Дов выскользнула из-под руки Али.
   – Так я и думала, – сказала она, и вышла из комнаты.
   Али кинулась за ней, но остановилась. Догонять Дов имело смысл только в том случае, если бы она была готова лгать. А лгать не хотелось. Не могла она лгать. Не об этом. Если она останется в живых, то вернется домой. У дочери торталланского мастера разведки больше не будет дела в такой близости от трона Довасари.
   После ужина Али встретилась со своими агентами и теми, кого они завербовали, и выслушала дневные отчеты. Чем шире она раскидывала агентурную сеть, тем больше данных ей приходилось просеивать в поисках крупиц по-настоящему ценной информации. Когда агенты ушли, Трик и Секрет сообщили Али последние новости о жизни во дворце и в домах заговорщиков-луаринов.
   «Вот почему папа целые дни проводит за столом, – думала Али во время работы. – Потому что в конце концов приходится лишь просматривать информацию и передавать тем, кто будет ее использовать. Мне-то проще – когда я закончу дневную работу, у меня будет Нават», – подумала Али. И внезапно ближайшая ночь показалась ей гораздо приятнее.

Глава 19
ПЛОЩАДЬ РИТТЕВОНА

   Они поднялись еще до рассвета, чтобы потренироваться вместе с воинами. Нават целовал Али, пока они не вышли из Павильона Секретов. Они договорились не показывать свои чувства перед товарищами по заговору. Не хотелось, чтобы кто-нибудь мог обвинить их в безразличии к общему делу. Нават только недавно обнаружил, что ему так же нравится командовать воинами-людьми, как и воронами, Али же понимала, сколь многое зависит от того, верят ли бунтовщики в ее надежность.
   – Вот и новый день, – сказал Нават, глядя в жемчужно-серое небо.
   Луна почти не была заметна в бесцветном небе. Только искорки Шутника по-прежнему загорались и гасли тут и там, каждый раз меняя свой цвет. Киприот не сдавался.
   После завтрака, перед отъездом во дворец, весь дом погрузился в суету. Али переоделась в гардеробной Дов. Булэй вносила последние штрихи в наряд юной леди, Али в это время расчесала волосы и красивыми складками уложила головную повязку.
   – Почему ты все время носишь это старое ожерелье из бусин? – поинтересовалась Дов. – У меня есть дюжины других, гораздо красивее, я их ни разу не надевала.
   Али услышала сдавленное фырканье из двойной бусины, разместившейся на ее правом плече. Она попыталась успокоить темнят улыбкой.
   – С ним связаны воспоминания, моя леди, – пояснила Али. – Если вы позволите…
   Она спустилась вниз, игнорируя возмущенный писк, доносящийся из ожерелья.
   Во дворе Али увидела охранников, которые готовились сопровождать леди. Фесгао выбрал двадцать человек, владеющих оружием, и велел им одеться в ливреи. У половины из них были дротики или короткие мечи, у остальных – обычные мечи и щиты на древке, прекрасное оружие для защиты и захвата вражеских клинков. Солдат Королевской стражи может уязвить, что обычный визит Балитангов во дворец сопровождается такой серьезной охраной, но ведь на это есть повод – в городе неспокойно.
   Когда процессия отправилась во дворец, Али пошла рядом с лошадью Дов, поближе к двойному кольцу охраны. Булэй тоже шла в кольце. Фесгао, одетый лакеем, шел перед Нуритин и Виннамин. В одной руке он нес небольшую деревянную коробку с подарком для Имаджан.
   Было еще слишком рано, а на улицах – достаточно людно. Али смотрела на толпу. Зрители были повсюду: в окнах, на крышах домов, что давало им возможность лучше увидеть дам. Увидеть Дов.
   «Убирайтесь, – думала Али. – Отправляйтесь домой, вернитесь к работе! Не привлекайте к нам внимание!»
