Хиргорт нетерпеливо ждал, когда войско Белеверна разрушит сторожевую башню. Без колдуна штурм был бы просто невозможен. И все же Хиргорт завидовал Белеверну, двинувшемуся на штурм первым. Как тут отличишься, если старший кайморда приставил его к выполнению второстепенных задач?
   Он также отметил внезапное уменьшение размеров оберега. Лишившись защиты, пара-тройка галдов на мосту погибли почти тотчас же. Пустяки, галды плодятся быстро. Это их единственное достоинство.
   Но раз Белеверн пробился в башню, скоро придет время выступать. Хиргорт направил скакуна в воздух, готовясь отдать команду идти на приступ.
   Со сторожевой башни вдруг полетел горящий снаряд. В кого стреляют защитники? На мосту ни одной живой души.
   Внезапно пылающий снаряд необъяснимым образом остановился в воздухе и по стремительной дуге полетел в ворота. На глазах у оцепеневшего Хиргорта сторожевая башня обратилась в геенну огненную.
 
   Белеверн даже не догадывался о подвохе, пока не почувствовал, как на оберег обрушились бочонки. Сотни галлонов горящего масла окатили его и галдов, и помещение охватило пламя. С пронзительным криком боли он погнал скакуна к выходу, прочь от обжигающего, слепящего пламени.
   Стоя на крепостной стене, Стив улыбнулся, увидев вылетевшего из ворот объятого огнем Белеверна. Адского скакуна огонь, казалось, ничуть не беспокоил. Зато Белеверн прямо с демона нырнул в реку вниз головой.
   «По крайней мере проклятых ублюдков можно допечь хоть чем-то», — подумал Стив.
   Хиргорт с проклятиями бросил своих разбегающихся галдов. Надо спешить, чтобы вытащить Белеверна или его телесную оболочку, пока река не унесла его в руки ольвов. Хиргорт отчаянно надеялся, что колдун все еще на этом свете, — его не прельщала перспектива в одиночку отвечать перед Дариной за провал.
 
   Эрельвар угрюмо озирал разыгравшуюся внизу сцену, бросив на удирающего кайморду лишь мимолетный взгляд. Победа достигнута, но какой ценой? Людские потери минимальны, хвала канирам, но ворота серьезно пострадали. Самое смешное, что изрядная часть ущерба нанесена усилиями защитников Кворина. Артемас и Фелинор уже помогают усмирить огонь, бушующий в башне.
   Эрельвар сердито стиснул кулаки, глядя на разбегающихся галдов. Через пару дней они вернутся осаждать город еще большей ратью.
   — Довольно, — негромко проронил он.
   — Что, мой господин? — спросил стоящий позади Морфаил.
   — Принц Терон, готовьте своих людей, — сказал Эрельвар. — Завтра Смерть выступает на войну.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

   Тяжелые капли дождя стучали по листьям над головой принца Лаэрдона, наблюдавшего за морвийским лагерем, расположенным на расчищенном участке в полумиле от него. Принц поплотнее надвинул кожаный капюшон на свои льняные волосы, не отрывая взгляда от почти достроенного форта.
   Как и все захватнические войска прежних дней, эта армия, в конце концов, осталась без галдов и вынуждена ждать подкрепления. В лесу, где ольвы то и дело устраивают засады на деревьях, морвийская конница чувствует себя не очень уверенно.
   К сожалению, и сами ольвы чувствуют себя не очень уверенно при нападении на хорошо укрепленные морвийские лагеря. А урон, нанесенный краю выжженной просекой шириной в милю, не восполнить уже ничем.
   Пятидесятимильная полоса выжженной земли протянулась, как указующий перст, в сторону Менкара, единственного настоящего города в Ольваноре. Она была проложена огнем и топорами и теперь великолепно защищает морвов от ольвийских лучников, скрывающихся на деревьях. Морвы могут ехать посередине тракта, опасаясь лишь шальных стрел. Если бы даже ольвы, перебив галдов, рискнули выйти на открытое место, морвийская кавалерия справилась бы с ними без труда.
