Натан схватил охапку сена и бросил ее кобыле, потом повернулся, кинулся к своему коню и быстро оседлал его.
   – Извини, дружище, – сказал рейнджер своему каурому скакуну, – но сегодня ты останешься без завтрака. Нам с тобой надо спешить! Сам понимаешь: дело не терпит отлагательств!
   Он вывел коня из сарая и вскочил в седло. Корова опять жалобно замычала, но Натану было не до нее. Пришпорив жеребца, он бешеным галопом понесся по дороге. Вскоре Натан вихрем подлетел к телеграфу. Соскочив с коня, рейнджер взбежал по ступенькам, молясь, чтобы у Реда никого не было. Натану повезло: полутемная комнатенка была пуста. Молодой человек привалился к конторке и позвал:
   – Ред! Ред! Да где тебя черти носят!
   – Я здесь, – послышалось в ответ. Из-за перегородки появился Ред и уставился на Натана круглыми от удивления глазами. – Господи, что случилось?! Ну и видок у тебя! Просто ужас!
   – Я и чувствую себя не лучше, – тяжело дыша, сказал Натан. – Но это неважно. Элис исчезла. Боюсь, что ее похитил Росас.
   Ред посмотрел сначала на него, а потом на телеграмму, которую держал в руке.
   – Да нет, Нат, этого не может быть. Я только что получил депешу от майора Джонса. Он сообщает, что банду Росаса видели на окраине Ларедо. Может, они и направляются сюда, но это займет у них пару недель, не меньше.
   Минуту капитан переваривал это сообщение, потом сжал кулаки – лицо его покраснело от гнева.
   – Значит, она сбежала, – произнес Натан таким тоном, что Ред не на шутку встревожился.
   – Так, погоди-ка минутку, Нат. Остынь и толком расскажи мне, что случилось. Может, мы с тобой сообразим, куда исчезла миссис Грэхем.
   – Я и так знаю, куда она исчезла, – мрачно проговорил Натан.
   – И куда же?
   – Подальше от меня, вот куда!
   – Нат, – пытался успокоить друга Ред, – ты говоришь ерунду. Что между вами произошло?
   Натан открыл было рот, но не произнес ни слова. Он молча изучал Реда, а потом все-таки решился:
   – Ты ведь знаешь, что у миссис Грэхем есть ребенок?
   – Знаю, – кивнул Ред. – А что?
   – Так вот, его отец – я.
   У Реда отвисла челюсть.
   – То есть как это – ты?! – Он ошалело потряс головой. – Ведь мальчонке то ли семь, то ли восемь месяцев…
   – В прошлом году я однажды заезжал в эти места, – признался Натан. – И мы с миссис Грэхем были… близки.
   – Она сама тебе сказала? – потрясение спросил Ред. – Прямо так и заявила, что ты – отец ребенка?
   – Нет, – замотал головой Натан. – Она лгала мне, говорила, что ребенок не мой, но я в конце концов докопался до правды.
   – И… – подгонял его Ред.
   – И вчера я сказал ей, что все знаю.
   – И… – нетерпеливо повторил Ред.
   – И ей это не понравилось, – уныло проговорил Натан. – Особенно когда я сказал, что собираюсь дать ему свое имя.
   – И поэтому она сбежала?
   – Похоже на то, – кивнул Натан.
   Ред тихонько присвистнул.
   – Ты хоть представляешь, куда она могла податься? – озабоченно спросил он.
   – Нет, но я намерен это выяснить, – резко заявил Натан.
   – Выяснить? Как?
   – Линн Поттер. Я уверен, что ей все известно, – мрачно проговорил рейнджер.
   Ред вдруг перемахнул через стойку и схватил Натана за руку.
   – Нат, не надо этого делать, – взволнованно произнес он. – Ты же знаешь, как миссис Поттер относится к незнакомцам. Неужели ты думаешь, что она станет с тобой разговаривать? Да никогда в жизни! Она тебя и на порог не пустит!
   – Что ж, тем хуже для нее! – угрюмо пробормотал Натан.
   Ред швырнул на стойку телеграмму, которую все еще держал в руке, и решительно повернулся к своему капитану.
