Барри сам удивлялся своей напористости. Тем не менее он должен был констатировать, что пока проблемы только добавлялись, а решить их он пока никак не мог. Все, что касалось взаимодействия с английским судом, уже досконально отработано. Но Шелдон по-прежнему был неуловим.
   Барри знал, что в настоящий момент мать Джессики упаковывает вещи и убирается в доме, чтобы подготовить его для временных постояльцев. Он представлял, насколько это событие травмирует психику Джессики. Ведь когда она вернется в Англию, ей уже придется ехать не в свой бывший дом, а к матери.
   Неожиданно Барри почувствовал, что не в состоянии больше ждать. Ему надо немедленно лететь в Лос-Анджелес, чтобы оказаться рядом с Джессикой! Может, удача улыбнется ему как раз там? Может, ему повезет, и он сумеет наладить контакт с ее свекровью или даже разыщет этого презренного мистера Паттерсона с мальчиком. Может быть…
   Несмотря на скептически настроенную Элен, у Барри действительно имелись в этом городе некоторые связи. Правда, со своим знакомым Барри не виделся уже много лет. За это время многое могло измениться. Кроме того, все расходы ложились на самого Барри, и оставалось лишь надеяться, что Джесс об этом никогда не узнает.
   Сначала Халстон подумал, не следует ли ему довериться партнеру и рассказать о своем отношении к Джесс, но он тут же отбросил эту мысль. Чем меньше людей будет знать о его тайне, тем меньше над ним будут смеяться, если он, в конце концов, так ничего и не добьется и останется с носом.
 
   Сара Уэллс ждала появления Карлы и уныло переходила из одной комнаты в другую. Трудно было воспринимать сейчас это помещение как жилой дом, когда из него исчезли все личные вещи Джесс и Си-Джея. Правда, мебель по-прежнему оставалась на месте, но более ничего. Были убраны в коробки даже фотографии, картины и книги с полок. Все то, что составляло быт ее дочери.
   Принадлежности Шелдона уместились в одном большом ящике. Игрушки Си-Джея заняли такую же коробку. Джесс решила перевезти к матери только кое-что из одежды и некоторые мелочи. Остальные вещи переезжали на время в гараж Карлы.
   У Сары разрывалось сердце от боли, когда она собирала вещи дочери. Хорошо хоть, что этот неприятный процесс происходил в отсутствие самой Джессики. Им снова придется жить вместе до тех пор, пока дочь не вернет себе Си-Джея и не встанет на ноги в финансовом отношении.
   Сара вспомнила и о своей тяжелой жизни, свое детство и юность, но все это казалось уже каким-то далеким и несерьезным по сравнению с тем, что пришлось пережить ее дочери в последние месяцы. Одно дело — ничего никогда не иметь. И совсем другое — иметь все и потом потерять в одно мгновение. К тому же, как бы трудно ни приходилось Саре, с ней всегда рядом была дочь.
   Звонок Барри немного успокоил ее и даже обрадовал. Значит, адвокат на что-то надеялся, раз собрался лететь в Америку.
   Когда Сара проходила мимо большого зеркала в золотистой раме, то машинально посмотрела на свое отражение и застыла на месте. В последнее время она сильно похудела, и одежда теперь висела на ней мешком. Вместо круглых румяных щек Сара увидела осунувшееся изможденное лицо, тусклый взгляд. Она вынуждена была признать, что заметно постарела за эти месяцы.
   — Эй, тут есть кто-нибудь?! Эй! — донесся до нее голос Карлы.
   Сара поспешила к входной двери. Рядом с Карлой стояла еще какая-то женщина.
