Хатч и Мэгги сожгли их. Крабы шипели, бешено перебирая в воздухе чешуйчатыми лапками, потом чернели и умирали.
   Внезапно атака прекратилась, и в лесу стало тихо. Остался лишь запах горелого мяса и жженых листьев. Мэгги помогла Жанет подняться и положила ее руку на свое плечо. Джордж поднял Карсона.
   – Пошли, – сказал он.
   Хатч освещала фонарем тропинку, по которой они шли. Никакого движения.
   Хромая, они стали подниматься на холм. А когда почувствовали себя в относительной безопасности, то остановились. Хатч достала медицинскую аптечку и раздала всем средства, снимающие боль. Потом она разрезала ботинок Жанет. Рана была прямо над коленной чашечкой. Она была рваной, оттуда лила кровь, и начала появляться опухоль.
   – Ее придется зашивать, – сказала Хатч. – Скажи спасибо ботинку. – Она дала Жанет обезболивающее, обработала рану антисептиком и покрыла ее пластексовой пеной. – Ну как?
   – Спасибо. Болит.
   – Еще бы. Старайся не задевать. – Она повернулась к Карсону. – Твоя очередь.
   – Надеюсь, они не бешеные, – сказал он. На этот раз Хатч пришлось потрудиться побольше: часть ботинка попала в рану. Пока она его вырезала, Карсон сидел мертвенно-бледный и пытался поддерживать светскую беседу.
   – Все будет хорошо, – ободрила его Хатч.
   Карсон кивнул.
   – Спасибо.
   Когда она обработала рану, Мэгги протянула ей левую руку.
   – И я тоже, – сказала она.
   Хатч с ужасом увидела, что у Мэгги не хватает мизинца на правой руке.
   – Как это произошло?
   – Точно не знаю, – ответила Мэгги. – Кажется, в тот момент, когда я пыталась оторвать его от Жанет.
   Она как могла закрыла рану. Проклятые твари. Если бы вернуться и найти палец, то хирурги на корабле могли бы его прирастить. Но возвращение сейчас было невозможно.
   – Закончили? – нервно спросил Джордж. – Думаю, что они все еще рядом. – Хатч слышала, как скребутся о камень маленькие ноги и щелкают клешни. Но теперь крабы, кажется, остались сзади.
   Ни Карсон, ни Жанет не могли идти без посторонней помощи.
   – Надо сделать носилки, – сказала Хатч, оглядываясь в поисках подходящих палок.
   Джордж нахмурился.
   – У нас нет времени на их сооружение. – Он нашел пару сухих веток и сделал из них подобие костылей. – Лучшее, что могу предложить, – объявил он, раздавая их. – Пошли. – Он послал Мэгги помогать Жанет, сам же подставил плечо Карсону. – Хатч, ты пойдешь сзади, – предупредил он ее. – Будь осторожна.
   Они двинулись в путь.
   Шли медленно. Фрэнка не назовешь легким, а Джордж был слишком высоким. Ему приходилось пригибаться, чтобы поддерживать Фрэнка. Хатч понимала, что они не смогут проделать так весь путь до шаттла. Надо действовать по-другому. Может быть, им удастся встретить открытое место и вызвать Джейка. Шаттл опустится между деревьями и заберет их. Если, конечно, им удастся подать ему сигнал…
   Джордж выстрелил. Послышался знакомый писк.
   – Проклятых тварей почти невозможно разглядеть, – сказал Джордж. – Этот был впереди нас.
   Где, к чертовой матери, Джейк? Хатч снова попыталась вызвать его. Но ответа не было. Это молчание наводило теперь на страшные мысли.
   Хатч в отчаянии посмотрела на деревья. Они не могли служить Защитой, потому что до веток не дотянуться.
   – Так ничего не получится, – сказал в конце концов Карсон, освобождаясь от Джорджа. Он присел и сказал: – Если бы тебе не надо было заботиться обо мне, ты мог бы нести Жанет, и тогда вы двигались бы гораздо быстрее. Дайте мне палсер и возвращайтесь за мной завтра.