   – Нат, я не хочу, чтобы ты запугивал эту женщину. Я знаю, ты сейчас не в себе, и сделаю все, что смогу, чтобы помочь тебе разыскать миссис Грэхем. Но расстраивать Линн Поттер я тебе не позволю!
   – С каких это пор ты мне указываешь, что делать? – ощетинился Натан.
   Ред немного сконфузился, но продолжал стоять на своем:
   – С тех пор, как я познакомился с миссис Поттер. Она достаточно настрадалась, и я никому не дам ее в обиду!
   – У вас с ней что, роман? – прищурился Натан.
   – Да, – не дрогнув, ответил Ред.
   Его откровенность на миг ошеломила Натана.
   – Ну ладно, – в конце концов кивнул он. – Тогда, значит, ты поедешь со мной и сам потолкуешь с ней.
   Ред колебался.
   – Послушай, Ред, – проникновенно заговорил Натан. – Элис убежала с малышом. Она подвергает опасности не только свою жизнь, но и жизнь моего сына. Мы должны найти ее, пока не случилось беды. Ты же знаешь, каково разъезжать по этому штату. Жуткое бездорожье. Индейцы. Мексиканцы. Будет чудом, если она не попадет в какую-нибудь передрягу. Поэтому, пожалуйста, помоги мне! Если кому-нибудь и известно, куда она отправилась, так это миссис Поттер. Элис наверняка была у нее и взяла ее лошадь, коль скоро свою оставила на ферме.
   – А почему ты так уверен, что Элис сбежала? Может, она просто поехала с утра пораньше поболтать с миссис Поттер?
   – Не накормив скотину и не подоив корову? Нет, она бы никогда так не поступила.
   Слова Натана убедили Реда. Он кивнул:
   – Ладно, Нат, я еду с тобой.
   – Хорошо, – с облегчением вздохнул Натан. – Я чертовски признателен тебе за помощь.
   Ред подошел к конторке и нацарапал на листке бумаге только одно слово: «Закрыто». Потом прикрепил этот листок к окну.
   – Поехали, капитан, – сказал Ред, надевая шляпу.
   Натан кивнул и последовал за ним к выходу.
   Когда они приехали на ферму Линн Поттер, Ред, к немалому удивлению Натана, не остановился у парадного крыльца, а обогнул дом, привязал лошадь к одному из столбиков, на которых были натянуты веревки для сушки белья, и вошел в заднюю дверь, даже не постучав.
   – Линн, дорогая! – крикнул он. – Это я, Ред.
   Натан вскинул брови. Дорогая? Похоже, у них и впрямь близкие отношения! Ред без стука входит в дом… Да еще называет хозяйку «дорогая»… Господи, когда же они успели?! Вот уж воистину: в тихом омуте…
   – Ой, Ред! – весело закричала Линн, влетая в кухню. – Я так счастлива, что ты… – Ее радость вдруг сменилась испугом. – Капитан Уэллесли! – воскликнула женщина, закрывая лицо руками. – Что вы здесь делаете?
   И прежде чем Натан успел ответить, она повернулась и с упреком спросила Реда:
   – Ну как ты мог?..
   – Миссис Поттер, – поспешил вмешаться Натан, – пожалуйста, не сердитесь. Это я заставил Реда привести меня сюда.
   Линн затравленно посмотрела на него. В ее прекрасных глазах застыло страдание. Она схватила кухонное полотенце и попыталась закрыть им лицо.
   – Пожалуйста, уйдите! – простонала женщина.
   – Линн, – тихо проговорил Ред, подойдя к ней и нежно обняв ее за плечи. – Все нормально, милая. Капитан Уэллесли уже видел тебя раньше, поэтому нет смысла прятаться от него.
   – Видел меня раньше? – не поверила Линн.
   – Да, – признался Натан. – Однажды я сопровождал сюда миссис Грэхем и видел вас, когда вы стояли в дверях.
   Линн беспомощно посмотрела на Реда.
   – Миссис Поттер, – счел нужным добавить Натан, – пожалуйста, не стесняйтесь своих шрамов. Я знаю, что произошло, и глубоко сочувствую вашему горю. Но стоило мне поговорить с вами пять минут, как я уже не замечаю ваших ссадин.