   — Познакомьтесь, Сара, это Бетти. Она уберется в доме так, что он засверкает. — Сара попыталась было что-то возразить, но Карла жестом остановила ее: — Нет-нет, я настаиваю на этом. Вы здесь измучаетесь с уборкой, а это нам совершенно не нужно. Считайте, что это мой личный подарок вам и Джесс. Мне очень жаль, что она переезжает отсюда. Я буду без нее скучать, да и дети тоже. Я буду тосковать и без вас, Сара. Но это же не навсегда! Вы обязательно вернетесь в этот дом, причем все вместе. Я это нутром чувствую! — Она повернулась к женщине, стоявшей чуть поодаль. — Можете приступать к работе, Бетти. Делайте все, что посчитаете нужным.
   — Мне очень трудно все это переносить, — грустно произнесла Сара. — Я чувствую себя совершенно беспомощной. Она ведь моя дочь, и я обязана совершить для нее все возможное и невозможное. А я бессильна даже сделать так, чтобы она оставалась жить в своем доме.
   — Вам незачем укорять себя, все произошло исключительно по вине этого негодяя Шелдона. А вы просто пытаетесь собрать по кусочкам все то, что он сумел разбить в один день. — Сочувственно улыбнувшись, Карла обняла женщину за плечи. — Пойдемте с вами на кухню и немного поболтаем, пока Бетти будет убираться наверху. Она превосходная работница! Я даже не представляю, как бы справлялась без нее. Но теперь я стала ценить ее не только за трудолюбие. Она замужем, очень любит своего супруга, и у нее есть дети, поэтому она точно никуда не сбежит с мужем одной из моих подруг.
   Сара заставила себя засмеяться. Она так вымоталась и физически, и эмоционально, что уже не возражала, что кто-то другой выполнит за нее тяжелую работу по уборке дома.
   Карла взяла Сару под руку и сказала:
   — Пойдемте же! Кофеин и никотин так и манят меня. У меня выдался очень суетный день, да и вы, я вижу, устали не меньше моего.
   — Вы угадали, так оно и есть. Я теперь не могу думать ни о чем другом, и это забирает у меня все силы. Днем я постоянно размышляю о том, что произошло с Джесс, а по ночам мне снятся кошмары. Мне очень больно наблюдать за тем, как моя дочь катится по наклонной плоскости. Что же будет с ней дальше?
   — Знаете что? А расскажите мне о себе и о Джесс, — попросила Карла. — Видите ли, я совсем ничего не знаю о ее жизни до того момента, как она вышла замуж за Шелдона. Она мне никогда ничего не рассказывала. Правда, я только теперь поняла, что она вообще не говорила со мной ни о чем другом, кроме как о Шелдоне и о Си-Джее. Они вдвоем составляли всю ее жизнь.
   Сара нахмурилась:
   — Я вас поняла. Ей, наверное, было тяжело рассказывать вам о своей семье, потому что ее отец хоть и был мужчиной привлекательным и очаровательным, но оказался никудышным мужем и уж совсем не годился на роль отца. Боже, как я любила его! Он вошел в мою жизнь легко, и мы чудесно проводили время вместе. А потом появилась Джесс.
   — Что ж, звучит замечательно, — улыбнулась Карла. — Но что же случилось потом? Почему все пошло иначе?
   — Жизнь меняется в тот день, когда рождается ребенок, а он не хотел ее менять. Джесс была совсем маленькой, только начинала ходить, когда ее отец просто ушел из дома и больше уже не вернулся. Он только сказал на прощание, что не готов к подобной ответственности, вот и все. Больше мы его не видели.
   — Неужели вы не пытались разыскать его?
   — Конечно, пыталась. Последний раз его видели, когда он собирался на грузовом судне уплыть в Австралию. Нам пришлось обходиться без него. Мы с Джесс всегда были добрыми друзьями. Ее подростковый период прошел без всяких осложнений, без приступов непослушания и бунтарства. — Сара смотрела куда-то вдаль. Видимо, в эти минуты ей вспомнилось очень многое из прошлой жизни. — Джесс выучилась на медсестру. Она преуспевала на работе, у нее получалось все, за что бы она ни бралась. Ну а потом она познакомилась с Шелдоном.
    Простите, — раздался вдруг голос Бетти. — Я нашла это за сервантом в спальне. — И она передала Саре пухлый бумажный конверт.
