– Но меня заводит и кое-что другое. Например, блондинистые голубоглазые дизайнеры – творцы прекрасных ювелирных изделий.
   – Рад слышать, – сказал, сверкнув глазами, Серж, – но все же полагаю, что ты слишком много работаешь. Как насчет небольшого путешествия сейчас, когда открытие выставки позади?
   – Право, не знаю. – Франческа посерьезнела. – Будет столько дел после вернисажа. Думаю, сейчас не время уезжать и покидать компанию.
   Серж встал с кровати, подошел к Франческе и обнял ее. Он вдыхал запах волос женщины, которую страстно любил, которая умела вот так ловко ускользать, сводя его с ума.
   – Я хочу побыть с тобой наедине, – шепотом сказал он. – Хочу забыть обо всех и обо всем. Чтобы были только мы – и никого больше. «Калински джуэлри» переживет твое отсутствие в течение нескольких дней. Что ты скажешь на это?
   – Мне бы очень этого хотелось, но все-таки надо немножко подождать, – проговорила Франческа. – Тебя тоже ждут весьма важные дела. Отдел рекламы организует несколько твоих интервью на радио. Ведь после сегодняшнего вернисажа ты оказался на виду.
   Серж притянул к себе Франческу и обнял ее.
   – Я хочу, чтобы ты стала по-настоящему моей.
   – Я и есть твоя. И всегда буду. Ты это знаешь.
   Франческа подвела его к кровати, и они легли рядом. Она ласково провела ладонью по его волосам, по обрамленному бородой лицу. Франческа искренне и нежно любила Сержа. Но не меньше любила она и свою работу.
 
   Придя на следующее утро в свой офис, Франческа прежде всего занялась просмотром газет. С ликованием и гордостью прочитала она отчеты о вчерашнем открытии выставки. Сержа Буано хвалили и называли гением, художником, который совершит революцию в ювелирном деле. Нужно организовать показ мод в Лондоне, который должен затмить собой все предыдущие выставки. Его следует устроить в каком-нибудь роскошном дворце и пригласить членов королевской семьи. Сколько бы это ни стоило. Это выдвинет «Калински джуэлри» на первое место среди компаний. Первоочередная задача – заполучить членов английской королевской семьи. Может, просто написать в Букингемский дворец и пригласить их? А когда лучше устроить такой показ? Внезапно у Франчески возникла идея. Она немедленно позвонит Диане, это тот человек, который способен дать ответы на все ее вопросы. Сейчас десять часов. Это значит три часа пополудни в Лондоне. Франческа взяла телефонную трубку и попросила связать ее с Лондоном.
   – У меня проблема, – сказала она после того, как поприветствовала Диану. – Мне нужен твой совет.
   Диана внимательно выслушала Франческу.
   – Франческа, ты не сможешь пригласить членов королевской семьи на коммерческое шоу, потому что это будет своего рода реклама «Калински джуэлри», а они никогда этого не делают.
   – Проклятие! – разочарованно воскликнула Франческа. – А как бы здорово было!
   – Правда, есть обходной вариант. Если ты дашь благотворительный гала-прием и при этом выберешь такую область благотворительности, патроном которой является кто-то из членов королевской семьи, то они могут прийти.
   – Диана, ты просто гений! Вот только как мне не ошибиться и выбрать нужную область благотворительности? Ты могла бы мне в этом помочь?
   Франческе идея Дианы понравилась. Для имиджа «Калински джуэлри» престижно покровительствовать искусству, но еще престижнее организовать благотворительное мероприятие. В этом плане отдел рекламы должен как следует потрудиться. Может быть, следует провести лотерею, где призами будут симпатичные ювелирные изделия.
   – Я могу сделать даже больше. Могу устроить для тебя этот благотворительный прием. Я открыла свое дело и сейчас выступаю как профессиональный организатор подобных мероприятий. Я уже успешно сделала несколько вечеров.
   – Уже? – Франческа не в силах была сдержать удивление. Робкая маленькая Диана, жена и мать, вращающаяся в светской среде, вдруг становится деловой женщиной! Что ее толкнуло на это? – Ну… это здорово! – смущенно спохватилась Франческа.