   Сверху раздались крики. Вороны начали свою забаву со стормвингами. Они налетали ордой, а потом кидались врассыпную, пока бессмертные пытались их поймать.
   Когда процессия достигла рощи, окружавшей дворец, Али с облегчением вздохнула. Не думала она, что будет так рада увидеть эти рвы, полные рыб-людоедов. Переходя через мост, Али посмотрела вниз, но вода была слишком мутной, и рыб она не увидела. Наверное, они до сих пор сыты, ведь им сбросили тела магов и отравленных солдат. А может, яд, который убил людей, убил и рыб?
   Как и раньше, их охрана осталась у ворот Победы, а леди и служанки направились в Гардеробный павильон, чтобы сменить наряды. Когда Али прислоняла к стене деревянную коробку с нарядами для верховой езды, Трик и Секрет, кивнули Али из ожерелья и нырнули в коробку. Они собирались поговорить с другими темнятами во дворце.
   Когда дамы отправились в Нефритовый павильон, Али пошла за ними, словно обычная служанка. У Лилейного пруда Али повернула и скользнула в тень знакомой ивы. Как она и ожидала, на скамейке под деревом сидел Тайбур Сибигат. Он приложил палец к губам, призывая к молчанию, поднялся и пошел по едва заметной тропинке обратно в сады. Али подождала, пока пройдут все гости, и последовала за Тайбуром.
   Он привел Али к полукруглой живой изгороди, обрамлявшей другую скамейку. С этого места открывался вид на озерцо, по которому скользили черные лебеди. Здесь были защитные чары – луаринский вариант заклинаний, которые охраняли от подслушивания дом Балитангов.
   – Здесь можно поговорить в безопасности, – сказал Тайбур. – В день официальной коронации мне придется на крови поклясться им в верности, ты об этом знаешь. Всей службе охраны придется. Тем, кто захочет остаться.
   Али подняла на него глаза:
   – Ты уверен, что корабль утопили?
   Он кивнул:
   – Несколько кораблей утонули во время того шторма, но только после того, как волны и ветер как следует потрепали их. А на «Риттевоне» команда даже не все паруса успела убрать, а корабль уже сложился, словно листок рисовой бумаги.
   – Мне жаль, – сказала Али. У нее защипало глаза, когда она вспомнила, каким веселым был Эльсрен, когда поднимался на борт корабля. – Так жаль.
   – Спасибо, – сказал Тайбур. – Берегите вашу юную леди, – ее популярность не осталась незамеченной. – Он поколебался, а потом добавил: – Думаю, в следующий раз я увижусь с тобой у ворот Серого дворца.
   Тайбур кивнул на прощание и ушел по тропинке.
   Так у Али появилась еще одна забота. Если Имаджан и Рубиньян решат расправиться с Дов, то нападут на Балитангов на улице.
   Али вернулась в Гардеробный павильон и подсела к Верейю. Они «посплетничали» о тайных складах лекарств и оружия, – писали на грифельной доске и передавали ее друг другу. Когда они закончили разговор и ели яблоки в тесте с общего блюда, на женскую часть павильона заглянул Фесгао, все еще одетый лакеем.
   – Прелестная Али, не прогуляешься со мной? – спросил он, предлагая ей руку.
   – Будь с ним поосторожнее, – предупредила Верейю. – У него есть жена, она охотница на Имахине.
   Али кокетливо посмотрела на Фесгао, изображая обычный флирт. Верейю она сказала:
   – Это просто прогулка. Что может случиться на прогулке?
   Фесгао подмигнул и повел ее по Золотой дороге к Павильону изысканных удовольствий.
   – Когда-то это был старый дворец Хайминга, – прошептал он на ухо Али. Стороннему наблюдателю показалось бы, что этот мужчина нашептывает фривольные секреты на ухо подружке. Али хихикнула и уцепилась за его руку. – Они разрушили Новый дворец, чтобы построить своего монстра из серого камня, – продолжил Фесгао, – но Старый дворец все еще годен для праздников и приема гостей. И старый туннель, которым пользовались поколения рэка, не засыпан.