   – Будьте уверены, я выдержу, ребята, – сказал Джордж. – Идите вперед. – Он покачал головой. – Тебе нельзя оставаться.
   За ними тянулся кровавый след. Хатч временами сменяла Мэгги, и они снова шли вперед. Иногда Мэгги стреляла. И, судя по всему, попадала.
   – Получи, маленький ублюдок, – приговаривала она. Или: – Прямо между глаз, сукин сын.
   Она целиком использовала второй палсер. У них осталось три.
   Хатч, поколебавшись, отдала Мэгги свое оружие.
   – Что будем делать дальше? – спросил Карсон.
   – Нам необходимо покинуть поверхность земли, – сказала Жанет. – Например, найти дерево.
   – Такое, чтобы можно было на него взобраться, – согласилась Мэгги. Потом спросила: – А как насчет стены?
   – Да, – одобрил Джордж. – Это может нас спасти. На самом верху, видимо, будет безопасно. Если только твари не умеют лазить по вертикальной поверхности. – Он посмотрел на Хатч. – Мы можем связаться с «Перс»?
   – Не на прямую. Кто-то должен включить ретранслятор шаттла.
   – Впрочем, это не важно, – сказал Карсон. – Они не смогут нам помочь. Их шаттл здесь.
   Через повязку сочилась кровь. Хатч добавила еще пены.
   Они остановились на небольшой полянке, чтобы привести себя в порядок. Вдруг Джордж поднял руку.
   – Внимание, – сказал он. – Они здесь.
   Хатч с трудом подавила в себе желание все бросить и бежать.
   – Где? – спросила она.
   Они лезли из травы со всех сторон, и их было огромное количество. Существа двигались вперед почти военным строем. Хатч, Мэгги и Джордж окружили Жанет и Карсона и открыли огонь. Белые лучи поливали наступающие орды. Членистоногие умирали. Их косило целыми рядами, но идущие сзади не останавливались. Все было устлано обожженными панцирями, загорелись трава и деревья. Безоружные Карсон и Жанет жались внутри круга, стараясь не мешать. В воздухе стоял запах паленого мяса. Хатч не видела собственных ног в таком дыму.
   Джордж сражался хладнокровно и расчетливо. Хатч стояла рядом с ним плечом к плечу. Она поняла, что совсем не знает его. Джордж азартно улыбался. От мягкости не осталось и следа.
   Крабы атаковали агрессивно и целеустремленно. Хатч видела, что они маневрируют, совершают вылазки и что вся атака умело организована. Их глаза захватывали цель и следили за ней. Ни один краб на пляжах ее юности не осознавал так явно ее присутствия.
   Палсер Мэгги терял мощность.
   Плохи дела.
   К ним стал подкрадываться страх, что отсюда не выбраться. Это ощущение пробудило в Хатч противоречивые чувства. Они поднимались в ней, как волны в озере. Она была одновременно спокойной, напуганной и отрешенной. Хатч, как и Джордж, испытывала удовольствие от битвы и с удовлетворением нажимала на спусковой крючок. Но теперь она начала размышлять о том, каким образом может прийти конец и что она станет делать. Она решила, что не позволит ни себе, ни другим сдаться живыми. Боковым зрением она нашла Карсона и Жанет, Карсон был поглощен сражением, но Жанет поймала ее взгляд и кивнула. Когда придет конец, если это случится, сделай то, что надо сделать.
   Гора мертвых дымящихся панцирей продолжала расти. Хатч показалось, что она заметила, что твари с меньшим напором стараются пробить брешь в растущем барьере, но их толкали вперед задние. Она постепенно расширила сектор огня и стала атаковать задние ряды. Гора дымящегося мяса теперь служила им защитой.
   Она уменьшила мощность огня.
   Черный дым ел глаза. Она убила еще двоих и пожалела того, который в дикой панике удрал прочь и врезался в дерево.
   – Надо убегать, пока они не перестроились, – сказал Джордж.
   – Я за, – ответила Хатч. – Как мы это сделаем?
