— Видишь ли, Хлю, — Иннот почесал затылок. — С одной стороны, я действительно имею богатый опыт. Но я не охочусь ни за пиратами, ни за другими грабителями по очень простой причине — я всё-таки охотник на монстров. На чудовищ, понимаешь?
   — А разве этот… Якорный Глаз не чудовище?! Вон чего натворил. — Хлюпик махнул рукой в сторону пожара.
   — Не уверен, что это так, — покачал головой Иннот. — Он, конечно, порядочный мерзавец, но… Понимаешь, как это ни странно, он мне чем-то даже симпатичен. Он уже так давно водит за нос всю бэбилонскую верхушку — стражников, вояк, толстосумов, — что стал кем-то вроде народного героя. Хитрюга, каких мало; о его похождениях слагают легенды! И кстати, он не Якорный, а Ёкарный Глаз — не знаю, правда, что это значит. Но, судя по слухам, он очень дорожит своим прозвищем и не любит, когда его перевирают.
   — Как думаешь, его догонят? — Хлюпик вытянул шею, но, конечно, из-за высоких домов ничего не было видно.
   — Какое там! — фыркнул Иннот. — У него самая быстроходная посудина в этой части света! Я уж не говорю о том, что обезьянцы — большие мастера на всякие выдумки. У пиратов наверняка не один туз в рукаве припрятан, можешь мне поверить!
   Дома их ждало послание. Хлюпик нагнулся было, чтобы извлечь из-под двери плотный конверт, но Иннот удержал его:
   — Погоди-ка…
   Поводив над конвертом ладонью, он наконец вытащил его.
   — Ну что, панцирных грибов внутри не обнаружено? — с лёгкой иронией спросил Хлюпик.
   — Зря смеёшься, — буркнул Иннот. — Из ста таких предосторожностей девяносто девять оказываются лишними. Но сотая, как правило, спасает тебе жизнь. Вот получишь в таком конвертике Звезду Аримана, будешь знать.
   — Гм… Тебе виднее, конечно… Заметь, я даже не спрашиваю, что это за штука такая — Звезда Аримана. Так что же там пишут?
   Иннот извлёк лист бумаги с золотым обрезом и прочёл: «Любезный Хлю!»
   — Это тебе, — помахал в воздухе письмом Иннот.
   — Читай дальше!
   — Да? А вдруг это от какой-нибудь красотки? — ухмыльнулся приятель. — Например, от той сипапоккулы?
   Хлюпик слегка покраснел.
   — Вряд ли. Письмо на такой бумаге скорее всего пришлёт какой-нибудь богатей. А все знакомые мне богатеи состоят в «Резистансе».
   — Башка-то варит, — с уважением пробормотал Иннот и стал читать дальше: — «Извините, что позволяю себе обратиться к Вам вот так запросто, но дело, поверьте, весьма важное. До Вас наверняка уже дошло прискорбное известие — наш общий друг Морберт отошёл в мир иной. Прошу простить великодушно, но я стал невольным свидетелем последнего Вашего с ним разговора в клубе и последовавшего за этим предложения. По понятным причинам сия встреча не смогла состояться; однако же я хочу повторить его предложение принять участие в охоте на грохманта. К моему глубочайшему сожалению, воплощать замысел моего друга и коллеги придётся мне — мне одному. Я предлагаю Вам встретиться в доме любезного доктора Тромбе в четверг вечером и обсудить все детали. Заранее благодарный, Джалаллом Вхутмас, охотник и предприниматель».
   — А четверг-то у нас сегодня! — удивлённо сказал Хлюпик.
   — Угу. Скажи-ка, ты оставлял свой адрес Морберту? Вообще, упоминал в клубе о том, где мы живём?
   — Нет…
   — И я нет. А письмо всё-таки нашло адресата. Странно, правда?
   — Действительно! — Хлюпик почесал затылок. — Интересно, как он узнал?
   — Я чувствую, что вокруг нас ведётся какая-то странная игра, — задумчиво сказал Иннот. — Но я не могу понять, в чём её смысл; и это меня настораживает. Кстати, ты не замечал, что за нами всё время следят?
   — Кто?! — вскинулся Хлюпик.