   Они медленно шли вдоль Павильона изысканных удовольствий, потом завернули за угол, огибая веранду павильона. Над их головами пищали мартышки, предупреждая друг друга о незнакомцах. Али посмотрела вверх и увидела, как свет отразился в оперении пролетающего над ними стормвинга, а потом – легкое белое облако в небе, которое означало войну Великой Богини с Киприотом.
   Фесгао повел Али через мост над потоком к маленькой постройке, скрывающейся за деревьями. Али попятилась и подняла руку, чтобы защитить глаза. Магия рэка может прятаться в магии луаринов, но не от тех, кто обладает Зрением. И здание, и земля вокруг были так пропитаны магией, что у Али началась резь в глазах.
   – Вам, ребята, повезло, что никто, обладающий Зрением, не проходил мимо этого места, – обратилась она к Фесгао, быстро моргая, чтобы Зрение поскорее приспособилось.
   – Рэка предпочитают не верить в везение, – ответил Фесгао. – За этим местом наблюдают, и не только маги. Если ты перейдешь этот мостик в сопровождении любого человека, кроме меня, или обойдешь здание с другой стороны, то столкнешься с весьма вежливыми садовниками, которые повернут тебя обратно. А если ты заупрямишься, они станут менее вежливыми.
   Фесгао встал на колени и зашарил руками в траве у стены здания. Он ухватил стелющееся растение, похожее на виноградную лозу, и сильно потянул за него.
   Несколько дюймов травы вместе с землей поднялись вверх, словно были подвешены на хорошо смазанных петлях. Фесгао лишь немного приподнял их, показав Али, что под ними скрывается деревянная дверь. В центр двери было вделано стальное кольцо – вместо ручки.
   – Теперь ты знаешь, – сказал Фесгао. – Теперь нас пятеро: ты, я, Окобу, Улазим и Чинаол.
   – Я не знаю, куда она ведет, – напомнила Али. – А почему рэка не воспользовались этой возможностью, чтобы напасть на луаринов?
   – Потому что нам было велено ждать особу дважды королевской крови, – сказал Фесгао. – К тому же все короли, что были до Орона, любили магов и держали их при себе. Орон же приказал магу убить старого короля, чтобы самому занять трон. С тех пор никто из королевской семьи больше не доверял магам. И кроме того, нам нужен был бог,
   – Прекрасно, – сказала Али и подняла руки, сдаваясь. – У тебя полно причин.
   – Тебе скоро покажут, как быстро входить туда, – прошептал Фесгао. – Когда придет время.
   Остаток утра Али провела с горничными, дожидающимися возвращения своих хозяек. Слуги были напуганы и боялись говорить о чем-то серьезном. Они болтали о грядущем затмении и о коронации, о погоде, нарядах, прическах и о том, на какой службе у них были условия получше, но их голоса звучали неестественно, словно они заставляли себя казаться веселее.
   «Я буду счастлива, когда Дов займет трон, и смогу отправиться домой, – думала Али. В этот момент вбежала служанка и сказала, что хозяйки возвращаются. – Как же тяжело жить в страхе, жить среди напуганных людей. Конечно, сначала нам нужно посадить Дов на трон».
   Когда Али открыла коробку с платьями для верховой езды, она увидела ожидающих ее темнят. Очень осторожно Али надела ожерелье.
   – Хорошо провели время? – пробормотала она.
   – Рубиньян говорит, что ему придется забрать солдат с Имахина и Иканга и еще какое-то количество – с Гемпанга, чтобы справиться с бунтовщиками на Малубисанге, – пошептал Трик ей в ухо. – Он говорит, что они вернут себе Имахин позже. Он говорит, что, возможно, ему придется взять солдат с Ломбина, чтобы защитить северный Киприанг. Имаджан еще не знает, что восстали жители владений Риттевона на севере Киприанга.