   – Кусты. – Он показал в сторону от тропинки. Ему приходилось кричать, чтобы его услышали в стоящем вокруг шуме. Большинство тварей находилось на тропе впереди и позади них. – Проделай дыру в кустах, – попросил он ее.
   Хатч кивнула.
   – Все слышали? – крикнул Джордж.
   Хатч повернулась к Жанет и Фрэнку.
   – Вы сможете идти сами, пока не выберемся отсюда?
   Карсон посмотрел на Жанет.
   – Я смогу прыгать, – сказала она. – Пошли.
   Хатч не стала терять времени. Она направила дуло палсера на кусты, на которые показывал Джордж, и прожгла в них дыру. Несколько крабов поползли туда. Она убила одного из них, пока Джордж сдерживал тылы. Кустарник был густым, и она испугалась, что они в нем застрянут. Защищая рукой глаза от веток, она старалась облегчить путь для Жанет. Пару раз ей приходилось останавливаться, чтобы отбить атаки.
   Но, слава Богу, они снова двигались.
   Через несколько минут они вышли на травянистый склон холма.
   – Где Джордж? – спросила Мэгги, оглянувшись.
   Хатч включила связь.
   – Джордж, ты где?
   – Со мной все в порядке, – ответил ей Джордж. – Я сейчас подойду.
   – Что ты делаешь?
   – Хатч, – сказал он. Джордж никогда раньше не говорил с ней так. – Идите. Пробирайтесь к стене. Там встретимся.
   – Нет, – крикнула она. – Никакой игры в геройство. Ты нужен нам здесь.
   – Я приду туда, черт возьми! Фрэнк, поговори с ней. – Он прервал связь.
   – Джордж прав, – сказал Карсон.
   – Я вернусь назад к нему.
   – Если ты это сделаешь, мы все погибнем. Чем скорее мы выберемся на высокое место, тем скорее он присоединится к нам. Это его единственный шанс. А теперь вперед.

 
   Под ногами хрустела сожженная трава и останки крабов. Джордж двигался за Мэгги, но крабы приближались слишком быстро. Он повернулся и выстрелил. Спешить не следует, ведь он не может идти быстрее.
   Атака замедлилась. Несколько тварей ринулось вперед, но остальные, казалось, понимали, где граница действия огня и держались за ней. Он пошел дальше сквозь кусты.
   Крабы преследовали. Он слышал их слева и справа.
   Джордж подавил желание бросить все и бежать и стал прислушиваться к шуму впереди. То, что он теперь слышал, только звук шагов бегущих по лесу людей, подбодрило его.
   Какими бы смутными ни были представления крабов о палсерах, они поняли, что это такое, и старались избегать их. Они не нападали на него, по крайней мере, не набрасывались скопом. У них уже был опыт. Надо воспользоваться этим, чтобы выиграть время.
   Он не осмеливался двигаться слишком быстро. Он не хотел догонять товарищей, пока они не заберутся на стену и не окажутся в безопасности. Поэтому он время от времени останавливался и, когда существа приближались – иногда поодиночке, иногда по несколько в ряд псевдовоенным строем, – он поворачивался и отгонял их назад.
   Неистовый голос Хатч действовал ему на нерву. Он слышал Хатч по связи и одновременно этот же голос доносил ветер. Они все еще были слишком близко. Черт…
   Засада могла подстерегать его всюду. Но пока не было неожиданного натиска, нападения с флангов. Никаких сюрпризов. Крабы просто преследовали его. И это хорошо. Если мишенью служит он, значит, они не преследуют остальных. Враги двигались быстро, но он быстрее. Если ему не нужно нести кого-нибудь…
   Джордж нырнул в густую траву, слишком высокую, чтобы он мог видеть нападающих. Но он видел шевеление стеблей и шел, пока не добрался до каменистой площадки. Здесь хорошо видно. Теперь крабы превратились в хорошую мишень.
   Пусть Хатч вместе с остальными уйдет как можно дальше.

 
   – Где стена? – спросил Карсон.
   Они добрались до вершины склона. Вероятно, осталось немного.
   – Минут через десять дойдем, – ответила Хатч. Потом обратилась к Жанет. – У тебя все нормально?