   — Не знаю. Я никого не вижу, но постоянно ощущаю на себе чей-то взгляд.
   — И сейчас?!
   — Да нет! — поморщился Иннот. — А вот на улице — почти каждый раз. Думаю, это наша старая знакомая — ведьма. Видать, вредной старушке оказалось мало одного урока, и она жаждет повторения. Ну что же…
   — Может, нам не стоит тогда ходить в клуб? — опасливо предложил Хлюпик.
   — Напротив! Надо же выяснить, откуда ему известен твой адрес! Э-э, ну-ка, ну-ка… — Иннот вдруг впился в письмо глазами.
   — Что ещё?
   — А не уловил ли ты некой странности, друг Хлю?
   — Кроме того, что отправитель знал мой адрес? Нет…
   — Читаю ещё раз: «…я стал невольным свидетелем последнего Вашего с ним разговора в клубе и последовавшего за этим предложения. По понятным причинам сия встреча не смогла состояться…»
   Хлюпик напрягся:
   — Значит, он знает, что мы были у Морберта!
   — Необязательно. Но он знает, что приблизительно на это время у нас была назначена встреча. И, заметь, он не сказал об этом страже — иначе нас бы уже трясли, как грушу.
   — И что?
   — А то, что он явно замышляет шантаж — в той или иной степени. И даёт нам понять, что следует быть сговорчивее.
   — Ты так думаешь? — удивился Хлюпик. — Но, может, он совсем не это имел в виду?
   — Именно это, не сомневайся! Я же говорил тебе как-то — здесь надо держать ухо востро, потому что каждый стремится к собственной выгоде, невзирая ни на что. Это Бэбилон, Хлю!
   — Но у нас есть алиби, верно? Ты же поговорил с Громилой?
   — Да, алиби есть, если только…
   — Если только что?
   — Если только нас никто не видел поблизости от виллы «Сафари».
   — Но там же никого не было!
   — Мы никого не видели — а это совсем не одно и то же. Впрочем, у тебя среди клубных наверняка репутация крутого парня, так что не робей! Не позволяй на себя давить слишком сильно.
   — Может, ты опять возьмёшь переговоры на себя?
   — Я бы мог, конечно, но тебе ведь тоже надо учиться, верно? Так что — я буду на подстраховке. Кстати, сейчас уже шестой час, время вполне вечернее…
   — Ох! — Хлюпик встал и потянулся. — Бедные мои ноги! Кажется, со времени приезда в Вавилон им пришлось прошагать куда больше, чем за весь предыдущий год в Лесу!
   — То ли ещё будет, старина! — подмигнул Иннот. — Ну, зато окрепнешь! Кстати, отвыкай называть Бэбилон Вавилоном. Иначе тебя так и будут считать глупым лесным куки, проживи ты здесь хоть десять лет. Бэбилон, старина, Бэбилон! Биг Бэби!
   — Ладно… А когда ты намечаешь посетить Москитный квартал? Завтра?
   — Я ещё не решил, — озабоченно сказал Иннот. Друзья вышли на лестничную площадку — и едва ли не нос к носу столкнулись с Адиррозой, поднимавшейся по лестнице. Иннот напрягся.
   — Привет, Хлю! — ослепительно улыбнулась она. — Ой, а вы уходите?
   — Здравствуй. Слушай, Иннот, — обернулся Хлюпик к приятелю, — может, мы задержимся немного? Всё равно ведь…
   — Нет-нет, не стоит, — поспешно сказала девушка. — Я только на минутку: хотела пригласить тебя завтра на новоселье. Придёшь?
   — Конечно! А ты не возражаешь, если мы придём вдвоём с другом?
   — Конечно, приходите вдвоём! — Адирроза улыбнулась. — Только ты бы нас познакомил!
   — Ой, извини… Адирроза — это Иннот.
   — Адирроза Сипапоккула, — представилась девушка, протягивая ладошку.
   Иннот церемонно её пожал.
   — Я кое-что слышал о вашем племени. Это ведь вы меткие стрелки? Живёте где-то далеко на юге?