   Али тихонько присвистнула. Долго прожившая среди воинов, она знала, что отдавать врагу одну позицию, чтобы удержать другую, – это признак слабости. С таким же успехом Рубиньян мог громко объявить, что его армии слишком рассредоточены и слабы.
   Пока дамы из дома Балитангов одевались, Али поделилась новостями с Фесгао. Она также сообщила ему, Булэй, Юнай и Джимарн, что Корона не будет долго мириться с растущей популярностью Дов, но не назвала источник таких сведений. Фесгао пошел к своим воинам сообщить о скором отъезде и предупредить их, чтобы были особенно осторожны в пути.
   На обратном пути Булэй прятала руки в складках пояса: она надела кожаные перчатки, с вшитыми на костяшках металлическими пластинами. Булэй прекрасно владела таким оружием и даже могла с их помощью отразить удар меча. Юнай несла копье, у которого было по наконечнику с каждой стороны. Джимарн и Али держали под рукой свои ножи.
   Хотя леди должны были заметить эти воинственные приготовления, – ведь Фесгао даже вынул свой меч из повозки, они ничего не сказали. Они позволили своим служанкам идти между повозками и двойным кольцом охраны.
   Едва они покинули сады дворца, Али заметила, как увеличилось число горожан вокруг. Солдат тоже стало больше, они стояли в ряд на тротуарах. Военные посты стали попадаться чаще. Улицы и крыши домов были запружены людьми.
   Что-то красное мелькнуло перед ними в воздухе. Али насторожилась, но это был цветок, который кто-то кинул из окна. Еще один цветок упал перед ними, и еще, и еще. Вскоре они ехали под цветочным дождем.
   Али стиснула зубы. Горожане. Если новым монархам требовались доказательства того, что кто-то в семье Балитангов любим толпой, то они их получили. Если они захотят, то смогут арестовать весь дом по подозрению в участии в бунте, доказательств у них теперь хватит.
   Они приблизились к перекрестку и посту Королевской стражи на площади Риттевона. На огромной бронзовой статуе первого короля из рода Риттевонов теперь сняли золотые знаки отличия. Али, завертев головой, вдруг увидела самострел, высунувшийся из окна на третьем этаже и направленный на открытую площадь, заполненную народом.
   – Вниз! – закричала она, толкнув Дов поближе к Виннамин. Стрела ударила в плечо солдата. Его колени подкосились, другой солдат помог ему удержаться на ногах.
   Виннамин привстала на стременах. Дов спешилась и стояла на земле, с обеих сторон ее прикрывали лошади.
   – Солдаты Короны! – закричала герцогиня голосом, которому позавидовал бы любой генерал. – Защитите нас!
   Но люди из Королевской стражи не двинулись с места. Фесгао стащил Виннамин с седла и сделал Нуритин знак спешиться. На земле они были менее уязвимы.
   Али поставила ногу на стремя лошади Дов, поймала поводья и вскочила в седло, стараясь заглянуть через головы вооруженных людей. Строй солдат распался на две части, теперь они находились по сторонам группы Балитангов. Люди в грубой рабочей одежде, вооруженные ножами и короткими мечами, внимательно оглядывали площадь. Али закричала:
   – Там! И вон там!
   Вооруженные люди повернулись к тем, кто вторгся на площадь, держа оружие наизготовку. Али кинула взгляд на взвод Королевской стражи. Вид у солдат был отсутствующий. Они не собирались ни во что вмешиваться.
   Али не увидела, как полетел первый камень. Но увидела, как камень ударил в шлем солдата и оставил вмятину. Солдат упал.
   – Они убивают ее! – раздался чей-то крик. – Убивают нашу надежду!