   Линн медленно опустила полотенце.
   – Вы очень добры, капитан, – тихо сказала она, не поднимая глаз. – Я знаю, что я… Что на меня неприятно смотреть.
   – Если честно, мэм, – ухмыльнулся Натан, – то я считаю, что вы очаровательная женщина. И, поверьте, я говорю это от чистого сердца.
   – Ну, видишь? – воскликнул Ред, крепче прижимая Линн к себе. – А я тебе что говорил? Ты просто прелесть.
   От смущения Линн зарделась, и в тот миг обоим мужчинам стало ясно, как же хороша она была раньше. Счастливо улыбаясь, Ред посмотрел на Натана:
   – Я вообще-то пока не собирался тебе об этом сообщать, ну да ладно. В общем, когда мы закончим это дело, я уйду со службы. Я сделал Линн предложение, и позавчера она согласилась стать моей женой.
   – Что?! – Эта новость так ошеломила Натана, что он забыл на миг обо всем на свете. – Так вы собираетесь пожениться? Ах ты, старый негодяй! Поздравляю!
   Улыбка Реда стала еще шире.
   – Ага, решил, что пора наконец остепениться и обзавестись семьей. Сколько можно гоняться за бандитами и подставлять голову под пули? Как только встретил свою женщину, так сразу понял: все, конец моей холостяцкой жизни! Натан кивнул и сразу погрустнел.
   – Я тоже мечтаю о доме и семье, – со вздохом промолвил он, – но только мне в сердечных делах везет куда меньше, чем тебе. – Натан перевел взгляд на Линн: – Миссис Поттер, мне нужна ваша помощь.
   Линн явно чувствовала себя неловко.
   – Я не понимаю, о чем вы говорите, капитан Уэллс, – смущенно прошептала она.
   – А я думаю, что прекрасно понимаете, – спокойно сказал Натан. – Ведь вы отлично знаете, что Уэллс – ненастоящее мое имя. Известно вам и то, что Элис Грэхем для меня – не просто женщина, которую мне поручили защищать.
   – Капитан Уэллесли, – прошептала Линн, – Элис Грэхем – моя подруга. А если ваш лучший друг доверит вам свою тайну, разве не постараетесь вы всеми силами сохранить его секрет?
   – Конечно, – согласился Натан, – но только не тогда, когда этот друг наделает глупостей и примется непонятно зачем рисковать своей жизнью.
   Линн стояла, опустив глаза, и на лице у нее отражалась жестокая внутренняя борьба.
   Когда Натан опять заговорил, голос его звучал очень мягко:
   – Миссис Поттер, я понимаю, вы обещали Элис молчать. И вам не придется нарушать своего слова. Я просто задам вам несколько вопросов, а вы ответите лишь «да» или «нет». Согласны?
   Линн кивнула, не поднимая глаз.
   – Хорошо. Итак, она была здесь сегодня? Линн снова кивнула. – Когда?
   Линн подняла глаза, но крепко сжала губы и не ответила Натану.
   – Ах, да. Я понял. Это было рано утром? Или, может, даже ночью?
   Она опять кивнула.
   – Вы одолжили ей лошадь?
   Кивок.
   – Ох, Линн, – вмешался Ред, надеюсь, ты не дала ей ту старую клячу?
   Натан уловил в тоне Реда лишь легкое беспокойство, однако Линн вдруг горько разрыдалась. Она подошла к столу, опустилась на стул и принялась утирать слезы концом своего передника.
   – А что я могла сделать, Ред? – дрожащим голосом спросила женщина. – Чили – моя единственная лошадь, а пешком Элис не прошла бы и нескольких миль.
   – А чем плоха эта кобыла? – осведомился Натан.
   – Подлая старая скотина, – коротко объяснил Ред. – Капризная, норовистая и злющая, как черт!
   Натан откинул голову и закрыл глаза. Только этого ему не хватало! Мало того, что Элис уехала неведомо куда, так еще и на такой ужасной лошади.
   – Она взяла с собой Колина? – спросил он.
   Линн, громко всхлипнув, кивнула. Натан сжал кулаки:
   – Миссис Поттер, вы просто обязаны мне сказать, куда она поехала.