   — Ну не так уж и далеко — меньше пяти дней с тех пор, как дирижабли стали летать к нам регулярно. А стреляем мы действительно метко. Я почему подалась в Вавилон: хотела устроиться охотницей в какую-нибудь местную артель.
   — Скажи, — внезапно спросил Хлюпик, — а у вас, на Юге, наблюдается подъём воды? Ну там, разливы рек и всё такое…
   — Ага, ещё как! Хорошо, что мы строим себе дома на высоких деревьях, — а вот соседнее племя, например, вынуждено было переселиться. Я видела, как они плыли мимо нашей деревни: представляете, огромные такие плоты — и прямо на плотах стоят хижины! Интересно, каково это, жить в такой?
   — Адирроза, извини, пожалуйста, но нам надо идти, — Иннот потянул Хлюпика за руку. — Мы обязательно придём завтра, хорошо?
   — Буду ждать!..
   — Слушай, надо что-нибудь подарить ей на новоселье, — сказал через некоторое время Хлюпик. — Как думаешь, что лучше — ковёр на стену или моё духовое ружьё?
   — Не знаю. Слушай, старик, давай сначала разберёмся с письмом! Я, между прочим, ещё не уверен, что это не она устроила похороны нашему общему знакомому.
   — Да нет, точно не она, — уверенно возразил Хлюпик. — Ты же видел её!
   — Ну и что? По-твоему, если девчонка смазливая, так она уже и каюк никому заделать не может? Может, и ещё как!
   — Ты и сам в это не веришь, — укоризненно сказал Хлюпик. — И она не смазливая, а… Симпатичная, да. Очень симпатичная.
   Иннот закатил глаза.
   — Слушай, Хлю… Я, конечно, не собираюсь лезть в твою личную жизнь, но… Знаешь, влюбиться в своего возможного убийцу — не самая лучшая идея.
   — И ни в кого я не влюблялся, — пробормотал Хлюпик и отчаянно покраснел.
   Иннот тактично промолчал.
   На улицу Рыб приятели добрались уже в сумерках. Фонарщики как раз зажигали свет — маленькие язычки пламени теплились вдоль всей правой стороны улицы. Левая была погружена в полумрак, и громады домов казались льдисто-серыми по сравнению с ярко освещёнными собратьями на другой стороне. У входа в дом дежурил давешний адиуки.
   — Чем могу служить? — спросил он, сохраняя на лице выражение каменной неподвижности.
   — Вы нас помните? Мы были здесь неделю назад.
   — Сожалею, молодые люди, но очередное заседание состоится только завтра.
   — Нас просили подойти сегодня, — вмешался Иннот. — Некий господин Джалаллом Вхутмас.
   — Как ваши имена?
   — Хлю и Иннот.
   — Господину Хлю действительно назначена встреча. Что же касается господина Иннота, то, к сожалению…
   — Это ещё что за дела? — грозно, как только мог, спросил Хлюпик. — Либо мы войдём сюда вдвоём, либо… — И он замолчал, от всей души надеясь, что это прозвучало в должной мере зловеще.
   — А нельзя ли позвать сюда господина Вхутмаса? — спокойно спросил Иннот. — Надеюсь, он сможет устранить это досадное недоразумение.
   Адиуки несколько секунд размышлял.
   — Прошу вас, ждите здесь. — И он, притворив дверь, удалился.
   Спустя короткое время в глубине дома раздался чей-то громкий возмущённый бас. Дверь распахнулась, и Джалаллом Вхутмас возник на пороге.
   — Друзья мои! Простите великодушно болвана Мамбо! Входите же, входите! И не обижайтесь на него, прошу вас. Он просто всегда чётко следует данным инструкциям — нет чтобы проявлять иногда гибкость! Адиуки, одним словом, — что с него взять!
   Хлюпик с интересом покосился на привратника. Ни один мускул не дрогнул на каменном лице; даже гла-за — и те сохранили абсолютно бесстрастное выражение. «Вот это выдержка!» — восхитился Хлюпик.
   — Проходите сразу в Круглый каб… Э-э… То есть в Тайную Палату, — поправился Вхутмас. — Она сегодня пустует, а это, пожалуй, единственное место в доме, где можно поговорить без опасения быть подслушанным. Поэтому-то я и не стал дожидаться завтрашнего заседания, если честно: такие переговоры желательно вести с глазу на глаз. Вот старина Морри всегда пренебрегал этим правилом, за что и поплатился в конце концов.