   И тут же стражники превратились в мишени. На них обрушился шквал кувшинов, кастрюль, камней и цветочных горшков. Люди с воплями кидались на солдат, а потом толпа откатывалась назад, увлекая за собой своих обидчиков. Теперь солдатам пришлось сражаться за собственную жизнь. Они убивали и убивали, но не могли убить всех. Толпа просачивалась в бреши, возникшие в линии оцепления.
   Убийцы прошли вооруженную охрану, и тут же столкнулись с Юнай, Джимарн и Булэй. Джимарн векочила на спину одного из нападавших и вцепилась ногтями ему в глаза. Булэй убила другого, а Юнай расправилась с третьим. Напуганные лошади метались, выкатив глаза. В такой давке и суматохе взбесившиеся лошади могли ненароком убить своих хозяев.
   В двойном кольце оцепления Балитангов появилась брешь. Али увидела, как в нее немедленно проскользнули два убийцы: один занялся Фесгао, а другой скользнул к Дов. Али освободилась от стремян, и ударила убийцу обеими ногами. Через секунду она нависла над ним, в каждой руке у нее было по ножу. Убийца лишился жизни, так и не успев понять, что произошло. Трик и Секрет вскрикнули от отвращения, когда на них брызнула кровь.
   – Извините, – сказала им Али, тяжело дыша. Куда бы она ни посмотрела, всюду царил хаос. Люди бежали на площадь, и многие были вооружены. Кто-то пытался пробиться с площади. Некоторые валились под ноги толпы, их затаптывали. Площадь гудела: вопли, яростные крики, команды, которые выкрикивали офицеры. И все это перекрывали высокие трели, вызывавшие дрожь. Стормвинги прилетели попировать на этом празднике боли и отчаяния.
   Маленькая девочка, крича от страха, пыталась вскарабкаться на статую, чтобы выбраться из толпы. Мальчик, который мог быть ее старшим братом, подталкивал ее снизу. Несколько детей плавали в фонтане. Одного из них толкнула в воду, на этот безопасный пока кусочек площади, женщина, которая тут же упала под ударами дубинок.
   Небеса вспыхнули стальным огнем. Два стормвинга спустились, защищаясь от летящих стрел редкими взмахами своих смертоносных крыльев. Один схватил когтями девочку, другой – ее брата. Тут прилетели и другие стормвинги – за детьми из фонтана. Они несли детей на балконы зданий, выходящих на площадь.
   «Тетя Дайна не шутила, – в ужасе подумала Али. – Они любят детей».
   Гнилая дыня попала в голову, и Али пошатнулась. Через секунду камень ударил ее по ноге. Али торопливо спрыгнула с лошади, вспомнив поговорку дедушки Майлса: «Агент не может быть целью. Агент указывает на цели». Как только Али коснулась земли, стрела попала в загривок ее лошади. Лошадь заржала от боли и встала на дыбы. Вооруженная охрана пыталась убраться с пути взбесившегося животного, рвавшегося из поводьев. Взметнувшееся копыто ударило одного из мужчин в плечо, хрустнула сломанная кость. Лошадь ринулась в толпу.
   Оставшаяся охрана немедленно сомкнулась, чтобы прикрыть брешь. Они снова встали живым щитом между толпой и Дов.
   – Подходят солдаты! – взвизгнул Трик в ухо Али. Она осмотрелась. Ничего не было слышно, кроме воплей толпы и криков стормвингов. И тут Али расслышала топот тяжелых сапог. Со Средней дороги появились королевские стражники, часть были вооружены дубинами, часть – короткими мечами. С Заслонной дороги, выходившей на юго-западную сторону площади, слышался цокот копыт. Али прибегла к помощи Зрения и замерла в напряжении. Это оказалась группа стражников Риттевона, вооруженная мечами и копьями. Они прорубали себе дорогу через толпу.
   Неожиданно стражники на конях выстроились в линию и ринулись вперед. Колонны рэка и полурэка в кожаных туниках, скрепленных металлическими кольцами, напали на всадников. Тайные воины Улазима были вооружены маленькими круглыми щитами и длинными мечами, которыми они ударили по кавалерии. Как только строй кавалерии был сломан, и всадникам пришлось сражаться группами по два-три человека, воины рэка – и мужчины, и женщины – окружали их, стараясь подрезать подпруги и свалить всадников на землю.