   – Я не могу, – прорыдала Линн. – Она не хочет, чтобы вы ее нашли.
   – Я знаю, – сказал Натан, стараясь говорить спокойно. – И мне известно – почему. Она вбила себе в голову, будто я собираюсь отнять у нее Колина. Верно?
   Элис смотрела на него с открытым ртом.
   – Так вы все знаете?
   – Да, знаю. И могу вас заверить, что ничего подобного у меня и в мыслях нет. Колин – мой сын, и я просто хочу заботиться о нем, вот и все, Я мечтаю, чтобы мы с Элис растили его вместе, и вовсе не намерен разлучать ребенка с родной матерью.
   Линн покосилась на Реда, удивляясь тому, что капитан Уэллесли так откровенно говорит при нем о своих делах. Натан поймал этот взгляд миссис Поттер.
   – Ред все знает, – пояснил капитан, отвечая на ее невысказанный вопрос.
   Линн помолчала, собираясь с силами, чтобы заговорить о самом главном. В зависимости от того, что скажет ей Натан, она решит, сообщать ему о местонахождении Элис или нет. И вот, набрав в грудь побольше воздуха, женщина спросила:
   – Вы любите Элис, капитан?
   – Она – мать моего ребенка, – быстро ответил Натан.
   – Но вы ее любите?
   – Да, – ответил Натан, с вызовом глядя на Линн. – Да, я люблю ее, миссис Поттер. У нас с ней все очень непросто, она почему-то считает меня своим врагом, и я не знаю, будем ли мы когда-нибудь вместе. Но, несмотря ни на что, я люблю ее.
   – Хорошо, – кивнула Линн. – Она направляется в Даллас.
   – И где она собирается там остановиться?
   – А вот этого я не знаю. Она мне сказала, что у нее в Далласе есть тетушка, вот к ней Элис и хотела поехать.
   – Как зовут тетушку?
   – Она мне не сказала.
   – Немного для начала, – вздохнул Натан. – А раньше вы ничего не слышали об этой даме?
   – Увы, нет, – покачала головой Линн. – Правда, сегодня Элис сказала, что имя ее тети – Нелли и что она – сестра ее матери.
   – Сестра ее матери, – повторил Ред. – А ты случайно не знаешь девичью фамилию матери Элис?
   – Подожди, дай подумать, – сказала Линн, закрыв глаза и покусывая губу. – Римз. Точно, мать Элис звали Лу Римз.
   – А вы не слышали, была ли ее сестра замужем? – спросил Натан.
   Линн снова покачала головой.
   – А где в Далласе она может жить? Ну хоть приблизительно?
   – Даже не представляю, – грустно ответила Линн. – Простите, но Элис о ней почти ничего не говорила.
   – Ну что ж, – вздохнул Натан. – Будем искать тетушку… А может, мне еще удастся нагнать Элис перед самым Далласом. Гораздо легче перехватить ее по дороге, чем обшаривать весь город. В котором часу она уехала?
   – Около пяти.
   Натан глянул на настенные часы с кукушкой и присвистнул:
   – Черт, почти шесть часов назад!
   – Да; – кивнула Линн. – Она надеялась добраться до тети до обеда.
   Натан в отчаянии стиснул зубы.
   – Нет, мне ее уже не догнать! – с горечью произнес он. – Слишком поздно я выезжаю. Придется ехать в город и искать ее там.
   Молодой человек взял, свои перчатки и пошел к двери.
   – Ред, пригляди за фермой, ладно? – сказал он уже с порога. – Или, если будешь сильно занят, попроси Уилла. Я не знаю, сколько времени пробуду в Далласе, но, как только приеду туда, сразу дам тебе телеграмму и сообщу, где остановился. Да, Ред, пока ты не вернулся в Биксби, сделай для меня еще кое-что. Сделаешь?
   – Конечно, капитан, а что надо сделать?
   – Съезди на ферму Элис и подои эту проклятую корову.
   Ред ошалело уставился на своего капитана, но, прежде чем сообразил, что ответить, Натан уже исчез.
 
 
* * *
   Стояла страшная жара. Все собаки попрятались в тень и лежали там, высунув языки. Цветы поникли. Дети капризничали.