   — А вы как-то увязываете между собой смерть Морберта и наш с ним разговор? — небрежно поинтересовался Иннот.
   — Упаси предки — вовсе нет! Всего лишь случайное совпадение, я уверен! — как-то преувеличенно поспешно сказал Вхутмас.
   Иннот адресовал другу выразительный взгляд: «А я что говорил!»
   — Кстати, раз уж об этом зашла речь… Городская стража вас ещё не беспокоила? Я имею в виду — по поводу вашей с ним встречи?
   — Несостоявшейся встречи, — сладким голосом ответил Иннот. — К сожалению, мы с господином Хлю не смогли на неё прийти.
   — О, этим грохмантам абсолютно всё равно, уверяю вас! — Вхутмас экспрессивно взмахнул рукой. — У меня есть несколько знакомых в этой среде — в верхах, естественно. Так вот, скажу по секрету — свет не видывал больших болванов!
   — Неужели? — равнодушно спросил Хлюпик, чувствуя, как сердце медленно начинает перемещаться куда-то поближе к пяткам.
   — Совершенно непробиваемая тупость, что касается дел служебных. Даже странно — в остальном они вполне нормальные люди. Ну и чрезмерное рвение, естественно. Раз вцепившись в какую-либо версию, уже не отпускают. Прямо как армадиллы, честное слово!
   — Таким, наверное, не стоит попадаться в руки, не правда ли? — прищурился Иннот.
   — Абсолютно с вами согласен. — Джалаллом Вхутмас разгладил пышные усы. — Абсолютно.
   — Да… Мне просто повезло, что у меня есть такой друг, как Хлю, — продолжал Иннот. — Он, как вы знаете, бормотолог, и в силу этого обладает совершенно уникальным даром убеждать людей в своей правоте. Любопытно было бы мне посмотреть, как кто-нибудь… гм… смог бы ему возразить. Ну да ладно, вернёмся к вашему предложению, Вхутмас.
   — Джалаллом, прошу вас. Можно просто Джал. — Усач как-то по-новому, оценивающе посмотрел на приятелей.
   Хлюпик, вспомнив прежние советы Иннота, напустил на себя безразличный вид.
   — Итак, насколько я помню, Морберт предлагал выступить спонсором, если вы примете участие в охоте. Наблюдательное членство, верно?
   «Ничего себе! — подумал Хлюпик. — Да он подслушал весь разговор!»
   — Одно маленькое уточнение: он предлагал оплатить наше членство в случае, если мы дадим согласие на участие в охоте, — еле заметно улыбаясь, сказал Иннот. — Чувствуете разницу, Джал? Только за согласие!
   — О, разумеется, все дорожные издержки оплачиваются отдельно, — поднял ладони Вхутмас.
   — Само собой. Но я-то имел в виду оплату услуг господина Хлю. Собственно, именно это должно было стать предметом обсуждения на несостоявшейся встрече.
   Вхутмас откинулся на спинку кресла и, чуть сощурив глаза, посмотрел на приятелей. Повисла тиши-на. Наконец, пошевелив усами, коллекционер осведомился:
   — И какова же сумма?
   — Давайте сперва обсудим, чего конкретно вы от меня хотите, Джалаллом, — неожиданно для себя самого сказал Хлюпик.
   Краем глаза он заметил, что Иннот чуть заметно кивнул.
   — Охрана, — пожал плечами Вхутмас. — Просто охрана экспедиции. Ну и, разумеется, помощь ловцам — грохмант так просто в руки не дастся.
   — Но господин Хлю не может бодрствовать двадцать четыре часа в сутки, — вмешался Иннот. — Так что охранные услуги будет разумно разделить между ним и кем-нибудь ещё.
   — Ну разумеется! Более того, способности господина Хлю я бы предпочёл не афишировать — до поры до времени. У нас будет штат профессиональных охранников, звероловов, охотников — словом, все, кто может понадобиться. А магию прибережём на крайний случай.