   Лаэрдон отвернулся от земляного форта, обнесенного частоколом из погубленных деревьев. На обратной дороге к брошенной землянке, где остановился отряд, Лаэрдона то и дело окликали птичьим посвистом часовые. Судя по всему, хозяева землянки готовили ее для зимовки рода. Однако изрядная часть рода погибла, а его женщины и дети разошлись по соседним родам.
   Тем не менее, хорошо замаскированная землянка представляла собой превосходную стоянку. Спустившись в покинутое зимовье, Лаэрдон увидел ведуна Нолрода, дожидавшегося у центрального очага вместе с Адельменом, стратилатом королевской рати. Лаэрдон на ходу обменялся мрачными взглядами с дейгирами королевской рати, находящимися под его началом. Этих людей не надо ни ободрять, ни утешать; им ведомы лесные тропы ничуть не хуже, чем ему…
   — Сколько продлится призванная вами гроза? — спросил он у Нолрода. В очаге теплился огонь; благодаря дождю можно не бояться, что дым заметят. Лаэрдон встал у огня, чтобы хоть чуточку просушить отсыревший кожаный плащ.
   — Трудно сказать, ваше высочество, — ответил ведун. — По крайней мере, всю ночь, а то и дольше. Он призван с побережья.
   Лаэрдон кивнул. Значит, зарядило на много дней. Если дождю никто не помешает, он положит конец пожарам, устроенным галдами. Лаэрдон вздрогнул, почти физически ощутив страдания истязаемой земли. Каково же сейчас Нолроду?
   — Как там морвы? — поинтересовался Адельмен.
   — Разбили лагерь, как и следовало ожидать. Их крепость почти достроена.
   — Пока вас не было, прибыл лазутчик, — сообщил Адельмен. — Вчера утром мимо Кворина прошла еще одна армия.
   — Проклятие! Полагаю, их столько же, сколько и в предыдущих трех?
   — Нет, — покачал головой стратилат. — Галдов около десяти тысяч. Вдвое больше, чем в предыдущих.
   — А кавалерия?
   — Как и раньше — тысяча.
   Лаэрдон тряхнул головой. Десять тысяч галдов и еще одна тысяча кавалерии вдобавок к уже имеющимся двум с половиной тысячам. Похоже, помешать медленному, неумолимому продвижению морвов совершенно невозможно. Разве что… нет, подобная идея слишком немыслима, чтобы высказать ее вслух.
   — Они уже добрались до второго форта? — спросил Лаэрдон.
   — Еще нет. — Адельмен сосредоточенно нахмурил брови. — Непогода мешает их продвижению.
   — Сколько человек охраняет тот форт?
   — Две сотни, по большей части раненые.
   — Сможем ли мы добраться туда раньше врага?
   — Несомненно, если возьмем припасов в обрез, сколько сможем унести на себе. — Адельмен помолчал, задумавшись. — Ваше высочество, вы собираетесь захватить тот форт?
   — Да. Легче одолеть две сотни человек там, чем две тысячи здесь.
   — Да, но ради чего? Это обойдется в сотни ольвийских жизней, а двести раненых представляют для нас гораздо меньшую угрозу, чем приближающаяся армия.
   — Ты не понимаешь, Адельмен. Взяв форт, мы сами займем его.
   — Займем его? — В голосе Адельмена прозвучало нескрываемое изумление, отразившееся и на лице. — Но, ваше высочество… мы окажемся в западне…
   — А разве они в западне, Адельмен? Нет, они сидят за стенами из земли и дерева и посмеиваются, когда мы их атакуем. Это единственный шанс остановить их. Ничем другим тут не поможешь.
   — Но, ваше высочество, это не наш путь…
   — Да, не наш, — согласился Лаэрдон, — но здесь наш путь никуда не приведет. Когда мы с отцом навещали Кворин, брат спросил меня, разве не в обычае у ясеня расти высоким и стройным.