   — Это старые фотографии, — пояснила Сара, заглядывая в конверт. Она достала один из снимков. — Надо же, какое совпадение. Эти фотографии были сделаны во время отпуска Джессики в Мексике. Как раз там она и познакомилась с Шелдоном. Вот, поглядите сами. — Она передала снимок Карле. — Это Джесс и Зоэ. Как все грустно обернулось тогда! Вы только посмотрите на эту девушку! Такое жизнерадостное, полное энергии создание!
   — Вы сказали «Зоэ»? — удивилась Карла.
   — Джесс отправилась в Мексику вместе со своей подругой Зоэ. Та работала учительницей. Потом произошла эта ужасная катастрофа. Машину, в которой они ехали, на полной скорости занесло в сторону, и Зоэ выбросило из салона. Она погибла сразу же. А Джесс и Шелдон отделались лишь испугом, на них не было ни царапинки.
   — Боже мой, какое потрясение для Джесс! Могу себе представить, — ахнула Карла.
   — Так oно и было, она очень тяжело переживала смерть подруги. Именно Шелдон поддержал ее в трудную минуту. Они стали держаться вместе, ну, а потом решили пожениться. Между прочим, Джесс всегда была уверена, что Зоэ нравилась Шелдону больше, чем она сама, и что он выбрал ее только потому, что Зоэ погибла.
   — А может, она была права? — негромко заметила Карла и дотронулась до руки Сары, словно пытаясь успокоить ее.
   Старых выцветших фотографий оказалось очень много, и Сара быстро просматривала их.
   — Может быть. Кто теперь смог бы подтвердить или опровергнуть это? — Она продолжала изучать фотографии. — Наверное, в основном их снимал Шелдон, тут он попался мне всего два раза. Наверное, все же следует оставить их как память. Разумеется, я не стану показывать их Джессике, чтобы не ворошить старые раны. Как вы считаете, я права? — Сара аккуратно сложила снимки и засунула их снова в конверт. — После того случая Джесс больше никогда не ездила в Мексику, хотя Шелдон несколько раз предлагал ей отдохнуть там вместе. Мне даже кажется, что они ссорились из-за этого, хотя утверждать не могу. Нет, я ничего не стану говорить Джесс об этой находке.
   — Наверное, так будет лучше, — согласилась с ней Карла.
   Сара положила конверт себе в сумочку, после чего продолжила рассказ о маленькой Джессике. Говоря о прошлом, она внезапно почувствовала некоторую уверенность в будущем своей дочери. Если уж они вдвоем сумели справиться со всеми невзгодами жизни, постоянно подстерегавшими их в прошлом, значит, сумеют одолеть их и на этот раз.

17

   Санта-Моника
   — Барри, это же замечательно! Я с нетерпением буду ждать вас! — Джесс положила телефонную трубку, повернулась к Кей и просияла: — Звонил мой адвокат из Англии. Его зовут Барри Халстон. У него появились срочные дела в Лос-Анджелесе. Он срочно вылетает сюда и хотел бы встретиться со мной, чтобы узнать, чего я сама успела тут достичь. Мне кажется, что вдвоем мы уж точно что-нибудь придумаем. — Джессика ощутила прилив энтузиазма. — А если я заявлюсь к Перл вместе со своим адвокатом, она, скорее всего, отнесется ко мне более серьезно. Она и так намекала мне, что отсутствие денежных средств не даст мне возможности обратиться к юристам. Перл до сих пор не считает меня достойным противником.
   — Отличная идея, Джесс! Он, наверное, хороший специалист, если решил не оставлять тебя даже в таком далеком от Англии месте. Кстати, где он собирается остановиться?
   Этот вопрос Джессике задал Райан, и, каким бы невинным он ни казался на слух, Джесс сразу поняла, на что намекает хозяин.