   — То есть моя роль — сопровождение и огневая поддержка в случае необходимости, верно? — Хлюпик решил блеснуть военными терминами, почерпнутыми у адмирала Пангваи.
   — Именно так.
   — Хорошо. — Хлюпик склонил голову. — С этим мы более-менее разобрались. Теперь по поводу цели экспедиции. В чём здесь сложность?
   Джалаллом Вхутмас сцепил руки на животе.
   — Сложностей, по правде говоря, хоть отбавляй — начиная с огромных размеров и скверного нрава этих тварей. Мне стоило больших трудов найти звероловов, которые не бросятся улепётывать со всех ног, едва завидев грохманта. Куки из местных вообще боятся их больше всего на свете, и не без причины — грохманты дико раздражительны и легко впадают в состояние бе-зумной ярости. Счастье, что эти зверюги сильно близоруки…
   — А где будет проходить охота?
   — Далеко на юге, в двух-трёх днях полёта. Хлюпик вопросительно посмотрел на Иннота. Тот пошевелил бровями: «Почему бы и нет?»
   — Хорошо, Джалаллом, мы согласны. Теперь, что касается оплаты…
   Хлюпик нарочно сделал небольшую паузу, и Иннот не преминул вклиниться:
   — Полагаю, она может составить… — И он назвал сумму.
   Вхутмас кинулся в бой. Чувствовалось, что деловая хватка у него отменная. Хлюпик позволил себе немного расслабиться, наблюдая, как они с Иннотом торгуются, размахивая руками и споря до хрипоты. Наконец, согласие было достигнуто.
   — По рукам? — вопросительно посмотрел на Хлюпика Джалаллом.
   — По рукам! Сделка состоялась.
   — Когда вы намерены выступить?
   — Как только закончу последние приготовления. Самая большая сложность — набор охотников, я вам говорил. Мне не нужны неумёхи и новички, а опытные звероловы все, как один, отмахиваются от самых выгодных предложений, едва узнают, на кого им предстоит охотиться. Сейчас штат укомплектован на две трети — да и то лишь благодаря тому, что со мной едет моя старая испытанная команда. Нужны ещё хотя бы три-четыре загонщика и один хороший стрелок.
   — Стрелок?! — вскинулся Хлюпик. — У меня есть одна… Один знакомый стрелок. И она… Он как раз сейчас ищет работу.
   — В самом деле?! Это просто замечательно! Если только ваш протеже не из пугливых, конечно. Я плачу втрое против обычного плюс неплохие призовые в случае успешного завершения экспедиции.
   — Как вы с нами свяжетесь?
   — Думаю, мы просто встретимся завтра на очередном заседании; заодно решим вопрос вашего членства. Возможно, к тому времени уже и охотники будут набраны.
   — Кстати, Джал, — Иннот, прищурившись, посмотрел на их нанимателя. — Помнится, мы никому не сообщали, где живём. И тем не менее ваше послание дошло до нас. Откуда…
   — Откуда я узнал? Ну, господа… — заулыбался Вхутмас. — Было бы смешно думать, что я не наведу о вас справки. Как говорят у нас в Бэби, земля слухами полнится. А имя господина Иннота вообще довольно известное в определённых кругах. Мы с вами некоторым образом коллеги; вы ведь тоже своего рода охотник!..
   — Да, он определённо будет покруче покойного Морберта! — говорил Иннот, когда друзья возвращались домой. — Не удивлюсь, если каюк бедняге подстроил именно он — по тем или иным своим соображениям. Он как раз кажется человеком, способным на такое.
   — Я так и не понял: он действительно пытался нам угрожать или…
   — Никакого «или», дружище! Фактически он начал давить сразу и делал это очень напористо, на грани фола. Но переговоры можно считать успешно состоявшимися — мы получили не только членство в клубе, но и урвали солидный куш.
   — А ты заметил, как ловко он ушёл от вопроса о письме? — спросил Хлюпик. — Отделался общими фразами.
   — Ещё бы я этого не заметил! Но не думаю, что он сказал бы нам. Скорее всего, он просто нанял согляда-таев, и они нас выследили. Да, старина, нам точно пора менять квартирку. Кстати, о каком это охотнике ты говорил? Уж не хочешь ли ты…
   — Ну да, я сразу же подумал об Адиррозе. Она ведь наверняка классно стреляет!