   – Не плачь, Колин, – уговаривала Элис сына, ероша его светлые влажные волосики. – Я знаю, что тебе жарко, маленький мой, но потерпи, пожалуйста. Мы сейчас отдохнем в тенечке, вот только доберемся до тех деревьев.
   Элис попыталась определить время, поглядев сквозь ресницы на палящее солнце. Должно быть, десять, а то и одиннадцать часов, судя по тому, как высоко стоял в небе огненный шар.
   – Город, наверное, уже совсем рядом, – сказала Элис.
   Она напряженно всматривалась из-под руки в даль, надеясь заметить хоть какие-нибудь домишки, амбары или сараи. Это означало бы, что Даллас уже и впрямь недалеко. Но, к сожалению, Элис не видела ничего, кроме туч пыли, повисших в знойном мареве над дорогой. Эта поездка, казалось, никогда не кончится. Элис часто, слишком часто, останавливалась передохнуть. К ее большому облегчению, почти никто не попадался им с Колином навстречу. И все же, заслышав скрип колес или цокот копыт, Элис на всякий случай спешила свернуть с дороги и укрыться в ближайших кустах. Газеты постоянно писали о бандитах, нападающих на путников, и хотя среди бела дня разбойники вряд ли стали бы набрасываться на бедную женщину с маленьким ребенком, Элис все-таки решила не рисковать.
   У Чили, кобылы, которую одолжила ей Линн, действительно был скверный норов. Она все время пыталась замедлить шаг, сорвать листик с куста или пожевать травку. А когда Элис понукала лошадь, та возмущенно фыркала. Элис была так измучена, что чувствовала: надолго ее не хватит. Бессонная ночь, чудовищная дневная жара, хнычущий ребенок, да еще эта несносная кобыла – все это вымотало Элис настолько, что она с трудом держалась в седле. Добравшись до маленькой ореховой рощицы, Элис с облегчением спешилась и привязала Чили к толстой ветке. Потом полезла в ранец, достала флягу с водой – и оцепенела от ужаса. Фляга была почти пуста. Элис провела рукой по дну ранца и застонала, обнаружив, что ранец внутри весь мокрый. Проклятая фляга протекала! И воды в ней осталось на один глоток. Женщина обреченно вздохнула, вытащила из ранца чистую пеленку и вылила на нее остатки воды. Влажную пеленку Элис отдала Колину, и он принялся жадно сосать уголок смоченной тряпочки.
   Элис же расстегнула три верхние пуговицы на платье, вылила последние капли из фляги себе на ладонь и попыталась протереть грудь и шею. Потом опустилась на траву, посадила Колина на колени и без сил привалилась к дереву. Глаза у нее слипались, но она заставляла себя держать их открытыми, зная, что засыпать ей нельзя.
   – Вставай, – приказала она себе. – Сидя здесь под деревом, ты никогда не доберешься до Далласа.
   Все силы у нее ушли на то, чтобы подняться на ноги и посадить Колина в заплечный мешок. Она швырнула пустую флягу в ранец, отвязала Чили и попыталась сесть в седло. То, что случилось дальше, было похоже на кошмарный сон. Элис смутно помнила, как вдела ногу в стремя – и тут ей показалось, что голова у нее взорвалась и разлетелась на куски. Все тело захлестнула адская боль. Элис почувствовала, что куда-то падает, а в следующий миг что-то твердое и острое вонзилось ей в плечо. Потом все погрузилось во тьму.
   Когда она наконец открыла глаза, то поняла, что лежит на спине, нога неестественно вывернута, а в грудь отчаянно колотит кулачками Колин, истошно вопя матери прямо в ухо. Нечеловеческим усилием Элис заставила себя сесть, озираясь в поисках лошади. Но той и след простыл. Постанывая, женщина положила руку на затылок и закрыла глаза, борясь с головокружением. Она боялась опять потерять сознание. Элис осторожно потерла голову, потом ощупала плечо. Платье было разорвано, а по руке струилась кровь.
   Колин все еще плакал, поэтому Элис, морщась от боли, вытащила его из заплечного мешка и осмотрела, чтобы понять, нет ли у него каких-нибудь ссадин или царапин. К счастью, малыш был цел и невредим, просто напуган внезапным падением. Элис осторожно положила Колина на траву и вытянула ногу. От боли, пронзившей ее от щиколотки до бедра, женщина вскрикнула.