   — Конечно, ну так что же?
   — Так же ответил и я. Тогда Делариан доказал, что даже если ясень изгибается, чтобы обогнуть помеху, он не перестает быть ясенем. Ольвы должны научиться сгибаться, пока морвы нас не сломили.
   Адельмен посмотрел на Нолрода, словно прося избавить от этих тревожных мыслей.
   — Делариан произнес слова мудрости, — сказал Нолрод.
   — Готовьтесь выступать, Адельмен, — велел Лаэрдон. — Мы займем этот форт.
   — Да, ваше высочество, — нехотя согласился Адельмен, не слишком радуясь подобной перспективе. Лаэрдон от нее тоже не пришел в восторг, но пропускать морвов этой дорогой просто нельзя.
   Форт казался почти пустым. Присутствие морвов выдавали только мимолетные промельки движения. На дорогу сюда Лаэрдону и его армии понадобилось почти три часа. Еще часа два-три, и нахлынет четвертая волна захватчиков. Вот только Лаэрдон приготовил ей отнюдь не самый радушный прием.
   Видимо, дождь сыграл не последнюю роль в том, что защитники форта не проявляют особой активности. Раненые не любят сырости. К счастью, пасмурные небеса заодно помогают дейгирам подобраться к крепости. Вряд ли стоит афишировать свое приближение до срока…
   — Как мы нападем на них? — спросил Адельмен. — Раньше нам не очень-то везло при штурме подобных крепостей.
   — По-моему, надо подобраться к ним незаметно.
   — По открытой местности? Вряд ли получится. И потом, как мы одолеем стены?
   Хороший вопрос. Бревна частокола слишком гладкие, влезть по ним не удастся. Похоже, внутрь не пробраться… разве что…
   — Скажи-ка, Адельмен, — улыбнулся Лаэрдон, — ты помнишь, как мы в детстве забирались на крышу дворца?
   — Да, но… неужто вы всерьез…
   — Я вполне серьезен.
   — Но эта уловка не сработает, когда стену деятельно обороняют! Они прикончат нас, как стая волков — хромого оленя.
   — Если только мы не отвлечем внимание обороняющихся от того участка стены, где собираемся залезть.
   — При помощи ложной атаки…
   — Совершенно верно.
   Адельмен мгновение поразмыслил.
   — Эту детскую игру знают только дейгиры, ваше высочество, — в конце концов сказал он. — Без нас ополченцы не пойдут в атаку.
   — Нам потребуется всего около сотни ратников, — ответил Лаэрдон. — Остальные будут участвовать в штурме. Иначе их нехватку обнаружат. Отберите эту сотню лично.
   — Слушаю, ваше высочество. — Адельмен удалился подбирать ратников для настоящего штурма. Лаэрдон усмехнулся. Этот план безумен; возможно, потому-то он так и привлекателен.
   Приподняв оленью шкуру, укрывающую его от глаз противника, Лаэрдон осторожно выглянул. В полумраке под дождем заляпанная грязью оленья шкура почти не отличается от оскверненной земли тракта. Шкуры обнаружились среди зимних припасов в покинутом зимовье. Так или иначе, они пришлись очень кстати.
   Убедившись, что никто за частоколом не смотрит в его сторону, Лаэрдон едва заметно передвинул вперед другую ногу. Они ползли таким способом к морвийскому форту уже почти час — поначалу быстро, но по мере приближения все медленнее.
   Вблизи от стен маскировка будет раскрыта, но там она уже и не понадобится. Как только начнется штурм, с этой стороны никого не будет.
   С южной опушки вдруг донесся шум и топот ног — это Адельмен поднял людей в отвлекающую атаку. Лаэрдон рискнул взглянуть из-под шкуры.
   Люди Адельмена тащили примитивный таран, наверняка слаженный из какого-нибудь погибшего дерева. Лаэрдон улыбнулся: Адельмен не сидел сложа руки в ожидании, пока отряд принца выйдет на позицию. Это нововведение придаст ложной атаке Адельмена куда больше правдоподобия.