   — Так, с тобой всё ясно, — покачал головой Ин-нот. — Ну ладно; похоже, девица и в самом деле не по наши души явилась.
   — Так что же ты… — возмущённо начал Хлюпик.
   — Просто меня очень нервирует возможность словить каюк и даже не увидеть от кого. Понимаешь, Хлю, я ведь каюкер старой закваски, мне необходимо сойтись с объектом работы вплотную. Так же и Кактус, и Громила… А все эти штучки с выстрелами за сотни шагов…
   — Ну что же, — Хлюпик почесал нос. — Если Лес будет затоплять, то и сипапоккулы, наверное, тронутся с места. Так что — жди перемен.
   — Да я вот и готовлюсь, — ухмыльнулся куки. — Впадаю потихоньку в паранойю. А что поделать? Это же Бэбилон! Кстати, Хлю… У тебя нет такого ощущения, что за нами сейчас следят?
   — Нет…
   — А вот у меня есть, — Иннот как бы невзначай оглянулся.
   Залитая светом фонарей улица позади них была пустынна.
* * *
   — Это грохмант, — сказала Адирроза. — Вообще-то, это мужской талисман. Мне его подарил брат.
   Хлюпик рассматривал толстенькую костяную фигурку на полке. Смотреть на девушку он старался лишь мельком — у Адиррозы всё-таки была на редкость короткая юбочка, а её привычка задирать ногу на ногу каждый раз вгоняла Хлюпика в краску.
   — Я уже не первый раз слышу об этом звере, но ни разу его не видел.
   — А какие животные водятся там, где ты жил? На кого вы охотитесь?
   — Мы вообще очень редко охотимся, — сообщил Хлюпик.
   — А чем же вы питаетесь?
   — Кое-что в огороде выращиваем или собираем в Лесу поблизости. А так мы в основном курим. Соседи нас даже прозвали за это «дымоядами».
   — Дымояды? Смешное название!
   — Тебе бы оно не показалось смешным, если бы так обзывали твоё племя. И вообще, мы — смоукеры!
   — Ой, извини. А вы правда питаетесь дымом?
   — Ну да, можно и так сказать… В основном. А вы питаетесь этими… Грохмантами?
   — Нет, ты что!!! — Адирроза даже подскочила от возмущения.
   Когда сипапоккула волновалась, её маленькие острые ушки становились торчком, и тогда видно было, что они заканчиваются мягкими волосяными кисточками.
   — Никто не смеет есть грохманта! Это же священное животное, символ мужчины и мужской силы!
   — Грохмант? Символ мужчины? Но почему именно он? — с любопытством спросил Иннот.
   Адирроза пожала плечами.
   — Разве непонятно? Грохмант угрюм, силён, неопрятен, легко раздражается. Кроме того, он невероятно прожорлив и ест практически всё то время, что не спит. Типично мужские качества, по-моему.
   Иннот заржал.
   — Угрюм, силён и неопрятен?! И всё время жрёт?! Это такое у вас, девчонок, представление о настоящих мужчинах? Ой, не могу!!!
   — А по-моему, очень верное, — хихикнула Адирроза.
   — Ладно, ну так как тебе наше предложение?
   — Предложение интересное, — Адирроза отхлебнула чай. — Но сначала я должна сама посмотреть на этого вашего…
   — На Вхутмаса?
   — Ну да. Я так поняла, это он всё устраивает?
   — Верно. А в чём дело? Ты боишься, что он тебе не заплатит?
   — Нет, просто тот, кто нанимает сипапоккулу, как правило, даже не представляет, за что он платит. Мы очень хорошие стрелки, Иннот. Даже худшие из нас стреляют так, как вам и не снилось.
   — Может, покажешь? — попросил Хлюпик.
   — Легко, — согласилась Адирроза. — Только открой, пожалуйста, окно.
   Она развязала матерчатый чехол и извлекла на свет длиннющую духовую трубку, раза в полтора больше собственного роста.
   — Никогда не видел такой. — Иннот с любопытством разглядывал оружие. — Из чего это она сделана?