   – Я направлю тебе предложения, – продолжала Диана, – о том, как я предполагаю все организовать. Я постараюсь арендовать для этого городскую ратушу. Могу найти человека, который подготовит все шоу, обеспечит моделями, одеждой и всем прочим. Мы можем пригласить нужных людей и разослать им билеты, а также организовать продажу сувениров. Если «Калински джуэлри» согласна стать спонсором с тем, чтобы все собранные деньги пошли в дело, то я сообщу тебе о тех областях благотворительной деятельности, которые патронирует представитель королевской семьи.
   – Боже мой, Диана, неужели ты в самом деле можешь все это провернуть? Это будет грандиозно! Когда мы сможем это устроить?
   – Через шесть-семь месяцев. – Диана говорила уверенно, со знанием дела, и Франческа слушала ее со все большим изумлением. – Члены королевской семьи расписывают свое участие в мероприятиях на шесть месяцев вперед, и если они сейчас полностью заняты на ближайшие несколько месяцев, то мы можем рассчитывать на октябрь или ноябрь, когда они вернутся из Шотландии. Предоставь это мне. Я уверена, что мы сможем все организовать.
   – Отлично! Звучит дьявольски обнадеживающе. Скажи, Диана, а что тебя заставило взяться за эту работу?
   На другом конце линии возникла долгая пауза, и Франческа поняла, что своим вопросом поставила Диану в неловкое положение.
   – Я… Я просто почувствовала потребность что-то делать, – проговорила наконец Диана.
   – Очень хорошо, – доброжелательно сказала Франческа. – Надеюсь, тебе платят за эту работу?
   – Конечно. Думаю, что со временем я смогу прокормить себя этим.
   Они поговорили еще несколько минут. Однако в течение всего дня Франческу занимала мысль: с какой стати Диана хочет самостоятельно зарабатывать на жизнь, если она замужем за богатым человеком, который, несмотря на все свои пороки, не скупится в своих расходах на жену? Может быть, брак дал трещину и Диана собирается уйти от Гая? Что ж, разве можно ее за это винить, грустно подумала Франческа.
 
   Диана положила трубку и тяжело вздохнула.
   – Все в порядке? – живо спросила Памела, симпатичная девятнадцатилетняя девушка, гордая тем, что не так давно овладела искусством стенографии и машинописи, а уже работает у красивой, хотя и несколько загадочной леди Дианы.
   Диана улыбнулась и подняла глаза от заваленного бумагами письменного стола. Лицо ее было невозмутимым, хотя во взгляде чувствовалась напряженность.
   – Все чудесно, – твердо сказала она. – Нам предстоит устроить грандиозный благотворительный вечер для фирмы моего мужа – «Калински джуэлри». Организовать все нужно без сучка без задоринки, потому что моя золовка – женщина властная и энергичная и терпеть не может разгильдяев.
   Памела рассмеялась:
   – И она привезет с собой чемодан ювелирных изделий?
   Диана серьезно кивнула:
   – Вероятно, стоимостью на несколько миллионов долларов. Сделай пометку, Памела: необходимо нанять на вечер высококвалифицированную охрану.
   Каждый день с половины десятого до пяти часов вечера Диана держала себя в узде, демонстрируя всем спокойное лицо и профессионализм. Она была воспитана в уважении к дисциплине и сдержанности в выражении чувств, и это ей сейчас помогло. Ее мать часто повторяла: «Ты не должна проявлять своих эмоций на публике, дорогая, и не должна кричать на слуг. Это вызывает у них смятение».
   В этот вечер Диана оставалась в кабинете, когда Памела уже ушла. Отдаваясь работе, она заглушала тревогу, которая постоянно грызла ее. А также тоску по Марку, отчего у нее начинало ныть тело. Но скоро наступит вечер, ей не нужно будет держать себя в строгих рамках. Больше всего Диану угнетала неопределенность. Гай с того вечера – а это было неделю назад – больше не касался вопроса о ее беременности. Более того, после этого он вообще почти не разговаривал с ней. Она хорошо его знала и предполагала, что он планирует какую-то дьявольскую месть, ибо ребенок никоим образом не мог быть его. Они не спали вместе со времени рождения Майлза, и Диане оставалось лишь гадать, какой изощренный и коварный план мести он намерен привести в исполнение. Если он предаст огласке тот факт, что Диана забеременела от кого-то другого, разразится скандал, она подвергнется остракизму. Вся ее семья будет в шоке. Люди будут сплетничать и перешептываться, и это положит конец ее планам сделаться профессиональным организатором праздничных мероприятий.