   Жанет и Карсон хромали изо всех сил, поддерживаемые Хатч и Мэгги.
   – Да, все нормально.
   Хатч предпочла бы остаться с Джорджем, но на руках у нее раненые товарищи. И еще, она не хотела отвлекать на себя его внимание. Но она с трудом сдерживала слезы.
   Карсон сохранял спокойствие. Лоб его был прохладным, глаза ясными. Когда Хатч попыталась заговорить с ним, он только попросил не останавливаться.
   – Я успеваю за вами, – сказал он.
   Они шли назад по собственным следам, через проделанные ранее отверстия в чаще, и каждую минуту ждали, что вот-вот листва слева расступится, и они увидят стену. Они должны быть совсем близко.
   Жанет вдруг молча упала. Хатч подхватила ее и мягко опустила на траву.
   – Привал, – сказала она. – Отдохнем минуту.
   Карсон не стал садиться. Он, хромая, подошел к дереву и прислонился к нему.
   Жанет побледнела, ее лихорадило. На лице выступил капли пота. Хатч включила связь.
   – Джордж?
   – Я здесь, Хатч.
   – Пожалуйста, приходи. Ты нам нужен.

 
   Джордж выключил связь. И тут он совершил ошибку, которая стоила ему жизни. Ему удалось выиграть время, теперь он мог оторваться от нападающих и через несколько минут присоединиться к друзьям. Но покрытая панцирями армия позади него была слишком уж соблазнительной мишенью. Он вернулся к тактике, которая принесла ему успех. Желая уменьшить армию преследователей, он повернулся к ним и провел лучом палсера по их рядам. Луч палсера теперь был красным, но пока его хватало.
   Они разбежались, не сделав новой попытки атаковать его. Уползая, они сгорали и умирали. Он преследовал их методично и целеустремленно, убивая все, что двигалось. Вспыхивал луч палсера, и писк членистоногих заполнял сумерки.
   Но когда он повернулся назад, земля перед ним двигалась. Он поводил лучом палсера по новой мишени. Но это не остановило их, и ему пришлось убивать их поодиночке.
   Крабы стали планомерно наступать, двигаясь боком. Скальпели высоко подняты. Сзади все горело. Пути к отступлению не было.
   Высоко на вершине темного холма он рассмотрел свет фонариков своих товарищей.
   Ему показалось, что они далеко.
   Джордж нырнул в просвет в кустах. Но там его уже ждали.


24



Бета Пасифика-3.

Вторник, 12 апреля, час спустя после захода солнца
   Они увидели внизу, в темноте, пламя.
   – С ним все будет в порядке, – сказал Карсон.
   Хатч колебалась, оглядываясь назад. Весь мир для нее сжался до этого мерцающего огня. Ей хотелось еще раз переговорить с ним, успокоиться. Но она помнила гневные слова Генри: «Где вы были, когда мы пытались найти решение некоторых вопросов? Что вы сами-то сделали, кроме того, что висели на этом проклятом проводе и создавали панику?»
   Совершенно несчастная, она снова отправилась в путь, поддерживая Жанет. Теперь все кругом выглядело по-другому. Луч ее фонаря скользнул по расщепленному молнией дереву.
   – Я помню его, – сказала Мэгги. – Мы близко…
   Через несколько минут ночь прорезал крик. Он несся над деревьями, вибрировал в воздухе и перешел в несколько коротких криков. Хатч громко позвала его и повернула назад.
   Но Жанет предупредила ее движение.
   – Нет! Ты ничем не поможешь ему. – Она схватила ее и держала. – Боже мой, ты не сможешь ему помочь, Хатч…
   Жанет была намного сильнее, но она смогла бы удержать ее всего несколько секунд, не больше, если бы на помощь не подоспел Карсон. Они упали на землю.
   – Ты ничего не сможешь сделать, – сказал он.
   Она закричала.
   – Ты пропадешь зря. – Это сказала Мэгги, глядя на нее сверху вниз.
   – Тебе легко говорить, – сказала Хатч, ненавидя ее в этот момент. – Когда другие умирают, ты в это время всегда в безопасности!
