Когда с лицом, темным от гнева, Рубиньян подбежал к ним, Тайбур спокойно заговорил. Али прочитала по губам: он объяснил принцу, что его величество Дайневон страшно устал. И он, Тайбур, уверен, что малыша простят. Ребенок просто не поспал днем.
   – Дайневон, если ты не можешь держать себя в руках… – сердито сказал Рубиньян.
   – Он может, но ему нужно отдохнуть, – добродушно ответил Тайбур.
   С королем на руках он пошел через зал к выходу, и Дайневон заревел. Мужчины кланялись, дамы приседали, когда мимо них проносили короля.
   Тайбур прошел по служебной галерее, с одной стороны прикрытой резным экраном.
   – Знаю, знаю, вы устали, – приговаривал он кричащему и выгибающемуся ребенку, – любой нормальный человек не выдержал бы.
   Али поджала губы. То, что ближайший охранник короля так предан ему, было трудностью, которая не могла ей понравиться. Она знала, как велика возможность того, что Дайневон погибнет во время восстания. Дайневон и, может быть, даже Эльсрен.
   – Надеюсь, ты не ищешь любви в этом районе, – сказала Верейю, которая уже стояла там, откуда только что ушел Тайбур. – Ему все в жизни неважно, кроме его обязанностей по отношению к королю. Несколько наших юных дам долго печалилось, когда он перестал ухаживать за ними.
   – Я не собираюсь печалиться, – ответила Али, – и вообще не понимаю, почему он подошел ко мне.
   Али продолжала осматривать комнату. Там все понемногу успокоилось, за маленькими друзьями короля пришли няни. Рихани взяла Петранну и Эльсрена и повела их в Гардеробный павильон. Рихани болтала со служанкой, которая тащила на руках вяло сопротивляющегося крошку-лорда. Дов не двинулась со своего места между бароном Энганом и герцогом Номру. По их губам Али прочитала, что они беседуют о скудном урожае озимого риса. Али покачала головой. Ну и странные же у Дов интересы!
   Вдруг слуги разом заговорили, и Али посмотрела в ту сторону, куда смотрели все: вдоль коридора, который вел к главному входу. По залу, где сидели регенты, двигалось бессмертное создание. Али смотрела на него через резной экран, пока оно шло к принцессе Имаджан. Ошибиться было невозможно. Даже высокородные гости оборачивались взглянуть на василиска. Некоторые – с тревогой, некоторые – с интересом. Он был семи футов высотой, что составляло средний рост василиска, его серая шкура была шероховатая, словно сделанная из бусин. Намек на складки под подбородком говорил о его юном возрасте – всего лишь два или три столетия от роду. Вокруг живота была обернута цепь с петлей, поддерживающая длинный хвост. Глаза василиска были серые и мудрые, с узкими кошачьими зрачками. Он грациозно поклонился принцессе и леди, сидящим вокруг нее.
   Али не забывала пялиться на него так, словно никогда раньше не видела василисков. Это, кстати, был не просто василиск. Этого василиска Али прекрасно знала.
   – Это василиск, – сказала Али какая-то горничная. Довольное выражение ее лица говорило, что она считает Али неотесанной деревенщиной. – Монархи Торталла послали его с дарам, чтобы приветствовать восшествие его величества на трон и назначение регентов. Он привез для короля чудесные игрушки, которые сами плавают и ходят, а для их высочеств драгоценности. Часто их не увидишь, василисков, даже здесь, при дворе, – она вздохнула, – он скоро отбывает. А жаль. Он намного симпатичнее других особых посланников.
   Али с изумлением смотрела на Ткаа. Непривычному глазу василиск казался упитанным, но таким его делал мешок, привязанный к животу. «Что это несет Ткаа? – думала Али. – Не оружие. Тот, кто способен одним звуком обратить человека в камень, не нуждается в оружии».
   Имаджан улыбнулась бессмертному, который искусно остановился как раз на таком расстоянии, чтобы она не получила растяжение мышц шеи, встретившись с ним глазами. Имаджан кратко поговорила с ним. Когда василиск через всю комнату пошел к принцу Рубиньяну отдать ему дань уважения, Нуритин встала и сделала Виннамин знак. Герцогиня немедленно приблизилась к Имаджан и присела перед ней. Грациозным движением руки Имаджан пригласила Виннамин присесть на место, которое только что покинула Нуритин.
   Пока Ткаа шел через комнату, Али всматривалась в невысокого толстенького человека, который что-то шептал на ухо принцу. Отметив, что толстяк стоит так, чтобы никто не мог прочитать его речь по губам, Али поняла, что это Севмир Амбау, личный шпион Рубиньяна. Это ему принц поручал присматривать за собственным братом. Запомнив лицо Севмира, Али вернулась к наблюдению за Виннамин и Имаджан.