   «И тем не менее я не стану унижаться и валяться у него в ногах, – с внезапно подступившим гневом сказала себе Диана. – Он заводит шашни на стороне, и я могу с таким же успехом обвинить его и испортить ему репутацию и карьеру». Однако она знала, что не сможет этого сделать. Для мужчин существует один кодекс поведения, для женщин – другой. На него будут смотреть как на повесу и болвана, на нее же – с презрением, как на никудышную жену и мать. Так устроено общество. Под давлением общественного мнения и прессы Диана будет вынуждена уехать из Лондона и искать убежище в другом месте.
   В этот момент она услышала в зале шаги Гая. Он ушел из дома рано утром. Диана расправила плечи и открыто встретила его взгляд, когда он вошел в комнату.
   – Добрый вечер, Гай, – ровным тоном сказала она.
   – Привет. – Он подошел к шкафчику в углу, где Диана держала напитки с того времени, как превратила комнату в кабинет. – Хочешь выпить?
   – Нет, спасибо.
   – Я принял несколько решений, – сказал он через пару минут, после того как налил себе виски с содовой и сел в кресло напротив нее. Лицо его не выражало никаких эмоций, взгляд был непроницаемым.
   – Я не намерена тебя слушать, если ты собираешься читать мне мораль, – резко сказала Диана. – Меня можно обвинить в том, что я завела любовника, но я не слепа… и не глуха. Я давно знаю, что у тебя тоже кто-то есть.
   – В самом деле? И кто же, по твоему мнению, у меня есть?
   Диана пожала плечами:
   – Откуда мне знать? Меня это теперь мало интересует.
   Гай бросил на нее презрительный взгляд:
   – Понятно. Так кто же отец?
   – Это мое дело. Теперь уже все позади. Он живет за границей, и я больше с ним не увижусь.
   – Должно быть, он здорово переживает из-за того, что оставил тебя и ребенка. – Диана уловила мстительные нотки в голосе Гая. – Интересно, и что он в тебе нашел?
   Диана вспыхнула, вскочила на ноги, готовая убить его. Это надменное выражение лица, презрительно искривленный рот вызвали в ней такой гнев, что она, казалось, могла сбить его с ног.
   – Не смей говорить обо мне в таком тоне! Оставь меня в покое! Уйди из моей жизни и оставь меня одну! – выкрикивала она, задыхаясь от гнева.
   Гай достал из золотого портсигара сигарету и, деловито постукивая кончиком о портсигар, проговорил:
   – Я собираюсь сделать тебе щедрое предложение, Диана, так что заткнись и выслушай меня. Я намерен закрыть глаза на твое предосудительное поведение и содержать тебя и несчастного ребенка. Иначе говоря, внешне мы останемся мужем и женой. Если у тебя хватит ума не валять дурака и не распространяться об этом, никто ничего не будет знать. Мне не нужна грязь в жизни, так же как и тебе.
   – Ты думаешь о своей будущей политической карьере, а не обо мне, не о ребенке, не о Майлзе, – жестко сказала Диана.
   – Разумеется. Я не позволю, чтобы ты или кто-либо другой становился на моем пути. Тебе также ни к чему этот скандал, не забывай об этом. Будь уверена, в случае чего скандал я тебе гарантирую. Я позабочусь о том, чтобы ты была опозорена, если у тебя достанет глупости сказать правду. – Внезапно его лицо стало прямо-таки свирепым и откровенно безобразным. – Если ты останешься со мной, у твоего ублюдка будет имя и твоя репутация не пострадает. У тебя просто нет выбора.
   Диана долго сидела, пытаясь опровергнуть его аргументы, но так ничего и не придумала. Гай был прав. Она все потеряет и не приобретет ровным счетом ничего, если правда выйдет наружу. К тому же ей надо подумать о ребенке. Что он будет чувствовать в течение многих лет, сравнивая свое положение с положением Майлза, который будет пользоваться всеми привилегиями законнорожденного ребенка? И Диана приняла решение. На какое-то время она останется с Гаем, и это по крайней мере даст ребенку имя. А затем она настоит на разъезде, что можно осуществить тихо, скрытно, без скандала. Надобности в разводе не будет.
   – Хорошо, – спокойно сказала Диана. – Мы будем жить как и раньше, но я намерена жить по-своему, Гай. Меня привлекает работа, которой я сейчас занимаюсь. Я хочу расширить дело и набрать дополнительный штат. И, пожалуйста, не бойся, – насмешливо добавила она, – что я обращусь к тебе за финансовой поддержкой. Я собираюсь все это сделать за свой счет.