   — Можете не волноваться! — рассмеялась она. — Он уже забронировал себе номер в гостинице, в центре города. И не паникуйте. Больше никаких незнакомых лиц в своей гостевой комнате вы не увидите.
   — Ну я ничего такого и в голове не держал. Надеюсь, ты мне веришь?
   — Держал, держал! — Джесс шутливо шлепнула его по руке. — Но я тебя понимаю. И я на твоем месте, скорее всего, испытывала бы точно такие же чувства. Но для Барри я всего-навсего очередной клиент. А у него много богатых клиентов, которые могут позволить себе подобные затраты. Мне просто повезло, что ему нужно срочно вылетать сюда. Это просто невероятное совпадение.
   — Наверное, он рассчитывает на успех! Иначе он и думать про тебя уже забыл бы. Не говоря уж о том, чтобы навестить тебя в Лос-Анджелесе. Девчонка, по-моему, все не так уж и плохо, а?
   — Райан прав, — поддержала мужа Кей. — Мне тоже что-то подсказывает, что ты добьешься своего. Ну а теперь мы приглашаем тебя присоединиться к нам и совершить оздоровительную пробежку. Если не хочешь, можешь воспользоваться моим велосипедом. Или роликами. Одним словом, любой спортивный инвентарь, который только найдешь в этом доме, в твоем распоряжении. Пользуйтесь сколько угодно, мэм. Вот значительное преимущество жизни вдали от большого города, да еще и возле пляжа!
   До сих пор Джесс удавалось избегать любых физических упражнений. Впрочем, никто ее и не принуждал заниматься спортом. На этот раз пришлось держать ответ, и она нехотя заговорила:
   — Нет, ничего не получится. Я не в настроении сейчас так активно отдыхать. Если вы не возражаете, я предпочла бы посмотреть телевизор. Узнаю последние новости и буду надеяться, что Перл все же позвонит мне.
   Райан засмеялся и, приняв боксерскую стойку, запрыгал возле гостьи:
   — Что ж, раз ты такая домоседка и лежебока, оставайся здесь. А мы, пожалуй, немного пробежимся. Встретимся через часик.
   Джесс наблюдала за ними с террасы. Эти бодрые и жизнерадостные супруги представляли собой идеальную пару. Кей оделась в бледно-голубые шорты и такую же футболку, а Райан выбрал серый спортивный костюм.
   Джесс подумала о том, что им можно было бы смело сниматься в рекламе какого-нибудь популярного фитнес-клуба.
   Облокотившись о деревянные перила террасы, она подождала, пока супруги скроются из виду, и только потом закурила. Целый день Джесс бродила по дому, чувствуя себя как зверь в клетке, и теперь ей хотелось выйти на улицу и немного прогуляться. Правда, ее тут же опять начало терзать чувство вины. Как же можно гулять по пляжу, греться на солнышке или ходить по магазинам, когда сын ее находится неизвестно где.
   Вчера за ужином она тоже чувствовала себя неудобно, хотя, казалось, должна была бы наслаждаться приятным вечером. Все, что при других обстоятельствах она сочла бы за удовольствие, теперь рассматривалось Джессикой как предательство по отношению к сыну. В том числе и косметика, которой она воспользовалась перед выходом в город. И даже та роскошная еда, которую перед ней ставил эффектный официант-латиноамериканец с широкой улыбкой на лице.
   Официант не переставал улыбаться, и Джессика тоже улыбнулась в ответ, после чего ею снова овладело чувство вины. Как она может даже просто обращать внимание на симпатичного молодого человека, когда в это время ее собственный сын, может быть, плачет, уткнувшись лицом в подушку и тоскуя без матери? Именно эти вопросы мучили Джессику, да так, что она долго потом не осмеливалась даже взглянуть в собственную тарелку.