   И тут она заплакала.
* * *
   В свете фонаря стена казалась яркой и безопасной.
   Поскорее подняться наверх. Глаза Хатч застилают слезы, и она вот-вот разрыдается.
   – Держись, – проговорила Жанет. – Ты нам нужна.
   Часть стены, похожая на автомобильную дорогу, появилась из склона холма справа. Посреди просеки стена поднималась вертикально почти на два метра вверх. Немного при обычных обстоятельствах. Но сегодня все иначе.
   Трудно карабкаться на стену с одной здоровой ногой. Но Карсону, которого внизу поддерживала Мэгги, а сверху тащила Хатч, это удалось, правда, стоило потери очередной порции крови. Возможно, ему придал сил шум шевелящейся травы. После того как он оказался наверху, поднять Жанет уже не составило труда.
   Хатч быстро осмотрела стену, чтобы удостовериться, что их не ждут никакие сюрпризы. Убедившись, что все в порядке, она села на стену и вытащила медицинскую аптечку.
   – Давайте, я еще раз всех осмотрю, – сказала она ровным голосом.
   Жанет была на грани шока. Хатч уложила ее, подняв ей ноги кверху и положив их на холмик земли. Потом сняла с себя куртку и накрыла ею Жанет. Карсон был в лучшей форме. После того как она сделала, что могла для этих двоих, она осмотрела изувеченную руку Мэгги.
   – Как ты себя чувствуешь?
   – Буду жить.
   – Прости, – сказала Хатч, – за то, что я там сказала. Я так на самом деле не думаю.
   – Я знаю.
   Она сменила повязку. Но слезы все еще текли у нее по щекам. Мэгги пришлось закончить перевязку самой. Потом, прихрамывая, подошел Карсон и сел рядом.
   Хатч смотрела в темноту. Пожар затих. Становилось прохладно. Между деревьями плыл месяц.
   – Его нет, – сказала она.
   Карсон обнял ее, но не стал ничего говорить.
   – Я не… – Она замолчала, собралась с силами и подождала, пока сможет говорить. – Я не хочу оставлять его там.
   – Мы заберем его, – пообещал Карсон.
   Жанет выглядела плохо. Надо бы ее укутать получше. Мэгги тоже отдала свою куртку. Хатч набрала веток и разожгла костер. Подул ветер, температура продолжала падать. Карсон побледнел, и Хатч испугалась, что и он впадет в шоковое состояние.
   – Скоро станет совсем холодно, – сказала она. – Мы же не хотим провести здесь всю ночь.
   Карсон смотрел на огонь.
   – Мне кажется, у нас нет выбора, – устало сказал он.
   – Можно добраться до шаттла.
   – Как мы это сделаем? Я не смогу дойти. Жанет тоже не сможет.
   – Я не хочу сказать, что пойдут все. Я имею в виду себя.
   – И что ты будешь делать, когда доберешься?
   – Прилечу сюда.
   Кроны деревьев переплелись, закрывая небо.
   – А дальше что? Ты не сможешь посадить его здесь.
   – Смогу, не сомневайся, если свалим одно-два дерева.
   Они посмотрели друг другу в глаза.
   – Это наш единственный шанс, – добавила она.
   – Подожди, когда рассветет.
   – Мы можем не дождаться дня. Жанет совсем плохо.
   Он посмотрел на Мэгги.
   – Что ты думаешь?
   Глаза Мэгги были полны усталости и страха.
   – Я думаю, ей самой решать, – сказала она.
   «Она не забыла, что я сказала ей». Хатч почувствовала ужасную усталость от всего, свалившегося на нее.
   Лучше всего отправиться сразу. Но перед уходом она должна еще кое-что сделать.
   Нужно подыскать подходящее дерево. Ей казалось, что одного будет достаточно. Пройдя по стене, она нашла подходящее дерево неподалеку, за разрушенной лестницей. Оно было достаточно близко, и до него можно было достать палсером, а отверстие должно получиться достаточно большое, чтобы шаттл смог пролететь сквозь него. Насчет последнего, конечно, еще бабушка надвое сказала, но она надеялась, что сумеет. А если нет, потом что-нибудь можно будет придумать.
   Потом она выбрала место для привала и помогла перебраться туда Жанет и Карсону. Даже простое общение немного их подбодрило. Потом она развела новый костер. Теперь они были высоко над долиной, совсем рядом с вершинами деревьев. Ветви и листья казались красными в свете пламени.
   Когда Хатч приготовилась уходить, Мэгги подошла к краю, посмотрела на намеченное ими дерево и взглянула вниз. Высота пятиэтажного дома.
   – Вы знаете, что надо делать? – спросила Хатч.
   – Да. Мы будем ждать твоего возвращения.
   У них осталось всего два действующих палсера. Но палсер Мэгги уже горел красным светом. Последний оставался у Хатч. Она протянула его Мэгги.
   Та покачала головой.
   – Возьми его с собой. Он тебе может пригодиться.
   – Он пригодится вам, чтобы свалить дерево. Все равно я не собираюсь тратить его на этих маленьких мерзавцев. – Жанет тяжело дышала. – Надо идти. – Взгляды их встретились, и они некоторое время смотрели друг на друга. – Когда мы выберемся отсюда, – сказала Хатч, – мне хочется угостить тебя обедом.
   Мэгги улыбнулась. Улыбка получилась невеселой.
   – Да, – сказала она. – Мне бы тоже этого хотелось.
   – Будь осторожна, – попросил ее Карсон.
   Хатч закрепила фонарь на запястье и направилась по стене в обратную сторону. Вскоре она исчезла в темноте.
   Пахло морем, и лес заполняло стрекотание насекомых. В мозгу звучали последние крики Джорджа, и ей было очень страшно.
   Она могла представить последние моменты его жизни, но не позволила себе этого, заставив воображение замереть. После перенесенного шока это было не так уж трудно. Она постаралась сконцентрироваться только на том, что надо для дела, и забыть на время свои страхи и свое горе.
   Хатч торопливо прошла вдоль стены, земля теперь снова была близко. Кустарник впереди загораживал вид на просеку.
   И тут она услышала их. Прямо впереди.
   Внизу на лесной подстилке было тихо.
   Покачивались на ветру кусты. Хатч подняла фонарь, посветила им по верхнему краю стены. Там все было чисто. Она прошла заросли кустарника и вышла на просеку.
   Они были внизу.
   Она посветила на них.
   Крабы подтаскивали листья и грязь под стену. Холодок пробежал у нее по спине.
   Хатч подняла камень и бросила в них. Невероятно, но она промахнулась. И работа мгновенно приостановилась, а глаза-стебельки уставились на нее. Некоторые двинулись в низкорослый кустарник, который рос по обе стороны стены. Другие стали быстро отступать – Джордж легко бы распознал этот маневр.
   Она вышла на связь.
   – Мэгги.
   – Я слушаю.
   – Они здесь, в конце стены. Строят горку, чтобы подняться.
   Она услышала, как у Мэгги перехватило дыхание. Слышала, как Мэгги предупредила Карсона.
   – Может быть, мы попытаемся сойти вниз по лестнице? – спросила Мэгги.
   – Нет, – сказала Хатч. Им это все равно не удастся сделать. – У вас еще есть время. Будьте готовы к отправке, когда я вернусь.
   – Ладно. Хатч?
   – Да?
   – Я с нетерпением жду твоего обеда.
   – Я тоже.
   Она вышла из кустов и посмотрела вниз. Это был полезный для здоровья прыжок, метров на пять вниз. Но зато она увидела только одного краба.
   Хатч присела, повернулась и повисла, держась руками за стену. Внизу началось какое-то движение. Она оттолкнулась от стены и прыгнула. Падение длилось немилосердно долго. Она старалась держать фонарик подальше от тела, чтобы он не разбился или не поранил ее. Хатч чувствовала дуновение ветра, ощущала запах деревьев и видела перед собой отфильтрованный листвой лунный свет.
   Она ударилась сильнее, чем ожидала, вскочила на ноги и, не теряя времени на поиски крабов, побежала.
   Тропа, которую они проложили, когда шли сюда, была правее и выше по холму. Но Хатч подумала, что пока лучше держаться от тропы подальше, и решила идти параллельно, а потом вернуться на старую тропу, когда окажется на безопасном расстоянии. Она решила учесть военные способности этих тварей.
   Звуков погони не слышно.
   – У меня чисто, Мэгги, – сказала она по связи. – Иду к цели.
   Она не побежала сломя голову. Что-то случилось с Джейком. Помни об этом. Но время поджимало. Хатч спешила и продиралась сквозь заросли и кустарник.
   Продвигаясь вперед, она обогнула холм, ожидая, что найдет тропу.
   Но не нашла. Она пришла на вершину гряды, не представляя, где находится. Черт.
   Она ее потеряла. Прошла мимо.
   Не паникуй. Попыталась связаться со стеной. Пауза. Надо прийти в себя.
   – Мэгги?
   – Я здесь. Как у тебя дела?
   – Все еще иду. У меня все в порядке.
   – Будь осторожна.
   – Хорошо. Как идут дела с деревом?
   – Медленно. Оно слишком далеко.
   – Продолжай. Я буду поддерживать с тобой связь.
   Пять минут Хатч пробиралась через чернеющий в ночи кустарник. Так. Они шли этим путем. Но отыскивать следы трудно, и ее надежды добежать бегом до шаттла испарились. Она поняла, как мало внимания обращала на дорогу, когда шла сюда. Они не потрудились сделать никаких отметок. Никто не ожидал, что могут возникнуть проблемы с возвращением назад. В самом худшем случае ожидалось, что им придется вернуться домой по сигналу Джейка.
   Несколько раз она сворачивала не туда. Каждый раз приходилось возвращаться и снова искать дорогу. Один раз она вышла из леса и обнаружила перед собой залитую лунным светом водную гладь. Разрушенный мост, который они видели с воздуха, лежал, как спящий динозавр.

 
   Дерево не падало.
   Мэгги полностью срезала ствол, однако оно лишь наклонилось в сторону и застряло, поддерживаемое сплетенными вверху кронами. Листья и сломанные ветки ливнем посыпались на нее. Некоторые упали вниз на самое дно.
   Тем не менее лиственный шатер наверху оставался нерушимым.
   – Что дальше? – спросила она Карсона. Заряд в палсере иссяк. Она отстегнула его от пояса. Осталось только оружие Хатч.
   Карсон окинул взглядом деревья.
   – Взгляни туда, – сказал он. – Повали вон то. – Оно было примерно такой же толщины, только находилось на четыре метра дальше. На пределе радиуса действия палсера. – Срежь его и тогда, возможно, упадут оба.
   Она посмотрела на него с несчастным видом.
   – У нас нет другого шанса, Мэгги.
   Она подползла к самому краю и выставила вперед оружие. Она нажала на спусковой крючок.

 
   Хатч не имела представления, где находится. Не видно звезд, по которым можно сориентироваться. И на земле никаких меток. Ничего. Она не могла найти никаких оставленных ими следов, ни холма, ни дерева, которые бы она запомнила.
   Она определила пеленг на радиопередатчик Мэгги, посылавший непрерывный сигнал. Таким образом она определила направление на стену и приблизительно оценила, где находится шаттл. Он был где-то здесь. Но где? Она боялась, что прошла мимо, что он уже находится позади.

 
   – Осторожно.
   Ствол падал прямо на них. Этого не должно было случиться. Мэгги делала срез под таким углом, чтобы он упал в другую сторону. Но ствол под страшный треск обламывающихся веток медленно опускался прямо на них. Она отползла от края стены. Вниз летели ветки и листья. Ствол ударился о стену, и она содрогнулась. Центральная часть кроны, как огромная, покрытая листьями сеть, обрушилась на Мэгги и сбила ее с ног. Трещали ветви. Ствол перекатывался вдоль стены, пока не соскользнул с нее, и начал долгое медленное падение в бездну. Мэгги с ужасом поняла, что следует за ним.