   – Это твое дело. – На ее работу он смотрел как на нечто малозначительное. – Но ты должна исполнять роль хозяйки, когда я буду устраивать политические приемы. У члена парламента должны быть прочное семейное положение и дом.
   – Только не надо слишком сильно давить на меня, – сердито сказала Диана. – Иначе у меня возникнет искушение подать на тебя иск за адюльтер.
   Гай хрипло рассмеялся:
   – Только попробуй – будешь сама не рада.
   Через два часа Гай уехал из дома, весьма довольный поворотом событий. Диана теперь связана по рукам и ногам, и, даже если она что-то узнает о нем, он пригрозит ей встречным иском. Однако в будущем ему следует быть поосторожнее. До выборов остаются считанные недели, и нельзя позволять себе никаких оплошностей. Он подумал о своих друзьях-гомосексуалистах, которые подверглись шантажу. Один даже отбывал тюремное заключение, а второй ожидал суда, после того как был схвачен на месте преступления в привокзальной гостинице.
   Шофер подбросил Гая до Керзон-стрит, и он вошел в «Мирабель», где его проводили к его традиционному столику в укромном уголке.
   Любовник Гая уже ожидал его за столом.

Глава 14

   Обеспечение безопасности в день благотворительного вечера, устраиваемого «Калински джуэлри», было самой большой головной болью организаторов. В семь часов вечера, за час до появления гостей, к главному входу в здание подкатила бронированная машина, из которой выскочили десять вооруженных охранников с привязанными к запястьям тяжелыми коробками с ювелирными изделиями. Это был наиболее рискованный момент, и на несколько секунд полицейский эскорт заблокировал дорогу. В этот вечер должны были экспонироваться драгоценности общей стоимостью в триста миллионов долларов, и нужно было пресечь возможность ограбления.
   Полиция окружила здание, полицейские находились в полумиле от него, и расстояние между ними не превышало пятидесяти ярдов. Внутри стража охраняла коробки с драгоценностями. Чуть позже с гостями смешались еще двенадцать охранников в смокингах. Их глаза настороженно скользили по лицам людей, револьверы в карманах пребывали на боевом взводе.
   В половине восьмого Франческа проинструктировала двенадцать моделей:
   – Как только выйдете из комнаты для переодевания, сразу направляйтесь к длинному столу возле сцены. На вас наденут ювелирные украшения, после чего вы идете на подиум и выполняете все то, что мы отрепетировали сегодня. Затем снова возвращаетесь к столу. Никто из вас не должен никуда отходить. Ни под каким видом. Это ясно?
   Все двенадцать моделей, которые были выбраны за рост и красоту, преисполненные благоговейного страха, дружно закивали головами.
   – Очень хорошо, – удовлетворенно сказала Франческа. – Не останавливайтесь, если кто-то решит заговорить с вами, даже если это будет фотограф. Это может оказаться трюком, цель которого – сорвать с вас украшение. А это ясно?
   Девушки снова закивали и захихикали.
   – Великолепно. До начала сеанса еще час, так что удостоверьтесь, что у вас в порядке прически и макияж. Одежду не надевайте до последней минуты. И желаю всем удачи!
   – Спасибо, мисс Эндрюс! – пробормотали девушки и направились в комнату для переодевания.
   – Как ты узнаешь, что после сеанса возвращены все изделия? – шепотом спросила Диана, которая проверяла план размещения трехсот гостей.
   Франческа достала из своего портфеля, выглядевшего явно казенно и контрастировавшего с ее пышным шифоновым вечерним платьем, пачку фотографий изделий.
   – Все очень просто, – улыбаясь, пояснила она. – Фотографии будут разложены на столе, а драгоценности – лежать на них. Возвращаясь, каждая девушка кладет драгоценность на фотографию, так что отсутствие какого-либо изделия сразу же будет замечено.
   – Простенько, но эффективно! – воскликнула Диана. – А я думала, что каждое изделие должно быть возвращено и положено в отдельный футляр.
   Франческа покачала головой:
   – Это слишком ненадежно. Футляры можно перепутать в суматохе, и возможны всякие ошибки. А этот способ надежный и простой, как дважды два. Я его сама придумала! – не без гордости добавила она.
   – Просто и гениально!