   Солдаты Королевской стражи со Средней дороги врезались в толпу, которая обратила на них свой гнев. Горожане навалились на вновь прибывших, подбирали оружие, которое роняли стражники, и управлялись с ним, восполняя недостаток опыта большим воодушевлением.
   Группа, охранявшая Дов, медленно продвигалась вперед.
   Перед Али открылся просвет в толпе. Солдат схватил дубинку и собирался опустить ее на голову маленького ребенка, который присел, крича от ужаса. Али метнулась вперед, всадила солдату нож в спину и схватила свободной рукой ребенка. Другой солдат напал на нее с яростным криком. Али пихнула ребенка в сторону Балитангов и полоснула солдата по глазам, а потом перерезала ему горло.
   – Я знаю, что это отвратительно, – сказала она темнятам, переводя дух и вытирая нож. – Невесело.
   Трик и Секрет ничего не ответили. Они оба прыгнули с шеи Али на лица двум солдатам, которые попытались напасть на Дов. Пока солдаты отбивались от темнят, не дававших им дышать, женщина-рэка опустила камень на голову одного из них. Другого проткнула мечом луаринка. Трик и Секрет прыгнули к Али, а две незнакомые женщины продолжали сражаться плечом к плечу, продвигаясь назад, пока не закрыли брешь в кольце охраны вокруг Дов. Али держалась поближе к ним на случай, если это – уловка, чтобы позволить убийцам подобраться поближе к ее госпоже. Но женщины не обращали внимания ни на что, кроме врагов, с которыми сражались.
   Али не представляла, как они выберутся отсюда. Схватка все разрасталась. И если Дов пострадает, это никому не поможет.
   Вороны и миниатюрные кударунги дождем посыпались сверху, крича и нанося удары, кусая и ослепляя, стремясь отогнать всех от фонтана. За ними по пятам следовала большая тень, настолько огромная, что те, кто сражался вокруг Али, посмотрели наверх. Всюду царило безумие. А здесь, у фонтана, все стихло, когда блестящий, каштанового цвета жеребец-кударунг спланировал вниз и приземлился на свободный клочок земли. Царственный, точно король, он подошел к защитникам Балитангов, которые расступились перед ним, и встал перед Дов.
   Медленно и грациозно огромное создание сложило свои крылья, напоминавшие крылья летучей мыши. Кударунг опустился на колени, приветствуя девушку.
   Али была первой, кто разобрался в происходящем.
   – Не стой, садись на него! – закричала она, схватив Дов за руку. – Фесгао, дай пояс!
   – Но… седло… – пробормотала Дов, поглаживая каштановую морду. – Куда же я сяду?
   Али вспомнила посланника, который приезжал в Танаир в прошлом году на очаровательном кударунге.
   – Между крыльями, – сказала она. Фесгао вложил пояс в ее протянутую руку.
   – Прости меня, – сказала Али огромному кударунгу. – Это унизительно, но необходимо. И она обвязала пояс вокруг могучей шеи, а концы пояса протянула Дов. Поколебавшись, Али посадила перед Дов спасенного ею малыша.
   – Ты не будешь против? – обратилась она к кударунгу.
   Он поднялся с колен и кивнул.
   – Дом Балитангов? – спросила Али. Кударунг снова кивнул. Напрягая мускулы ног, он подпрыгнул, с шумом расправляя массивные крылья. Кударунг поднимался вверх, пока не оказался над крышами, а потом полетел в сторону дома Балитангов.