   В форте прозвучал сигнал тревоги, и защитники бросились к воротам, чтобы отразить нападение. Лаэрдон отшвырнул шкуру и свистом подал сигнал спутникам. Как он и надеялся, все воины недоукомплектованного форта собрались на той стороне, которая подверглась атаке. Отряд Лаэрдона преодолел последние несколько сотен ярдов до форта, так и оставшись незамеченным.
   У частокола три группы по шесть ольвов опустились на четвереньки, спиной к бревнам. Еще по пятеро встали на их спины, образовав следующий ярус. Все дети в Менкаре знали эту игру, призванную научить их чувству локтя и умению удерживать равновесие, необходимым во время десятилетнего воспитания в родах. Став взрослыми, люди забывали ее, считая бесполезной — до сегодняшнего дня.
   С почти позабытой сноровкой Лаэрдон вскарабкался по живой лестнице до верха стены, ловко перемахнул последние несколько пядей частокола и бесшумно приземлился на узкий уступ карниза. Сняв с плеча короткий лук и наложив стрелу, он замер в ожидании. Не годится бросаться в наступление, пока по эту сторону стены так мало его соплеменников.
   Позади него молча собиралось все больше и больше ольвов, ожидавших сигнала открыть огонь. Как только в форте собрались все сорок человек, не составлявших пирамиду, Лаэрдон поднял лук.
   — Отомстим за Ольванор! — воскликнул он, и сорок стрел устремились к дальнему краю крепости…
   Все было кончено в считанные мгновения. Пока ольвы, находившиеся внутри форта, стаскивали тела морвов в центр крепости, Адельмен ввел свой отряд через распахнутые ворота. Победа была одержана не без потерь — у Лаэрдона погибла лишь горстка людей, но Адельмен потерял почти два десятка королевских ратников и вдвое больше ополченцев.
   — Славная работа, Адельмен, — постарался утешить его Лаэрдон. — Если бы ты не отвлек их внимание, наши потери были бы несравненно больше. А выдумка насчет тарана просто гениальна.
   Адельмен ответил ему чуть ли не глуповатой улыбкой, озадачившей Лаэрдона.
   — Ну, ваше высочество, я даже не думал, что ваш безумный план действительно сработает…
 
   Богатая сбруя горемки Демора, ехавшего во главе кавалерийской бригады, негромко позвякивала. Из-за постоянного, непрекращающегося ливня лошади с трудом пробивались вперед и на каждом шагу вязли в топкой грязи, в которую обратилась дорога.
   Весьма скверно. Если ольвам вдруг вздумается атаковать армию, эта проклятая жижа может оказаться гибельной для конницы. Хотя ольвы вряд ли догадываются, что в подобную погоду кавалерия почти бессильна.
   Демору вообще был не по душе нынешний этап военной кампании. Ольвы настолько беспомощны, что с равным успехом могли бы где-нибудь помереть сами. То ли дело умбрийцы — эти хотя бы смутно представляют, как надо воевать. Впрочем, еще бы им не научиться ратному делу — они порядком поупражнялись в междуусобицах. Там бы Демор мог продемонстрировать свой дар полководца, а тут…
   Впереди сквозь пелену дождя замаячил силуэт второго форта. Армия едва-едва одолела за день переход, занимающий полдня! Демор проклял погоду, хотя толку от проклятий никакого. Хорошо бы добраться до форта побыстрее: короткие стычки с ольвами, начавшиеся сразу после Кворина, уже унесли почти тысячу галдов.
   И все-таки оставлять эту цитадель у себя в тылу — вопиющая ошибка. Надо было сровнять ее с землей, прежде чем продвигаться дальше… а еще лучше взять ее. Но чтобы просто не обратить на нее внимания? Абсурд. Однако Владычица даже не поинтересовалась мнением Демора на сей счет.