   – Но зато я бы не смогла провернуть то, что сделала сегодня ты, Диана, – благодарно сказала Франческа. – Просто фантастика, как ты сумела распродать все билеты, все до мелочей продумать и обо всем позаботиться! Я уж не говорю о том, что тебе удалось пригласить членов королевской семьи.
   – Я получила удовольствие от работы, и благодаря этому вечеру мне поступили предложения организовать еще десяток подобных.
   В восемь часов гости стали заполнять величественный банкетный зал. Среди гостей царили радостное оживление и ожидание. В восемь тридцать зажглись юпитеры, и фанфары возвестили о появлении почетного гостя – члена королевской семьи.
   Стоя за кулисами и отдавая последние распоряжения, Франческа скрестила на счастье пальцы и посмотрела на Сержа. Он стоял рядом в новом смокинге, белокурый, очень интересный; утром он слегка подстриг бороду. Ответив Франческе улыбкой, он сжал ей руку.
   Ратуша, появление члена королевской семьи – как это было далеко от его родной Талсы!
 
   – Диана, ты все великолепно организовала! – Франческа импульсивно обняла невестку. – Все идет как нельзя лучше, даже мать довольна. А значит, все будет в полном порядке.
   Диана счастливо засмеялась. Она приложила много усилий для того, чтобы нынешний вечер имел такой успех, и сейчас, когда гости после торжественных речей наслаждались изысканным шампанским, почувствовала, что впервые за весь день может расслабиться. Три сотни людей купили на вечер дорогостоящие билеты, внеся тем самым несколько тысяч фунтов стерлингов в благотворительный фонд для детей-инвалидов. Гала-представление прошло без сучка без задоринки. Двенадцать моделей в платьях из джерси и шелка, изготовленных Ниной Риччи в Париже, продефилировали по освещенному юпитерами подиуму, демонстрируя ювелирные украшения стоимостью на многие миллионы долларов, после чего присутствующие устроили им овацию стоя. Древняя ратуша Лондона никогда не видела ничего подобного. Диана благодарно присела в конце стола, довольная тем, что может хоть немного посидеть. Она была на восьмом месяце беременности, но темно-бордовое вечернее платье скрывало ее полноту, ожерелье и серьги из рубинов и алмазов делали ее элегантной и привлекательной.
   По другую сторону стола почетный гость королевской фамилии беседовал с Гаем, поздравляя его с победой на дополнительных выборах в Восточном Уэссексе. Диана видела, как Гай млел от радости, счастливый тем, что отныне он признанный член английского истеблишмента. По крайней мере, подумала она, это может сделать его более уживчивым. Дома он бывал все реже и реже, что во многом облегчало Диане жизнь, а когда они волей обстоятельств оказывались вместе, он был более вежлив и терпим к ней.
   Сара сидела по другую руку от Гая – гордая мать, постоянно обманываемая сыном, но и поныне пытающаяся вести себя так, словно он был составной частью компании. Кроме них, за столом на двенадцать персон были Франческа, Серж, Генри Лэнгхэм и несколько представителей благотворительного фонда.
   В глубине сцены негромко играл оркестр. Франческа, глядя через освещенный свечами стол на Диану, удивлялась тому, что ее невестка сумела все организовать столь блестяще. Это стоило «Калински джуэлри» огромных денег, но зато какая получилась реклама! Присутствие представителя королевской фамилии и сливок английского высшего общества ставит «Калински джуэлри» на один уровень с компаниями «Ван Клиф энд Арпельс» и «Картье».
   – Завтра у меня собираются брать интервью представители телевидения, – шепотом сообщил Серж, сжав под столом руку Франческе.
   – Чудесно, любимый, – живо отозвалась Франческа. – Я уверена, что после сегодняшнего вечера ты приобретешь широкую известность. Твои изделия способны затмить традиционные. Все от них без ума. Очень большой интерес проявила пресса.
   – Но куда все делись? – спросил Серж, оглядывая опустевший зал. Нигде не было видно ни одного человека с камерой.
   Франческа незаметно подтолкнула его.
   – Им не разрешено делать снимки, пока обедает член королевской фамилии, – шепотом объяснила она.
   Серж откинул голову назад и засмеялся, выставив вперед бороду.
   – Это тебе Диана сказала?
   Франческа, улыбаясь, кивнула:
   – Все, что касается этикета, ты можешь узнать у Дианы.
   Услышав свое имя, Диана повернула голову в их сторону:
   – Все в порядке?