   Нет, она не имела никакого права развлекаться. Поэтому она просидела весь день дома, наивно полагая, что Перл все же изменит свое мнение, смягчится и позвонит ей. Правда, в глубине души Джесс отдавала себе отчет, что напрасно тешит себя мыслями. Теперь Перл, напротив, ожесточится и начнет вести войну без всяких правил. Впрочем, Джессика могла бы догадаться об этом и раньше. Ей не стоило наносить визит свекрови, да еще и ставить ей какие-то условия. Сначала нужно было выяснить, где же все-таки находятся Шелдон и Си-Джей.
   Джесс почувствовала, что ей сильно хочется выпить чего-нибудь покрепче. Чего-нибудь такого, что притупляет чувства и даже на некоторое время позволяет забыть о душевной боли. Но только она собралась исследовать бар Кей и Райана, как в тот же момент заметила вдалеке, на скамейке, знакомую сутулую фигуру.
   Брэд! Джесс тут же вспомнила, что обещала угостить бродягу гамбургером. Вот незадача! Ей так не хотелось выходить на улицу и общаться с людьми. А уж с ним — меньше всего. Сейчас ей самой не помешала бы посторонняя помощь. Да и вообще, глупо она себя повела. Не нужно было вообще заговаривать с незнакомцем.
   Она вошла в дом и включила телевизор. Но теперь перед ее мысленным взором упорно маячил образ оборванного тощего бродяги с его полиэтиленовым пакетом-чехлом, который он неизменно волочил за собой.
   Джессика поняла, что теперь ни за что не успокоится, а потому покорно выключила телевизор и обула кроссовки. Наскоро настрочив записку для Кей, она отправилась к уже знакомой скамейке.
   — Здравствуйте, Брэд. Как поживаете? — Она старалась говорить бодро и даже весело. — Сегодня у меня есть при себе немного денег. Не хотите перекусить гамбургером?
   Мужчина поднял голову и посмотрел на Джесс. Взгляд его был пустым и безразличным. Он удивленно приподнял бровь, словно никогда раньше ее и не видел. Она подошла поближе, и ее тут же обдало волной перегара, который исходил, казалось, даже от его одежды.
   — Помните меня? Мы познакомились с вами вчера, и я еще обещала вам гамбургер.
   Брэд ничего не ответил и снова опустил голову. Но Джесс успела заметить синяки и ссадины на его лице и руках.
   — Вы выглядите ужасно, — осторожно начала она. — Что-нибудь случилось?
   — У меня отобрали сигареты. Я успел выкурить только одну, а потом у меня отняли всю пачку, черт бы их всех побрал, — пояснил Брэд, хотя в голосе его не прозвучало никакой агрессии. Он просто констатировал факты.
   — Кто же забрал у вас сигареты? Неужели вас избили ради половины пачки сигарет?
   — Такова жизнь, мэм. Если бы я остался без курева, может быть, я бы и сам поступил точно так же.
   Тишина становилась напряженной. Брэд впился взглядом в собственные руки, а Джессика бесцельно изучала проходящих мимо людей.
   — Пожалуйста, не называйте меня «мэм», — улыбнулась она. — А то мне начинает казаться, что я пожилая женщина. Зовите меня просто Джесс. Ну как насчет гамбургера? — спросила она как бы между прочим, боясь спугнуть несчастного бродягу. С одной стороны, ей хотелось побыстрее отделаться от него и уйти прочь. Но, с другой стороны, Джессика испытывала какое-то необъяснимое влечение к этому человеку. Имелось в нем что-то притягательное. Между ними возникла некая непостижимая связь.
   — Не стоит. — Его била мелкая дрожь.
   — Может быть, содовой воды?
   — Не стоит.
   — Да перестаньте вы, Бога ради! — Джессика начинала терять терпение, но бродяга все также сидел на месте, уперев локти в колени и уставившись на свои руки.
   — Я бы выпил чего-нибудь крепкого.
   Джессика хотела резко выкрикнуть: «Ни за что!», но вовремя спохватилась. Она вспомнила, что всего пару минут назад сама страдала от такого же неодолимого желания. Она улыбнулась. Джесс поняла, что лишиться выпивки, а после этого тайком извлекать бутылку из-под раковины или прятать ее в шкафу было то же самое, что и бродить по пляжу в надежде отыскать остатки недопитых коктейлей и пива в выброшенных банках.