   Тут трусливые галды радостно завопили, наконец заметив форт, хоть и знали, что внутрь их не пустят. Так близко от форта ольвы нападать не будут, так что бивак все равно сулит им безопасность.
   Как обычно, часть галдов покинула строй, устремившись к форту во весь дух. Демор хотел было приказать им вернуться, но прикусил язык, заподозрив что-то неладное…
   Увидев, что нарушителей не одергивают, остальные галды тоже покинули строй. Заметив вопросительный взгляд капитана Гирана, Демор лишь тряхнул головой, продолжая ехать прежним аллюром. Пусть лучше его дурное предчувствие проверят галды, а не кавалерия. Если надо будет, дисциплинарные меры можно принять позже.
   Он вдруг осознал, что из форта не доносится ни звука. Не слышно даже фырканья лошадей, а ведь их там не может не быть. Явственно представив, как прирожденные охотники ольвы бесшумно затаились в ожидании жертвы, Демор отдал кавалерии и обозу приказ остановиться; звать галдов назад было слишком поздно.
   Свист стрел, испуганные и сердитые вопли галдов подтвердили подозрения Демора. Проклятие, надо было остановить их! К счастью, ольвы вынудили гоблинов бежать обратно к Демору и кавалерии, больше трусливым тварям отступать было некуда.
   Он усмехнулся иод своей демонской маской. Смахивает на то, что ольвы все-таки окажутся не столь уж легкой добычей…
 
   — Прекратить огонь! — скомандовал Лаэрдон, как только галды оказались вне пределов досягаемости для стрел. Отряду удалось уложить около трех тысяч галдов, не потеряв ни единого человека.
   — Что же ты думаешь об этих крепостях теперь, Адельмен?
   — И все-таки это не наш путь, — нахмурился стратилат. — Но, к сожалению, он кажется неизбежным.
   — Форт ничуть не отличается от Менкара.
   — Вам видится Ольванор, застроенный каменными городами? С равным успехом можно жить и в Умбрии.
   — Нет… нет, этого мне бы не хотелось…
   — Рад слышать, мой принц. — Лицо Адельмена смягчилось. — Пока что форт нам на пользу, но не забывайте и о земле.
   — Что они затевают теперь? — спросил Лаэрдон, устремив взгляд вдоль просеки.
   — Собираются встать лагерем, — ответил Адельмен, посмотрев в сторону морвийской армии.
   — Почему они не идут на приступ?
   — Кто знает? Быть может, им надо разработать план…
 
   — Я хочу, чтобы земляной вал, щиты и таран были готовы к утру, — уведомил Демор подчиненных. — Обоз в центр бивака. Я рассчитываю, что к моему возвращению работы весьма продвинутся.
   — Да, Ужасающий владыка, — ответил капитан Гиран.
   — Будьте начеку. В лесах, окружающих нас, наверняка еще масса ольвов. Не дайте им застать себя врасплох.
   — Слушаем и повинуемся, Ужасающий владыка.
   Вскочив на своего демонического коня, Демор выехал за пределы бивака, а за последним постом направил скакуна на Серую Равнину. Наконец-то ольвы хоть чуть-чуть научились воевать. Уж Демор-то задаст им еще не один урок, прежде чем состязание подойдет к концу…
   За пределами реальности дорога в третий форт отняла самую малость времени. Через считанные мгновения Демор возник не далее мили от ворот. Появляться ближе он не рискнул, чтобы не подвергнуться атаке не ожидающих его прибытия часовых.
   Вскоре в сгущающихся сумерках проступил деревянный частокол. Вот-вот совсем стемнеет, — значит, выступить до утра подкрепление не сможет. Стоит надеяться, оно даже не понадобится, но лучше все-таки перестраховаться…
   — Эй, в форте! — окликнул он, как только подъехал достаточно близко.
   — Подойди для опознания! — Луч фонаря часового указал на пятачок слева от ворот. Демор въехал в круг света. — Приветствую, Ужасающий владыка! Сейчас мы откроем вам ворота.
   — Нет! — отрубил Демор. — Я въеду своим способом. Ольвы на подходе.