   – О боже! – простонала она, задирая подол и осматривая посиневшую лодыжку. – Кажется, я сломала ногу! – Элис тряхнула головой, пытаясь сфокусировать взгляд, и снова застонала, когда увидела, что щиколотка уже начала распухать.
   Элис вдруг почувствовала спазм в желудке. Она быстро отвернулась в сторону, и ее вырвало. Ей показалось, что от резкого движения голова ее раскололась на кусочки. Свет в глазах померк, все вокруг расплылось… Элис с трудом дотянулась до Колина и подтащила его поближе к себе. Потом легла навзничь и стала искать на ощупь влажную пеленку. Найдя ее, Элис положила ее между собой и Колином, всунув уголок мокрой тряпочки малышу в рот. Застонав от боли и отчаяния, женщина закрыла глаза и позволила себе погрузиться в спасительную тьму.
 
 
* * *
   Натан отер рукавом пот со лба и сочувственно потрепал своего коня по взмыленной шее.
   – Ну же, старина, поднажми. Я знаю, что тебе жарко, но мы уже почти на месте.
   Натан стянул зубами с руки перчатку и достал из кармана свои часы. Половина четвертого. Уже почти пять часов он мчится как сумасшедший, не давая роздыха ни себе, ни коню. Должно быть, Даллас уже совсем рядом. Линн говорила, что от Биксби до Далласа не больше шести часов пути, даже если ехать с короткими остановками. Натан надеялся, что не сбился с дороги. Он спрашивал у всех встречных, не видели ли они женщину с ребенком на серой кобыле, но Элис как сквозь землю провалилась. Натану хотелось верить, что у Элис хватит ума не сворачивать на глухие проселки. «Нет, даже она не станет так рисковать», – убеждал он себя. Однако было по меньшей мере странно, что она ни разу никому не попалась на глаза. Натан защелкнул крышку часов и сунул их обратно в карман. Потом натянул перчатку на онемевшую руку. Конь Натана явно нуждался в отдыхе, но молодой человек упорно гнал жеребца вперед.
   – Ну давай, дружище, – подбадривал Натан своего скакуна. – Прибавь прыти!
   Рейнджер похлопал взмыленного коня по шее, а когда вновь взглянул на дорогу, глаза его округлились от удивления, на смену которому тут же пришел леденящий душу ужас. Натан увидел на обочине серую кобылу, неспешно бредущую без седока и с волочащимися по земле поводьями. Натан помчался беглянке наперерез. Когда ошарашенная Чили остановилась, он схватил поводья, чтобы она не могла унестись прочь. У него потемнело в глазах, когда он увидел кожаный ранец, притороченный к седлу. Натан хорошо знал этот ранец. Он висел на крючке за дверью в доме Элис.
   – А ну, иди рядом, старая кляча, – обратился рейнджер к лошади. – Если только по твоей вине Элис попала в беду – тебе, мерзавка, несдобровать.
   Натан пришпорил своего коня, и на сей раз дополнительных уговоров не потребовалось. Удивленный и обиженный таким грубым обращением, конь вихрем полетел вперед. Разозленная кобыла, вынужденная нестись вслед за ним, мотала головой, пытаясь вырвать поводья у Натана из рук. Натан зорко смотрел по сторонам, надеясь увидеть хоть клочок пеленки Колина, хоть лоскуток от платья Элис… Рейнджер даже не замечал, что гонит коня все быстрее и быстрее; неудивительно, что, поравнявшись с рощицей, в которой лежала Элис, он едва не проскочил мимо. Его остановил вопль Колина. Натан изо всех сил натянул поводья и, не дожидаясь, пока конь замрет на месте, спрыгнул на землю. Потом он быстро привязал обеих лошадей к толстой ветке могучего дуба, а сам бросился на пояски Элис и Колина. Во весь дух бежал Натан на крик сына.
   – Элис! – в ужасе прошептал рейнджер, наконец увидев распростертую на земле женщину. – Элис, что с тобой?