   — Я бы тоже не отказалась. Во всяком случае, так я считала совсем недавно. Мне даже пришлось выйти на улицу, иначе я могла бы осушить все содержимое бара, имеющееся в доме.
   Наконец бродяга отреагировал на ее слова. Он медленно повернул голову и с участием спросил:
   — А почему вам захотелось выпить?
   — Это длинная история. Слишком длинная и запутанная, чтобы сейчас рассказывать ее вам. Но, в любом случае, я могу заверить, что алкоголь — это не выход. Он только заставляет тебя забыть обо всем на сутки, но назавтра все проблемы возвращаются, да еще к ним прибавляется похмелье. Вот почему вы пьете? Заливаете алкоголем свои проблемы, да? — поинтересовалась Джесс.
   — Это лучшее, чем я смог заменить наркотики. От одной плохой привычки избавляешься, другую приобретаешь.
   Джесс ничего не ответила. Она прекрасно понимала, что меньше всего этот человек нуждался в ее советах. Похоже, он и сам хорошо сознавал, что делает.
   — Пойдемте со мной, и я все-таки угощу вас гамбургером, — сказала Джессика.
   Со стороны они представляли собой весьма странную пару. Джесс, приличная женщина, чистая и опрятная, в замше и кашемире, шествовала рядом с неприкаянным бродягой — в грязи и лохмотьях. Между ними, словно разграничивая два мира, волочился полиэтиленовый мешок Брэда.
   Они шли молча, а когда достигли закусочной, Джесс вошла туда одна, сделала заказ и вынесла Брэду еду в коричневом пакете.
   — Возьмите вот это. Поешьте, выпейте и согрейтесь.
   Они устроились на скамейке на почтительном расстоянии друг от друга, чувствуя себя неловко в такой непривычной компании. Себе Джесс купила бутылку кока-колы, а для Брэда — гамбургер, пакетик чипсов и большой стаканчик горячего кофе.
   — Благодарю вас. — Он выждал несколько секунд, после чего искоса посмотрел на нее. Пожалуй, он впервые за всю сегодняшнюю встречу осмелился взглянуть ей в глаза. — А вам известно, что вас кто-то преследует?
   Джесс огляделась по сторонам в надежде обнаружить где-нибудь рядом Кей или Райана, оберегающих ее от ненужных контактов, но их поблизости не оказалось.
   — Нет. А почему вы так решили?
   — Посмотрите вон туда. Там стоит парень в бейсболке. Он наблюдает, уж конечно, не за мной. Значит, за вами. Это ваш брошенный ухажер? Или, может, ревнивый муж?
   Джесс посмотрела в указанном направлении. Незнакомый мужчина облокотился о перила набережной и, казалось, внимательно изучал линию горизонта.
   — Нет, я никогда не видела этого человека. Но вы ошибаетесь. Никто не может следить за мной. На это нет никаких причин.
   — Он определенно следует за вами по пятам. Но раз вы не хотите признавать это, пусть будет так…
   — Так оно и есть. Ну а теперь мне пора домой. Мы еще увидимся, Брэд. — Она вручила ему пачку сигарет. — На этот раз спрячьте ее куда-нибудь понадежней, ладно?
   — Хорошо. Благодарю вас… Джесс.
   Она уже отошла на довольно значительное расстояние, как Брэд что-то сказал ей. Джесс тут же повернулась и вопросительно посмотрела на бродягу:
   — Вы что-то говорили мне?
   — Да. Я сказал: «Будьте осторожны. Берегите себя». Джесс зашагала быстрее и снова пошла в обход. Она, конечно, понимала, что Брэд — человек безобидный, но все же ей не хотелось, чтобы он знал, где она живет. Тем более что она была в гостях и не собиралась обременять своих новых друзей лишними проблемами. Дойдя до половины пути, она еще раз оглянулась, чтобы посмотреть, не следит ли за ней Брэд, и была весьма удивлена, увидев неподалеку незнакомца в бейсболке.