   — Слушаю, Ужасающий владыка.
   Демор направил скакуна вверх, преодолев стены крепости по воздуху. Для решения задачи вполне хватит тысячи кавалеристов; охранять форт останется вполовину меньше людей — более чем достаточно…
 
   Пробудившись незадолго до рассвета, Лаэрдон поднялся на стену и устремил взгляд на северо-восток. Горизонт над лесом едва заметно посерел. Сквозь неумолчный шелест ливня по-прежнему слышался стук топоров и молотков.
   — Они все еще заняты строительством? — поинтересовался принц у Адельмена.
   — Да. Не нравится мне этот звук.
   — На случай атаки у нас изрядный запас стрел, — пожал плечами Лаэрдон.
   — Пожалуй…
   Солнце потихоньку поднималось за пеленой туч, и небо на востоке становилось все светлее. Из рассеивающегося мрака показалось какое-то большое угловатое сооружение. Мало-помалу стук молотков сменялся пением рожков.
   — Готовятся к штурму, — без всякой нужды пояснил Адельмен. В считанные мгновения вся тысяча человек Менкарской Королевской рати оказалась на стенах, готовясь дать отпор нападающим.
   Угловатое сооружение медленно двинулось вперед, а рядом с ним — несколько конструкций помельче, ставших заметными лишь теперь. Хмурая заря понемногу разгоралась, показав защитникам крепости, над чем морвы трудились целую ночь. Над войском возвышался громадный таран, спереди прикрытый толстой деревянной стеной, призванной защитить атакующих от стрел. Опорой ему служили колеса, видимо, снятые с обозных повозок.
   По бокам от него ползли стенки помельче, вероятно, приводимые в движение теми, кого прикрывали. Узкие бойницы позволяли нападающим стрелять из прикрытия.
   — Это зрелище мне нравится даже меньше, чем прежде звук, — проронил Адельмен. — Как нам одолеть такое, мой принц?
   — Я думаю!
   — Думайте быстрее.
   — С тараном нам ничего не поделать. Когда они вломятся в ворота, мы дадим им бой. Вот и все, что я могу сказать.
   — Тогда мы именно так и поступим.
   — Прости меня, Адельмен. Ты был прав… это не наш путь.
   — Мы должны были попытаться. Наши пути в этой войне не привели нас почти никуда.
   Передвижные стены наконец-то оказались в пределах досягаемости для стрел, и Менкарская рать открыла огонь. Однако стены неплохо служили своему предназначению — на каждую стрелу, попавшую в узкую бойницу, приходилось по пять, безвредно вонзившихся в дерево.
   Атакующие неспешно приближались к форту. В сотне ярдов от частокола стены остановились, но таран, щит которого был утыкан стрелами, как еж, продолжал движение вперед. Лаэрдон отчаянно жалел, что под рукой нет масла, хотя воспламенить отсыревшую Древесину тарана все равно было бы нелегко.
   Наконец таран оказался у самых ворот крепости и врезался в них с громовым треском, заставив содрогнуться весь частокол. От удара бревна потрескались и расщепились. Галды медленно двинулись назад, чтобы разогнать таран для второго удара.
   Грохот удара послужил сигналом. Галды ринулись вперед, покинув защитные стены. Теперь-то у ольвов появились мишени! Три тысячи тварей испустили дух, не добежав до форта. Еще две тысячи погибли под его стенами. Второй удар тарана послышался в тот самый миг, когда первые галды добрались до верха частокола.
   Бросив лук, Лаэрдон схватился за меч в тот самый миг, когда монстр перебрался через стену прямо напротив него. Убить тварь было несложно, но рядом тут же показался другой галд. Его копье скользнуло по кольчуге Лаэрдона в тот самый миг, когда принц обернулся к чудищу лицом.
   Встретившись с мерзким зверем среди деревьев, Лаэрдон ни чуточки не испугался бы его. В лесу убить галда проще простого. Но здесь бежать было некуда, некуда было отойти, чтобы пустить в ход лук; здесь нужно стоять до последнего и биться.
