнее – общеславянское. Специалисты по этимологии слов и исторической грамматике отмечают, что улица – суффиксальное производное от ула: также возникли слова переулок, проулок, диалектное слово улка. Думаю, вы удивитесь, если узнаете, что корень в слове улицатот же, что и в русских словах улитка(первоначально – «имеющая улей, полая, пустая»), улей(первоначально – «полая трубка, дупло»), в греческом aulos(полость), вестфальском aul(луг, впадина) и других. Говоря по-иному, улицабуквально означало «пустая», «освобожденная от зарослей». Ближайшие родственники этого слова есть в большинстве славянских языков: в украинском – вулиця, белорусском – вулiца, болгарском – улица, сербохорватском – блица, словенском – ulica,чешском – ulice, польском – ulica. В древнерусском языке понятие улицаозначало «ход», «проход» (древнейший пример этому находим в «Повести временных лет» под 6582 годом записи, по современному летосчислению – 074 год), «улица», «проход между рядами домов», «врата» и даже «площадь». Известно, например, существительное уличъникъсо значением «привратник». Ну а в древнем Новгороде словом улицаназывали еще и участок, часть города. Ученые считают, что самым старинным значением этого слова у славян было «проход (вообще)», откуда и появилось впоследствии то, что дошло до наших времен —«открытое для прохода и проезда пространство между двумя рядами домов в населенном пункте».
 
   Откройте томик пушкинского «Евгения Онегина» – и перед вами предстанет облик старой Тверской улицы в Москве:
 
...Пошел! Уже столпы заставы
Белеют; вот уж по Тверской
Возок несется чрез ухабы.
Мелькают мимо будки, бабы,
Мальчишки, лавки, фонари,
Дворцы, сады, монастыри,
Бухарцы, сани, огороды,
Купцы, лачужки, мужики,
Бульвары, башни, казаки,
Аптеки, магазины моды,
Балконы, львы на воротах
И стая галок на крестах.
 
   В 1932 году Тверская и продолжавшая ее после Триумфальной площади 1-я Тверская-Ямская улицы были переименованы в улицу Горького – в честь писателя Максима Горького. В период реформирования общества в 1990 году та часть улицы Горького, которая расположена между Манежной и Триумфальной площадями, обрела свое историческое название – Тверская, а вторая часть, идущая до площади Тверской заставы, до Белорусского вокзала, с 1990 года вновь называется 1-я Тверская-Ямская. В 1951 году в сквере около вокзала был открыт памятник Горькому. Переименование практически самой главной улицы Москвы при жизни писателя было связано с возвращением Максима Горького в СССР из Италии, где он пребывал в своеобразной эмиграции с 1921 по 1928 год; восторженные толпы москвичей встречали его на Белорусском, тогда Брестском вокзале. Такой подарок – название улицы – Сталин сделал Горькому, по официальной мотивировке, «в связи с 40 летием его литературно-общественной деятельности», а неофициально – наградив за поддержку установившегося тоталитарного режима.
   Настало время вспомнить о том, каково происхождение имени северо-западного русского города, отразившегося и в названии Тверской улицы, и в наименовании Тверского бульвара. Однозначного объяснения этимологии слова Тверьне существует. Топоним Тверьвпервые упоминается в Суздальской летописи под 1209 годом, встречается в некоторых источниках (например – в древних грамотах и в 1-й Новгородской летописи) в форме Тьхверь. Наличие такого варианта открыло широкое поле для гипотез о его происхождении. Известные историки русского языка – академик А. А. Шахматов и академик А. И. Соболевский сближали слово Тьхверьс топонимом Тихвин, наименованием города и крепости в Северо-Западной Руси (в нынешней Ленинградской области). А так как города и Тверь, и Тихвин получили свои названия по рекам, на берегах которых были поставлены, то ставшие их основой гидронимы (названия рек) можно объяснить как «река со спокойным, тихим течением», то есть «тихая». С другой стороны, наличие на территории бывших Тверского и Олонецкого уездов местного названия реки и озера Тихверадает специалистам-этимологам основание сблизить слово Тверьс прибалтийско-финским, дославянским топонимом Tihvera.Есть и еще одно предположение, авторы которого связывают название города Твери с польским словом twierdza – «крепость» и литовским tvora – «ограда».
   По Тверской улице был назван старейший московский бульвар – Тверской.
   Каждое географическое название – независимо от его исторической и языковой ценности – обладает комплексом устойчивых ассоциаций и так называемых фоновых знаний, то есть информацией, стоящей за конкретным топонимом и закрепленной в сознании конкретного человека или группы людей – от семьи и небольшого коллектива коллег до населения всего города или даже страны. Чем значимее объект, к которому относится топоним, чем древнее его наименование, чем насыщеннее или необычнее его историко-культурная биография, тем больше существует у этого топонима устойчивых ассоциаций.