   Она не подавала признаков жизни. Натан опустился возле Элис на колени, взял на руки ревущего во весь голос ребенка и попытался успокоить его, в то же время внимательно осматривая его несчастную мать.
   – Элис, Элис, – в отчаянии твердил рейнджер, склоняясь над ней, чтобы послушать, дышит ли она. – Элис, милая моя, это я, Натан. Ну прошу тебя, открой глаза!
   Элис показалось, что откуда-то издалека до нее доносится чей-то очень знакомый голос. Он что-то говорит, зовет ее по имени… Ах, этот голос… Этот низкий, ласковый голос… Кто бы это мог быть? Она хотела откликнуться, пожаловаться, что у нее болит голова, болит плечо, болит нога… Хотела сказать, что надо напоить и успокоить Колина. Но почему-то не могла произнести ни слова.
   – Элис, ты слышишь меня? Дорогая, милая, ответь мне. Ну пожалуйста!
   Элис вдруг вспомнила, чей это голос. Натан! Это Натан разговаривает с ней. Но ведь именно от него она и пыталась скрыться! Это от него она должна убежать, пока он не отобрал у нее Колина. Элис с усилием приподняла отяжелевшие веки. Господи, они словно свинцом налиты!
   – Натан? – прохрипела она.
   – Да, Элис, да! Ох, слава богу! Лежи спокойно, малышка. Теперь ты в безопасности. Я здесь, с тобой.
   – Колин…
   – Он тоже здесь, Элис. С ним все хорошо.
   Она едва заметно благодарно кивнула.
   – Воды…
   – Воды? – переспросил Натан с таким видом, будто впервые слышал это слово. – А, воды! Сейчас, минутку. Сейчас я дам тебе воды.
   Он вскочил на ноги и побежал к лошадям, поспешно достал из сумки флягу и кинулся обратно к Элис.
   – Вот, давай, попей немножко.
   Ему было страшно неудобно держать в одной руке Колина и флягу, а другой – приподнимать с земли Элис.
   Вдруг Элис застонала от резкой боли в плече.
   – Что такое? – забеспокоился Натан. – У тебя что-нибудь болит?
   – Плечо, – простонала она. – И нога.
   Натан покосился на ее ноги, не имея возможности осмотреть их, так как все еще держал Колина и флягу.
   – На, попей, – сказал он, поднося флягу к её запекшимся губам. – Сейчас я посмотрю, что там у тебя с ногой.
   Элис жадно припала к фляге, но закашлялась: у нее так пересохло в горле, что она не могла сделать ни глотка. Натан смотрел на нее с тревогой. Лицо у Элис было красным, как помидор, а глаза блестели слишком ярко. Натан уже видел такое у людей, с которыми случался тепловой удар. Да, выглядела Элис скверно. Чертовски скверно! Ее надо было немедленно укрыть от палящего солнца и иссушающего техасского ветра. А жара между тем все усиливалась, да и ветер крепчал. Элис наконец смогла выпить немного воды и слабо оттолкнула от себя флягу.
   – Колин, – прошептала она. – Вода.
   Натан осмотрел ребенка, боясь, что тот тоже еле жив от жары. Но если не считать того, что мордашка у Колина раскраснелась от жары и долгого плача, выглядел малыш гораздо лучше, чем Элис.
   – Он сможет попить из фляги? – спросил Натан.
   Элис медленно закрыла глаза.
   – Нет. Только сосать, – еле слышно прошептала она.
   – Сосать?
   Элис не могла пошевелиться, ей было трудно говорить, поэтому она лишь опускала и поднимала веки, пытаясь таким образом отвечать на вопросы Натана. Натан в недоумении огляделся по сторонам.
   – Что сосать?
   – Тряпку… – еле слышно произнесла Элис и попыталась достать из-за пазухи высохшую пеленку. – Это сможет сосать…
   Натан несколько минут не мог понять, что она от него хочет. Когда до него наконец дошло, что надо делать, он осторожно опустил Элис на траву, взял пеленку и смочил ее водой из фляги. Колин схватил влажную тряпочку, засунул уголок себе в рот и блаженно зачмокал губами. Натан удивился, что малыш тут же перестал плакать. Он высасывал из пеленки воду и смотрел на своего отца голубыми, как небо, глазами.