   К счастью, в форте только бойцы Менкарской рати. В отличие от ополченцев они лучше обучены рукопашному бою. Схватившись за древко копья, Лаэрдон одновременно выпустил галду кишки мечом и метнул копье за частокол в надежде попасть в кого-нибудь из нападающих.
   Приняв очередной удар, брус, служивший засовом, хрустнул и согнулся. В следующий раз ворота непременно распахнутся. С морвами биться будет куда труднее. Тут на стену вскарабкался еще один галд, и Лаэрдон вновь сосредоточился на рукопашной.
   Отбив копье предплечьем, он пронзил глотку зверя мечом и торопливо бросил взгляд вдоль карниза.
   Галды валом валили через частокол; не успевал один испустить дух от ольвийского клинка, как его место занимали двое новых. Несколько ольвов, мертвых и умирающих, привалились к стене. Еще больше погибших, после смерти упавших с карниза, лежало у основания крепостного вала. А галды все прибывали.
   Лаэрдон яростно обрушил меч на показавшиеся над частоколом руки. Зверь с визгом рухнул вниз. Лаэрдон бросил взгляд на таран — тот был готов к новому удару.
   Вдруг перед глазами принца вспыхнула полоска бело-голубого пламени, и ни с чем не сравнимый грохот оглушил его. Лаэрдон торопливо заморгал, стараясь избавиться от застлавших взор радужных пятен, пока кто-нибудь из галдов не воспользовался его временной слепотой.
   Что-то ударило его в бок, сбив с ног. Лаэрдон повалился на карниз, отчаянно уцепившись за край, чтобы не упасть на далекую землю. Послышался крик галда, а затем нечто теплое и смрадное упало на него.
   — Мой принц! — произнес голос Адельмена.
   — Я жив, друг мой, — откликнулся Лаэрдон. — Благодарю. Шум окружавшей их битвы понемногу стихал. Вскоре снова запели тетивы луков.
   — Что случилось? — спросил Лаэрдон.
   — Галды… удирают… ваше высочество… — ослабевший голос Адельмена дрожал.
   — Адельмен! — Зрение понемногу возвращалось к Лаэрдону. Он смутно различил Адельмена, привалившегося к частоколу, и протянул руку, чтобы притронуться к другу. Ладонь тут же омыла горячая влага. — Адельмен!
   — Я в порядке…
   — Нет, вовсе нет. Лежи спокойно. — Лаэрдон встал на ноги. К этому времени его взор почти прояснился. Горящий, сломанный таран валялся у самых ворот.
   По всему полю были разбросаны трупы галдов, а возле тарана лежало десятка два морвов. Уцелевшие ратники, измученные и потрясенные, прислонились к частоколу. На ногах осталось около трехсот человек.
   — Носилки! — крикнул Лаэрдон. — Спустите раненых на землю!
 
   Итак, таран утрачен, нахмурился Демор. Ливень скоро затушит огонь, но молния, воспламенившая его, напрочь изломала всю конструкцию. Пока уцелевшие морвы отступали под прикрытие передвижных щитов, Демор сыпал проклятиями. Если бы войско не лишилось всех приличных колдунов из-за Кворина, подобное не случилось бы. Ворота наверняка должны были вот-вот сдаться.
   И все же это не полный крах. В форте осталось не более трех сотен живых ольвов. Но, увы, галдов уцелело меньше сотни. Если бы они не бросились наутек при первых же признаках колдовства, крепость непременно пала бы. Вот ведь дубины стоеросовые!
   Теперь либо придется вести в атаку морвов, либо затевать осаду. При штурме с лестницами под обстрелом ольвийских лучников поляжет множество кавалеристов. Осада безопаснее, но дольше. Вот разве что…
   — Капитан Гиран, начинайте копать ров и возводить двойной вал вокруг этого форта. Позаботьтесь, чтобы вал со стороны форта защищал наружный.