   – Все очень здорово! – ответил Серж. – Должно быть, это было чертовски непросто – организовать и собрать здесь этих людей. Ты, Диана, не просто украшение этого замечательного вечера, а?
   Диана серьезно посмотрела на него.
   – С некоторых пор – именно так, – негромко подтвердила она. Затем встретилась взглядом с Франческой, и обе впервые почувствовали, что понимают друг друга. Диана улыбнулась, Франческа ей слегка подмигнула. Ничего сказано не было. Да этого и не требовалось.
   Внезапно внимание Франчески привлек кто-то из гостей за другим столом. Диана повернулась, чтобы увидеть, на кого смотрит золовка.
   – Это одна из наших самых активных клиенток – принцесса Муна, – пробормотала Франческа.
   Серж тоже посмотрел в ту сторону.
   – Похоже, на ней ожерелье из бриллиантов и изумрудов, которое мы делали? Помнишь, ты пришла в мастерскую и принесла отдельные камни в сумке, похожей на ту, в которой носят яблоки? А потом твоя мать уговорила Гая персонально передать ожерелье принцессе. Помнишь?
   – Это то самое ожерелье.
   – Очень красивое, – заметила Диана. – Камни настолько большие, что трудно поверить, что они настоящие.
   Франческа кивнула:
   – Настоящие, и стоят триста тысяч долларов.
 
   Объявление в «Таймс» было кратким и выражало главную суть события:
   «Леди Диана Эндрюс, жена мистера Гая Эндрюса, члена парламента, родила девочку».
 
   Лежа в отдельной палате клиники на Харли-стрит, Диана прочитала объявление и иронично улыбнулась. И мир должен верить этой лжи! И поверит. Диана и Гай, как и прежде, продолжали изображать идеальную пару. Кто поверит в то, что общее у них – только крыша над головой? Диана снова перечитала объявление и задала себе вопрос: попадет ли оно на глаза Марку и поймет ли он, что ребенок – его? Вряд ли. В газетах сообщалось, что он сейчас в Голливуде, пишет сценарий фильма по своему роману «Соблазны», и рядом с ним, как всегда, Карлотта.
   Если бы кто-нибудь девять месяцев назад сказал ей, что она останется женой Гая и будет вместе с новорожденной мотаться из Найтсбриджа в Уилмингтон-Холл и обратно, она ни за что в это не поверила бы. Диана посмотрела на Катрин, чье крошечное личико выглядывало из-под розового покрывала. Вот такое симпатичное существо, с черными, как у Марка, волосами. «Правда, у Гая волосы тоже черные. Никто ничего не заподозрит», – подумала Диана.
   В этот момент малышка захныкала и выпростала крохотную ручонку.
   Диана соскочила с кровати, взяла Катрин на руки и прижала ее к себе.
   – Родная моя, – проворковала она, – я тебя всегда буду любить. И Майлз тоже. Мы будем ухаживать за тобой.
   Гай на прошлой неделе дважды посетил Диану в больнице, приводил с собой Майлза и няню. Он был воплощенная любезность по отношению к медицинскому персоналу. Для него эти визиты были политическим шоу, тем не менее персонал он сумел очаровать, и Диана слышала, как сестры шептались о том, что он самый красивый и самый молодой политик в стране.
   В достаточной мере окрепнув, Диана отвезла детей в Уилмингтон-Холл вместе с новой няней.
 
   Построенный в XVIII веке особняк никогда не станет для нее домом, как Стэнтон-Корт, однако Диана вынуждена была признать, что этот старинный дом очень красив. Гай затратил кругленькую сумму на его переоборудование и меблировку. Старинная эффектная мебель, парчовые шторы великолепно гармонировали с григорианской архитектурой здания. Несомненно, у Гая хороший вкус. Были наняты штат прислуги для обслуживания дома и несколько садовников, которые должны были привести в порядок сад и газоны, чтобы вернуть им прежнее великолепие. Гай, с понедельника по пятницу проводивший все свое время в палате общин, предупредил Диану, что во время уик-эндов они будут отдыхать и развлекаться в его избирательном округе, а сад будет предоставлен в распоряжение консервативной партии для проведения местных празднеств. Для Дианы это стало как бы частью ее новой работы: Гай оплачивал счета, а она должна была находить поставщиков, флористов и все необходимое, чтобы мероприятие прошло на высшем уровне. Если гости оставались на ночь, то их следовало обслуживать так, словно это был пятизвездочный отель.