   Остальные добрались домой только к вечеру. Лакеи и горничные ожидали их около поста охраны, у запертых ворот. Они взяли на себя заботу о тяжелораненых, отнесли их в лечебницу или помогли туда дойти. У всех были синяки и царапины, у многих кровоточили раны. Петранна кричала. Герцогиня отдала свое копье Нуритин, а потом схватила визжащую дочь и прижала к себе. Нуритин положила одно копье на скамью в холле, а с наконечника другого принялась счищать кровь носовым платком.
   Чинаол следовала за ними от самых ворот. Она улыбнулась Нуритин:
   – Если вы позволите, моя госпожа, я отлично его отчищу, – сказала она, указав на копье, которое Нуритин держала в руках.
   Нуритин посмотрела на копье, потом на Чинаол. Пожилая женщина дрожала, но голос ее был твердым и ясным, когда она ответила:
   – Благодарю тебя, но я почищу его сама. Полагаю, оно может снова мне пригодиться. А мой муж говорил, что за хорошим клинком всегда должен ухаживать тот, кто им пользуется.
   Чинаол задумчиво почесала затылок и предложила:
   – Может быть, моя госпожа захочет посмотреть все наше оружие и выберет то, что ей больше придется по вкусу?
   – Посмотрю, – решительно сказала Нуритин. – Это немного тяжеловато, мне неудобно с ним управляться.
   И когда обе женщины отправились в дом, Нуритин добавила:
   – Поскольку теперь мы стали товарищами в битве, надо избавиться от всех этих церемонных глупостей, вроде «моя госпожа».
   Дов сидела у подножия лестницы, обхватив колени руками. Увидев Али, Дов проговорила:
   – В следующий раз я предпочту седло.
   Фесгао и остальные, кто был на площади, опустились на одно колено и поклонились ей. Али последовала их примеру.
   – Мама, почему они это делают? – спросила Петранна. – Ведь так кланяются только королю.
   Виннамин повернулась, все еще держа Петранну на руках.
   – Потому что Дов будет нашим королем, – ответила она, поставила дочку на землю и присела в глубоком реверансе перед Дов.
   Петранна попыталась сделать то же самое и сказала:
   – Но Дов не может быть королем. Она ведь девушка.
   Дов поднялась и подошла к ним. Она произнесла дрожащим голосом:
   – А эта девушка и не собирается становиться таким королем, какого вы имеете в виду. Встаньте, все встаньте, прошу вас. Я не хочу никого из вас видеть на коленях, и это касается всех. Винна, пожалуйста, не надо. Ты – моя мама, Петранна – моя сестра.
   Подбородок Дов дрожал.
   – Пожалуйста, не отворачивайся, – она посмотрела на Али. – Это и тебя касается.
   Виннамин поднялась и обняла свою приемную дочь. Поцеловав Дов в макушку, она тихо проговорила:
   – Все в порядке. Мы все дома и в безопасности.
   «В данный момент – в безопасности, – подумала Али. – Сражение на площади Риттевона не утихло и после ухода Дов. Оно может перекинуться на северо-восток – в Средний город. Балитанги уже потеряли трех воинов, еще пятеро серьезно ранены. У Булэй вывихнуто плечо».
   – Прошу меня извинить, но мне нужна информация, – сказала Али и направилась в свой кабинет. Проходя мимо открытой двери, ведущей в сад, Али увидела там большого каштанового кударунга, который неторопливо утолял жажду. Три кобылы и дюжина крошечных кударунгов щипали траву, пробивающуюся между плитами дорожки.
   «Да уж, мы очень стараемся сохранить тайну», – подумала Али, и пошла дальше. Ей нужно было собраться с мыслями. К ее удивлению, в кабинете оказался Нават, который в этот момент пристраивал цветок лотоса на рабочем столе Али. Нават немедленно сжал Али в объятиях и горячо поцеловал.
   – Мои вороны сказали мне, что с тобой все нормально, и ты возвращаешься домой, – сказал он. – Ты обрадовалась, когда они прилетели помочь Дов? Я даже не просил их об этом, и кударунга тоже. Они сами захотели.