   Дом Кей и Райана стоял на дороге, параллельной набережной, и Джесс уже подходила к нему, как вдруг решила сделать еще небольшой крюк. Просто так, чтобы проверить, прав ли бродяга насчет этого странного типа. Мужчина продолжал идти за ней. Правда, он при этом держался на некоторой дистанции и был достаточно далеко, чтобы ей что-либо угрожало, но при этом все его поведение становилось весьма подозрительным.
   Джессика свернула к дому. Незнакомец, как ни в чем не бывало, прошел мимо и устремился куда-то дальше, даже не взглянув в ее сторону. Очутившись в доме, Джессика тут же бросилась к зашторенному окну и успела увидеть, как мужчина в бейсболке садится в белый автомобиль с откидным верхом, припаркованный на другой стороне улицы, почти напротив коттеджа Кей и Райана.
   Некоторое время мужчина сидел в машине, не предпринимая никаких действий. Однако Джессика заметила, что он явно смотрит в ее сторону. Через пару минут машина уехала.
   «Видимо, Брэд прав, — размышляла Джессика. — Не исключено, что за мной следят».
   Джесс перевела взгляд в сторону пляжа и вздохнула с облегчением. К дому спортивным шагом приближались Кей и Райан. Но она все же решила не делиться с ними своими домыслами. А вдруг ей просто показалось и никакого преследователя не существует? А есть только первые симптомы надвигающейся паранойи…
   Джесс заставила себя действовать, чтобы не тратить время попусту и не впадать в уныние. Она принялась звонить всем своим старым знакомым, пытаясь добыть хоть какую-нибудь информацию о местонахождении мужа, но все тщетно. Реакция на ее просьбы оказалась неоднозначной, хотя и отрицательной. Люди либо приняли сторону Перл, либо вообще ничего не знали и не хотели знать. Джессика почувствовала себя одинокой и беспомощной. Теперь она поняла, как, должно быть, страдала Кей в то время, когда Паттерсоны ополчились против нее и «попросили» уехать из города. Нет более изощренной жестокости, чем превратить человека в настоящего изгоя.
   Джесс совсем было отчаялась, как вдруг позвонил Барри. Оказывается, он уже прилетел в Лос-Анджелес и приглашал Джессику пообедать с ним на следующий день в одном из ресторанов в центре города. Адвокат добавил, что это очень скромная «забегаловка» и ее посоветовал ему приятель. К тому же это очень тихое заведение, а потому они могли бы спокойно обсудить план дальнейших действий.
   И хотя Барри предложил заехать за Джессикой, она решила прогуляться пешком и встретиться с ним уже в ресторане. К тому же Джессика подумала, что так у нее появится прекрасная возможность еще раз проверить слова Брэда.
   Так оно и оказалось. За ней следил все тот же мужчина, хотя сегодня он выбрал себе другую бейсболку. Да и белой машины поблизости Джессика не обнаружила.
   Джесс меняла скорость шага: то еле-еле плелась, то почти переходила на бег. Она старалась не оглядываться. Вместо этого «случайно» уронила сумочку, а потом нагнулась, чтобы вынуть несуществующий камушек, якобы попавший в туфлю. И всякий раз она убеждалась в том, что незнакомец продолжает следовать за ней.
   — Привет, Джессика. Ну, как вы тут? Держитесь молодцом? — энергично начал Барри, как только она подошла к столику, а официант выдвинул для нее стул. — Очень рад видеть вас в такой приятной обстановке, а не в своем кабинете. — Адвокат выразительно посмотрел на клиентку. — Что ж, калифорнийская погода пошла вам на пользу, вы замечательно выглядите! Можете сообщить что-нибудь новое, что услышали от ужасной миссис Паттерсон-старшей?
   Джессика устроилась поудобнее и только потом ответила: