– Мы все устали, – начал он. – Мы устали, мы вне себя от потрясения, мы не знаем, в каком направлении двигаться. Случилось то, чего мы боимся больше всего. Обычно мы сидим и пытаемся раскрыть преступление, иногда тяжкое преступление, но оно не затрагивает непосредственно нас. Сейчас все по-другому. И все равно мы должны расследовать его, как всегда, теми же методами, что и любое другое преступление.
   Он обвел комнату глазами. Все молчали.
   – Подведем предварительные итоги. Потом набросаем план следствия. Итак, мы почти ничего не знаем. Где-то между вечером среды и вечером четверга Сведберга застрелили. В его собственной квартире. Застрелил его некто, проникший через дверь, причем на двери видимых повреждений нет. Мы можем предположить, что его убили из ружья, лежащего там же на полу. Первое впечатление – попытка квартирной кражи, то есть Сведберг столкнулся с вором, а тот был вооружен. Мы не знаем, так ли все было, это – одна из возможностей. Нельзя забывать и о других версиях. Поиск должен вестись как можно шире. В то же время не следует забывать, что Сведберг был полицейским. Это может оказаться важным для следствия, хотя и не обязательно. Точное время убийства неизвестно. Странно, и даже очень странно, что никто из соседей ничего не слышал. Теперь надо дождаться заключения судебных медиков из Лунда.
   Он налил стакан воды и выпил залпом.
   – Вот и все, что нам известно. Единственное, что можно добавить, – Сведберг вчера не вышел на работу. Всем нам, кто знал Сведберга, это показалось странным, поскольку он не позвонил и не сообщил о своем отсутствии. Единственное разумное объяснение – он просто не мог позвонить. Что это значит, всем понятно.
   Нюберг поднял руку.
   – Я не судебный медик, – сказал он. – Но я почему-то сомневаюсь, что Сведберг был мертв уже в среду.
   – Этот вопрос тоже требует ответа, – сказал Валландер. – Что помешало Сведбергу прийти вчера на работу? Почему он не сообщил? То есть, короче, когда его убили?
   Он рассказал о своем разговоре с Ильвой Бринк.
   – Кроме того, что она сообщила мне имя единственного, кроме нее самой, родственника Сведберга, Ильва сказала еще кое-что, показавшееся мне странным. Сведберг якобы в последнее время жаловался, что он выработался. Хотя он, как мы знаем, только что вернулся из отпуска. Здесь есть какое-то противоречие. Тем более что мы знаем, как он проводил отпуска – он не предпринимал никаких, так сказать, изматывающих путешествий.
   – Он уезжал куда-нибудь из Истада? – спросил Мартинссон.
   – Очень редко. Иногда на денек в Борнхольм. Иногда в Польшу, паромом. В основном свободное время он посвящал любительским занятиям астрономией и чтению книг про американских индейцев. Ильва Бринк сказала, что у него дома был очень хороший любительский телескоп, но мы его не нашли.
   – А разве он не увлекался птицами?
   – Увлекался, но в меньшей степени, – мрачно сказал Валландер. – Я думаю, мы можем исходить из того, что Ильва Бринк знала его достаточно хорошо. Круг его интересов – звезды и индейцы.
   Он обвел всех взглядом.
   – Почему он сказал, что выработался? Что это значит? Может быть, ничего. Но мне кажется, в этом есть какая-то зацепка.
   – Я выяснила, чем он занимался в последнее время, – сказала Анн-Бритт. – Беседовал с родителями пропавших юнцов.
   – Каких пропавших юнцов? – удивилась Лиза Хольгерссон.
   Валландер коротко объяснил.
   – Последние два дня перед отпуском он посетил по очереди все три семьи – Норман, Буге и Хильстрём. Но никаких записей, касающихся этих посещений, я не нашла, хотя просмотрела все ящики в его столе.
   Валландер и Мартинссон удивленно поглядели друг на друга.
   – Как это может быть? – сказал Валландер. – Мы все вместе встречались с родителями, подробно обо всем поговорили. О том, чтобы посещать их и говорить с каждым по отдельности, и речи не было. У нас не было оснований считать, что произошло преступление.
   – Я не ошибаюсь, – настойчиво сказала Анн-Бритт. – У него в органайзере отмечено время каждого такого визита.
   Валландер задумался.
   – Это может означать только одно, – сказал он. – Сведберг посещал родителей по собственной инициативе, ничего не сказав остальным.
   – Не похоже на Сведберга, – заметил Мартинссон.
   – Не похоже, – согласился Валландер. – Надо узнать, о чем он спрашивал родителей.
   – Абсурдная ситуация, – сказал Мартинссон. – Мы со среды разыскиваем Сведберга, чтобы поговорить об этих исчезнувших молодых людях. Теперь Сведберга нет, а мы сидим и говорим именно о них.
   – А почему вернулись к этой теме? – спросила Лиза Хольгерссон.
   – Одна из матерей просто выходит из себя – от ее дочери пришла еще одна открытка.
   – Так ведь это хорошая новость? Почему она выходит из себя?
   – Она утверждает, что эта открытка подделана. Что ее писал кто-то другой, а не ее дочь.
   – С чего бы это? – сказал Ханссон. – Кому придет в голову подделывать открытки? Я еще понимаю – чеки. Но открытки?
   – Давайте не смешивать все в кучу, – сказал Валландер. – Нам надо договориться, как строить следствие по делу об убийцах Сведберга.
   – Убийцах? – спросил Нюберг. – Ничто не говорит за то, что их было несколько.
   – Ты можешь утверждать со всей определенностью, что это был один человек?
   – Нет.
   Валландер уронил руки на стол.
   – Мы вообще ничего не можем утверждать, – сказал он. – Мы должны разрабатывать все без исключения версии, ничто не отбрасывая. Через несколько часов все будут знать об убийстве. Надо браться за дело всерьез.
   – Естественно, этим мы займемся в первую очередь, – сказала Лиза Хольгерссон. – Все остальное может подождать.
   – Пресс-конференция, – сказал Валландер. – Давайте решим сразу, что говорить.
   – Убит полицейский, – сказала Лиза Хольгерссон. – Мы скажем все как есть. У нас есть какие-то улики?
   – Нет. – Ответ Валландера прозвучал более чем решительно.
   – Так и скажем – нет.
   – Детали?
   – Его застрелили с близкого расстояния. Мы располагаем оружием, из которого он был убит. Есть у нас какие-то следственно-технические причины умолчать об этом?
   – Вряд ли, – сказал Валландер и посмотрел на остальных. Никто не возразил.
   Лиза Хольгерссон встала.
   – Мне бы очень хотелось, чтобы и ты присутствовал, – сказала она Валландеру. – Может, и другим стоит прийти? Все-таки убит наш коллега.
   Они договорились встретиться за пятнадцать минут до пресс-конференции. Лиза Хольгерссон ушла. Из открытой двери потянуло сквозняком, и свеча погасла. Анн-Бритт зажгла ее снова.
   Они еще раз суммировали все, что им было известно, и распределили обязанности. Колесо следствия медленно, словно нехотя, пришло в движение. Все уже собирались расходиться, как Мартинссон попросил на секунду задержаться.
   – Еще одно, – сказал он. – С этими пропавшими ребятами. Пока отложим?
   Валландер сам не знал, как поступить, но решение оставалось за ним.
   – Да, – сказал он. – Пока отложим. По крайней мере, на несколько дней. Там посмотрим. К тому же вдруг окажется, что Сведберг задавал родителям какие-нибудь непонятные вопросы?
   Было уже четверть десятого. Валландер налил чашку кофе и пошел к себе в кабинет. Закрыв дверь, нашел в ящике чистый блокнот и написал только одно слово.
   Сведберг.
   Под фамилией нарисовал крест и тут же его зачертил.
   Дальше этого дело не продвинулось. Он собирался записать все, о чем думал ночью. Вместо этого отложил блокнот, встал и подошел к окну. Стояло прелестное августовское утро. У него снова появилось давешнее чувство – в смерти Сведберга было что-то, что не укладывалось в обычные рамки. Нюберг сказал, что ему кажется, что беспорядок в квартире был инсценирован. Но зачем? И кем? Валландер более всего желал бы, чтобы это оказался обычный взлом квартиры, пусть и закончившийся трагически. И чтобы они как можно скорее исключили другие версии. Человек, застреливший полицейского и бросивший ружье на месте преступления, явно потерял самообладание. По опыту Валландер знал, что такого рода преступники быстро попадаются. Если повезет, они найдут отпечатки пальцев на оружии, а эти отпечатки, в свою очередь, найдутся в какой-нибудь базе данных.
   Он вернулся к столу и записал про отсутствующий телескоп, возможно, дорогой. Потом он решил, что сразу после пресс-конференции отправится к двоюродному брату Сведберга в Хедескугу. А потом еще раз осмотрит квартиру. Телескоп, скорее всего, на чердаке или в подвале – у Сведберга была кладовка.
   Он нашел в справочнике номер Стуре Бьорклунда. Трубку взяли не сразу.
   – Стуре Бьорклунд слушает.
   – Прежде всего позвольте принести самые искренние соболезнования.
   Голос звучал словно с другой планеты.
   – Мне, наверное, надо сделать то же самое. Наверное, вы там знали его лучше, чем я. Ильва позвонила в шесть утра и рассказала, что произошло.
   – К сожалению, мы не можем избежать огласки в прессе, – сказал Валландер.
   – Я понимаю. Знаете, если быть точным, он не первый наш родственник, кто становится жертвой убийцы.
   – Как это?
   – В тысяча восемьсот сорок седьмом году, если быть точным – двенадцатого апреля, прапрапрадед Карла-Эверта был зарублен топором на окраине Эслёва. Убийца был гвардеец по фамилии Брюн. Его уволили из гвардии за какие-то проступки, и он занялся грабежом. Наш родственник торговал скотом, и денег у него было предостаточно.
   – И что было дальше? – спросил Валландер, стараясь скрыть нетерпение.
   – Полиция, состоявшая на тот момент из налогового инспектора и его помощника, провела образцовое следствие. Брюна схватили через несколько дней, когда он пытался сбежать в Данию. Его приговорили к смерти и казнили. Когда Оскар Первый вступил на трон, он сразу же привел в исполнение накопившиеся смертные приговоры. Карл Пятнадцатый не хотел их подписывать. И Брюну отрубили голову. В Мальмё, если быть точным.
   – Удивительная история.
   – Несколько лет назад я решил произвести кое-какие генеалогические изыскания. Впрочем, историю про гвардейца Брюна и убийство в Эслёве я слышал и раньше.
   – Мне бы хотелось сегодня же встретиться с вами и поговорить.
   Валландеру показалось, что Стуре Бьорклунд насторожился.
   – О чем?
   – Мы пытаемся получить как можно более исчерпывающие сведения о Карле-Эверте.
   Называть Сведберга по имени было непривычно.
   – Я его очень плохо знал. К тому же во второй половине дня я еду в Копенгаген.
   – Это очень важно и не займет много времени.
   Его собеседник помолчал. Валландер терпеливо ждал.
   – В какое время?
   – В начале третьего. Устраивает?
   – Позвоню в Копенгаген и скажу, что не приеду.
   Он подробно описал Валландеру дорогу.
   После телефонного разговора Валландер полчаса записывал в блокнот все свои мысли и наблюдения. Ему по-прежнему не давало покоя все то же чувство, впервые появившееся, когда он увидел мертвого Сведберга, – что-то не так. Нюберг подтвердил – что-то и в самом деле не так. Валландер подумал, что это «не так» вполне может объясняться проще – в самом деле невыносимо и непостижимо, когда убит товарищ, коллега. Но уверен он не был.
   В начале десятого он еще раз сходил за кофе. В столовой было много народу. Валландер по пути обменялся несколькими словами с дорожным полицейским. Потом вернулся и позвонил на мобильник Нюбергу:
   – Где ты?
   – А ты как думаешь? – огрызнулся Нюберг. – Ясное дело – в квартире Сведберга.
   – Телескопа, случайно, не нашел?
   – Нет.
   – А что еще нового?
   – На ружье полно отпечатков пальцев. Пара-тройка – идеальные.
   – Тогда будем надеяться, что они найдутся в базе данных. Что еще?
   – Ничего особенного.
   – После обеда я съезжу к двоюродному брату Сведберга в Хедескугу. Потом мне тоже хотелось бы заняться квартирой поподробнее.
   – К тому времени мы закончим. Я, кстати, тоже хотел бы присутствовать на пресс-конференции.
   Валландер не мог припомнить случая, чтобы Нюберг принимал участие во встрече с журналистами. Должно быть, на этот раз ему хотелось подчеркнуть, насколько он лично потрясен случившимся. Это тронуло Валландера.
   – Ключи какие-нибудь нашлись?
   – От машины и от подвала.
   – А от чердака?
   – Я проверил – чердака там нет. Только подвал. Я передам тебе ключи на пресс-конференции.
   Валландер положил трубку и пошел к Мартинссону:
   – А где машина Сведберга, «ауди»?
   Мартинссон пожал плечами. Они пошли спросить Ханссона – тот тоже не знал. Анн-Бритт Хёглунд в кабинете не было.
   Мартинссон посмотрел на часы:
   – Наверное, стоит на какой-нибудь парковке недалеко от дома. Успею до одиннадцати.
   Валландер вернулся к себе. В приемной уже лежали цветы. Глаза у Эббы были заплаканные. Валландер ничего не сказал, прибавил шагу и прошел мимо.
   Пресс-конференция началась ровно в одиннадцать, секунда в секунду. Валландер подумал, что Лиза провела ее просто замечательно – просто, с горечью и достоинством. Он сказал ей, что никто не сделал бы это лучше.
   Она была в полицейской форме, говорила лаконично. На столе перед ней стояли два больших букета роз. Она сразу перешла к делу, на этот раз она вполне владела голосом. Наш уважаемый коллега, следователь уголовного розыска Карл-Эверт Сведберг, убит в своей квартире. Точное время убийства и мотив пока не установлены, но предположительно это был вооруженный грабитель. На настоящий момент убедительных версий нет. Потом она рассказала о Сведберге, о его службе в полиции и о его человеческих качествах. Валландер подумал, что ее портрет Сведберга очень точен, несмотря на краткость.
   На вопросы пришлось отвечать ему, но их, к счастью, почти не было. Нюберг описал оружие, двухствольное охотничье ружье марки «Ламберт-Барон». Через полчаса конференция закончилась. Корреспондент «Южных новостей» брал интервью у Лизы, а Валландер беседовал с журналистами из вечерних газет. Но когда они захотели сфотографировать его у дома на Малой Норрегатан, он резко отказался, с трудом сдерживая гнев.
   В двенадцать часов Лиза пригласила всю следственную группу пообедать у нее дома. Они вспоминали эпизоды службы, связанные со Сведбергом. Валландер к тому же знал, почему Сведберг стал полицейским.
   – Он боялся темноты, – сказал Валландер, – он сам рассказывал. Страх темноты не отпускал его с детства, он не мог ни понять, ни преодолеть этот страх. Он потому и пошел в полицию, что надеялся, что этот страх пройдет. Но так до конца и не прошел.
   Уже было около двух, когда они вернулись в полицию. Валландер ехал с Мартинссоном.
   – Она хорошо говорила, – сказал Мартинссон.
   – Она вообще хороший шеф, – ответил Валландер. – Но ты это и так знаешь.
   Мартинссон промолчал.
   – Нашли «ауди»? – вспомнил Валландер.
   – Жильцы держат машины на частной стоянке за домом. Там она и стояла. Я осмотрел машину.
   – А телескопа не было в багажнике?
   – Только запаска и пара резиновых сапог. В бардачке – спрей от насекомых.
   – Август… Он боялся ос… – с горечью сказал Валландер.
   Они расстались у здания полиции. Нюберг за обедом у Лизы Хольгерссон передал ему несколько ключей, но, прежде чем продолжить осмотр квартиры Сведберга, Валландер должен был съездить в Хедескугу. Он выбрался на кольцевую дорогу и вскоре свернул на Шёбу. Стуре Бьорклунд описал дорогу очень толково. Валландер вскоре въехал на небольшой хутор недалеко от деревни. Перед домом раскинулась большая лужайка с фонтаном посередине. Повсюду стояли гипсовые статуи на постаментах. К своему удивлению, Валландер обнаружил, что все они представляют разнообразных чертей с разинутыми в немом крике пастями. А как он, собственно, представлял себе сад профессора-социолога? Его мысли прервал появившийся на крыльце человек в резиновых сапогах, потертой кожаной куртке и рваной соломенной шляпе, через которую просвечивала лысина – Валландер сразу вспомнил Сведберга. Человек этот был очень высок и худ. Валландер слегка растерялся – внешность профессора Бьорклунда его огорошила. Никак не ждал он увидеть вместо солидного ученого загорелого до черноты, небритого крестьянина. Интересно, можно ли читать лекции в Копенгагене с двухдневной щетиной, подумал он. Впрочем, у него, наверное, какие-то другие дела по ту сторону пролива. Начало августа, учебный год еще не начался.
   – Надеюсь, я вас не слишком затруднил своим приездом, – сказал Валландер.
   Стуре Бьорклунд откинул голову и захохотал. У Валландера появилось неприятное чувство, что над ним издеваются.
   – У меня есть дама сердца в Копенгагене, я езжу к ней по пятницам, – сказал Бьорклунд. – Любовница, как это принято называть. Надеюсь, мои любовницы не представляют интереса для следователей?
   – Думаю, что нет, – подтвердил Валландер.
   – Великолепное решение – любовница в Копенгагене, – продолжил Бьорклунд. – Каждое свидание может стать последним. Никаких обязательств, никакой зависимости, никаких ночных дискуссий, в результате которых люди начинают совместно приобретать мебель и притворяться, что брак – это серьезно.
   Валландер заметил, что человек в соломенной шляпе с его визгливым смехом начинает его раздражать.
   – Убийство во всяком случае – это очень серьезно, – сказал он.
   Стуре Бьорклунд кивнул. Снял свою дурацкую шляпу – может быть, решил показать, что он скорбит.
   – Пройдемте в дом, – пригласил он.
   Обстановка дома, снаружи ничем не отличающегося от тысяч подобных домов в Сконе, поразила Валландера. Все перегородки и даже потолок были сняты – виднелись стропила и потолочные балки, – в результате чего образовалась одна огромная комната. В нескольких местах были сооружены возвышения наподобие башенок, подняться на которые можно было по винтовым лестницам из чугунного литья и дерева. Мебели почти не было, стены голые – ни картин, ни украшений. Западная стена представляла собой огромный аквариум. Стуре Бьорклунд проводил его к тяжелому деревянному столу. Около стола стояла дубовая церковная скамейка.
   – Я всю жизнь был убежден – надо сидеть на жестком, – сказал Бьорклунд. – Когда неудобно сидеть, все делаешь быстрее. Не важно что – обедаешь, размышляешь или разговариваешь с полицейским. Все происходит намного быстрее.
   Валландер сел на скамейку – она и в самом деле оказалась очень неудобной.
   – Если я понял правильно, вы профессор Копенгагенского университета? – спросил он.
   – Я преподаю социологию. При этом пытаюсь свести лекционные часы до минимума. Научная работа куда более интересна, к тому же я могу заниматься ею, не выходя из дому.
   – Это, разумеется, не имеет отношения к делу, но все же интересно – чем вы занимаетесь?
   – Взаимоотношениями человека и монстра.
   Валландер решил, что Бьорклунд шутит, и ждал пояснений.
   – Средневековые представления о чудовищах сильно отличались от тех, что царили, скажем, в восемнадцатом веке. Мое представление наверняка отлично от воззрений будущих поколений. Это очень сложный и увлекательный мир. Ад, вместилище ужасов, постоянно меняется… К тому же это дает мне возможности приработка, и очень неплохого.
   – Каким образом?
   – Я работаю штатным консультантом в американской кинокомпании, снимающей фильмы про чудовищ. Не хочу хвастаться, но я, по-видимому, самый известный в мире специалист по коммерческой эксплуатации ужасов. Есть, правда, еще один японец. Он живет на Гавайях. Вот и все. Я да он.
   Валландер начал опасаться, что перед ним сумасшедший. Бьорклунд взял со стола один из рисунков и протянул Валландеру:
   – Я брал интервью у семи-восьмилетних детей в Истаде – спрашивал, как они представляют себе монстра. На основании их ответов нарисовал вот это. Американцы в полном восторге. Этот типчик получит главную роль в мультипликационной серии, цель которой – напугать именно семи-восьмилеток.
   Валландер посмотрел на рисунок и отложил в сторону – изображенное на нем существо показалось ему омерзительным.
   – И что думает по этому поводу старший следователь?
   – Малоприятный тип.
   – Мы вообще живем в малоприятном мире. Вы ходите в театр?
   – Не часто.
   – Одна из моих студенток, очень одаренная девочка из Гентофте, раскопала и проанализировала репертуар театров по всему миру за последние двадцать лет. Результат интересный, но нельзя сказать, чтобы очень уж неожиданный. В распадающемся мире, где царит нищета, грабеж… в таком мире театр все более и более углубляется в проблемы сожительства мужчины и женщины. То есть Шекспир не прав. В наше время его утверждение, что мир – это театр, не выдерживает критики.
   Он замолчал и положил свою соломенную шляпу на стол. Валландер обратил внимание, что от Бьорклунда пахнет потом.
   – Я только что решил отказаться от телефона, – сказал Стуре. – Пять лет назад я выкинул телевизор. Теперь телефон отправится туда же.
   – Не кажется ли вам, что это не особенно практично?
   Бьорклунд посмотрел на него очень серьезно:
   – Я отстаиваю свое право вступать в контакт с окружающим миром только тогда, когда мне захочется. Компьютер я, разумеется, оставлю. Но телефон – на помойку.
   Валландер кивнул и постарался перехватить инициативу.
   – Ваш двоюродный брат Карл-Эверт Сведберг убит. Кроме Ильвы Бринк, вы единственный родственник. Когда вы его видели в последний раз?
   – Примерно три недели назад.
   – А точнее?
   – В пятницу девятнадцатого июля, шестнадцать тридцать, – не задумываясь, сказал Бьорклунд.
   Столь быстрый ответ удивил Валландера.
   – Вы даже помните время?
   – Потому что мы договаривались на определенный час. Я собирался в Шотландию к друзьям и попросил Калле, как обычно, присмотреть за домом. Честно говоря, мы и встречались только когда я уезжал или приезжал.
   – Что значит – присмотреть за домом?
   – Он жил здесь, пока я отсутствовал.
   Валландер удивился, но у него не было никаких оснований не верить Бьорклунду.
   – И это случалось регулярно?
   – Последние десять лет – да. И ему и мне было удобно.
   Валландер немного подумал.
   – И когда вы вернулись?
   – Двадцать седьмого июля. Калле встретил меня в аэропорту – вот, кстати, когда мы виделись в последний раз. Правда, он только отвез меня домой, и мы распрощались.
   – У вас не было ощущения, что он выглядит уставшим? Что он «выработался»? Ну, измотан, что ли…
   И опять Бьорклунд откинул голову и засмеялся своим визгливым смехом:
   – Это что, шутка? Если шутка, тогда довольно безвкусная, если вспомнить, что Калле погиб.
   – Я спрашиваю серьезно.
   Бьорклунд улыбнулся:
   – Мы все бываем немного измотаны после чересчур активного общения с женщиной. Или как?
   Валландер уставился на него:
   – Что вы имеете в виду?
   – Калле, пока я уезжал, жил здесь с дамой. Мы так договорились еще давно.
   Валландер промолчал. У него перехватило дыхание.
   – Вы чем-то удивлены? – спросил Стуре.
   – А дама была всегда одна и та же? Как ее звали?
   – Луиза.
   – А дальше?
   – А вот этого я не знаю. Я никогда с ней не встречался. Калле был ужасно скрытным. Или, точнее сказать, застенчивым.
   Валландер не мог даже предположить ничего подобного. Никогда и ни от кого он не слышал, чтобы у Сведберга была постоянная подруга.
   – Что вы еще о ней знаете?
   – Ничего.
   – Но Калле же рассказывал что-то?
   – Никогда. А я, естественно, не спрашивал. У нас в семье излишне любопытствовать не принято.
   Вопросов у Валландера больше не было. Теперь ему надо было досконально обдумать сказанное Бьорклундом. Он поднялся.
   Бьорклунд удивился:
   – И все?
   – Пока все. Но я, скорее всего, дам о себе знать.
   Бьорклунд пошел его проводить. Было тепло и совершенно безветренно.
   – Вы можете хотя бы предположить, кто его убил? – спросил Валландер, когда они подошли к машине.
   – Разве это не был обычный взлом квартиры? Кто может знать вооруженного взломщика?
   Они обменялись рукопожатием. Валландер сел в машину и уже повернул ключ, когда Бьорклунд наклонился к окну.
   – Я вспомнил еще одну вещь, – сказал он. – Луиза постоянно меняла цвет волос.
   – Откуда вам это известно?
   – Волосы в ванной. То она рыжая, то – на следующий год – брюнетка. Или блондинка. Все время разные волосы.
   – Но это одна и та же женщина?
   – Мне кажется, что Калле был в нее влюблен всерьез.
   Валландер кивнул и включил передачу.
   Было уже почти три. Одно я знаю точно, подумал он. Не прошло и двух дней, как погиб Сведберг, наш друг и коллега. А мы уже знаем о нем намного больше, чем знали при жизни.
   В четверть четвертого он поставил машину на Главной площади и медленно пошел в сторону Малой Норрегатан.
   Вдруг ни с того ни с сего по спине побежали мурашки.
   Надо спешить. Почему у него вдруг появилось такое чувство, он не знал.

7

   Валландер начал с подвала.
   Вниз шла крутая лестница. Он словно спускался в подземный мир, во всяком случае, подземелье значительно более глубокое, чем в обычный подвал. Остановившись перед выкрашенной в казенный синий цвет дверью, он поискал на переданной ему Нюбергом связке нужный ключ, открыл замок и шагнул в темноту. Воздух был затхлый. Он посветил захваченным из машины карманным фонариком на стены и нашел выключатель, почти в самом низу, словно дом был построен для детей или карликов. По обе стороны узкого прохода располагались отделенные металлической сеткой кладовые. Ему всегда приходила мысль, что стандартные шведские кладовые в подвалах напоминают примитивную тюрьму. Правда, заключенных не было – здесь хранились старая, но хорошо сохранившаяся мебель, лыжное снаряжение и горы сумок и чемоданов. Кирпич, из которого была сложена несущая стена, выглядел очень старым – фундамент, по-видимому, насчитывал лет сто, не меньше века. Он вспомнил, как ему весной позвонила Линда и рассказала о странном посетителе в ее ресторане на Кунгсхольмене. В глазу у него был монокль – он словно явился из другого века. Спросил Линду, откуда она – по ее сконскому акценту он предположил, что она из Шёбу. И когда она ответила, что родилась в Мальмё, но выросла в Истаде, он процитировал слова, оброненные Стринбергом относительно этого города в конце прошлого века – «Пиратское гнездо». Линда была в полном восторге.