   — Есть такое растение — пикумба, или каменный бамбук. Его срезают, потом выжигают перемычки и полируют изнутри.
   Иннот аккуратно щёлкнул ногтем по блестящему коричневому ободку дула. Тот еле слышно зазвенел.
   — Ого! Прямо как из металла!
   — Такую трубку полагается год выдерживать в кипящей воде железистых источников. После этого древесина становится прочнее стоеросовой.
   — А зачем кожаные ремешки?
   — Для маскировки. Кроме того, за них можно заткнуть несколько стрел — если требуется стрелять быстро, это очень удобно.
   Объясняя это, Адирроза достала из чехла пару свя-занных крест-накрест палочек и ловко примотала их к трубке. Получилось что-то вроде коротких ножек. Адирроза пристроила их на подоконнике.
   — Ну, куда будем стрелять?
   — Как насчёт во-он той трубы? — указал Хлюпик на соседний дом.
   Ему самому расстояние казалось совершенно нереальным. Адирроза, однако, пренебрежительно фыркнула:
   — Это же длинная стрелялка, Хлю! А в ту трубу я и из средней попаду — как нечего делать.
   — Тогда выбирай сама. — Иннот подошёл к окну и посмотрел на крыши.
   Яркое вавилонское солнце успело нагреть металл, и над рыжими, кремовыми, палевыми плоскостями поднимались стеклянистые потоки дрожащего воздуха, искажая даль.
   — Видите вон ту штучку на башенке?
   — Ты про флюгер?! — изумился Иннот. — Да туда же в жизнь не попасть!
   — А вот смотри. — Адирроза аккуратно сняла кожаный колпачок с загубника, вставила стрелу и пристроилась на одно колено.
   Свободный от ремешков конец трубки чуть заметно ходил из стороны в сторону. Внезапно Адирроза резко, со свистом втянула воздух. Хлюпик и Иннот вытаращили глаза: казалось, девушка только что проглотила глобус! Её грудная клетка неимоверно увеличилась в размерах, заполнив собою просторный вязаный жилет и растянув его до предела. Адирроза плавным движением припала к трубке, прищурилась, на секунду замерла — и выстрелила. Звук был — как от удара бичом. По колодцу двора заметалось эхо. Флюгер на далёкой башенке внезапно бешено закрутился. Друзья, открыв рты, смотрели на Адиррозу.
   — Духи предков! Вот это да! И что, у вас все так далеко стреляют? — обрёл, наконец, дар речи Иннот.
   — Ну да, — девушка чуть смущённо пожала плечами. — Некоторые так ещё дальше, честно говоря.
   — И вы всегда попадаете?
   — Почти всегда. Я, например, уже забыла, когда в последний раз промахивалась.
   — Ай да сипапоккулы! Слушай, а если бы подул ветер?
   — А я бы всё равно попала. Сила и направление ветра, рельеф местности, погода — всё это учитывается.
   — А как же ты успеваешь рассчитать? — ошеломлённо покрутил головой Хлюпик.
   — Хлю, в нашем племени духовую трубку впервые дают в руки трехлетнему ребёнку, — снисходительно улыбнулась девушка. — Было время научиться… Теперь всё, что надо, приходит как бы само собой. — Адирроза притворила окно и зачехлила своё оружие. — Хотите ещё чаю?
* * *
   Воздушная яхта Вхутмаса называлась «Кошачья устрица». Что это означало, ни Хлюпик, ни Иннот не знали — а спросить хозяина просто не представилось возможности. С того самого момента, как они заявились на взлётное поле, у начальника экспедиции не было ни единой свободной минуты — он постоянно с кем-нибудь ругался, подписывал какие-то бумаги (или не подписывал — и тогда ругаться начинали уже с ним); внимательно осматривал поднимаемые на борт грузы — одни следовало распаковать, другие, напротив, запаковать как можно более тщательно. Нагрудные карманы его бежевого пончо топорщились от документов; раз за разом он доставал толстое самопишущее перо и вычёркивал какие-то пункты в растрёпанной тетради. Вежливо поздоровавшихся с ним друзей Джалаллом едва удостоил короткого кивка; однако Адирроза вызвала у него изумление.