   – Итак, Балитанги вернулись ко двору, – говорила принцесса с милой улыбкой. К ним скользнула горничная и наполнила дамам кубки вином. Али посмотрела на Ткаа и дала ему мысленный посыл. Теперь он знает, что она здесь. И если ему понадобится ее найти, он непременно это сделает, в этом Али была абсолютно уверена. Она не беспокоилась, что Ткаа каким-то образом выдаст ее. Этот василиск был одним из лучших папиных агентов.
   Али продолжала осматривать комнату. Там и тут сидели или стояли люди. Они говорили, пили, закусывали, а тем временем рабы сновали между ними с подносами, полными угощений. Было очевидно, что, несмотря на увлеченность разговорами, люди в комнате не выпускают из виду обоих регентов. Имаджан и Виннамин беседовали, а Рубиньян стоял в дальнем углу. Кроме Ткаа, рядом с принцем-регентом находилась группа знатных гостей. Рубиньян больше слушал, чем говорил.
   Али удалось прочитать по губам мужчин: они обсуждали пиратские рейды у берегов Архипелага. Один обвинял другого, что тот имеет с пиратов прибыли. Второй ответил, что тому следует лучше следить за своими пиратами. Спор грозил перейти во взаимные оскорбления, когда Рубиньян, положив руку на плечо одного спорщика и улыбнувшись другому, сказал, что прикажет флоту увеличить патрули. Он справился с ситуацией как умелый дипломат. Али была восхищена.
   «Да забудьте вы про своих пиратов, – зарычал другой дворянин, это Али тоже прочитала по губам. – Я хочу знать, что сделано в связи с исчезновением сборщиков податей? Наводнение этой зимой смыло три моста в моей провинции, и мне нечем платить за новые! Мне нужны деньги от налогов!»
   «До конца лета ты недосчитаешься гораздо больше, чем три моста», – подумала Али. Раскат смеха привлек ее внимание к Сарэй. Она стояла в центре группы молодых мужчин и женщин, и все они аплодировали какой-то шутке. Наличие большого количества мужчин не удивило Али: мужчины летели на Сарэй, как пчелы на мед. Гораздо больше она удивилась, увидев большое количество девушек возраста Сарэй или немного старше. И женщинам, похоже, Сарэй тоже очень нравилась.
   Многие в этой группе были чистокровные луарины, и они, совершенно очевидно, не чувствовали, что унижают себя общением с полурэка. Еще слишком рано об этом говорить, но если молодые луарины охотно дружат с теми, в ком течет кровь рэка, то можно будет избежать кровопролития, которого Али так боялась. Очень легко представить этих благополучных, богатых людей мертвыми, гладкие колонны и сияющий пол – заляпанными кровью и исцарапанными мечами, и повсюду – черные всполохи волшебного огня. Это был кошмар Али. Она надеялась, что Улазим и другие руководители смогут удержать восставших от бессмысленного кровопролития.
   Молодой, темнокожий мужчина склонился над рукой Сарэй. Он был одет как картакец, в желтую тунику с короткими рукавами, которая свисала ниже колен до самых сандалий, высоко зашнурованных. Его черные волосы были покрыты маслом и зачесаны назад, а на затылке завязаны в хвост. Хвост удерживала заколка из золота и янтаря. Али прочитала по его губам, что он просил Сарэй пожалеть человека, который, будучи так далеко от дома, тяжко ранен ее очарованием. Драгоценности сияли не так ярко, как его живые карие глаза.
   Верейю подошла к Али.
   – А, вижу, картакец нашел нашу леди. Надеюсь, он не разобьет ей сердце.
   – Я думаю, она научилась управлять своим сердцем, – пробормотала Али. – Картакец, говоришь?
   Верейю улыбнулась:
   – Он тут самый заметный кавалер. Лорд Займид Хетним, самый молодой маг, которому суждено стать главой Королевских целителей. Близкий друг императора и дальний родственник императорской фамилии. Сейчас он путешествует по разным государствам, изучает иноземные способы исцеления.
   – Храбрый малый, – отметила Али. Займид все не отпускал руку Сарэй.
   – Так можно определить, что он не отсюда, – с горечью произнесла Верейю, – он будет флиртовать с рэка.
   Займид выпустил Сарэй и позволил другому молодому человеку приблизиться и приветствовать ее. Сарэй обернулась к подруге.
   – Мужчины стали намного красивее, или за год в деревне я просто отвыкла от всего этого? – спросила она.
   Молодой человек с золотыми кольцами на каждом пальце нагнулся к Сарэй совсем близко и стал что-то нашептывать ей на ухо.
   Верейю фыркнула.
   – Граф Фердолин Томанг. Его семья владеет большей частью острова Джерикун, занимается торговлей закатными бабочками.
   Али обернулась к ней и подняла брови в беззвучном вопросе.
   – Маги используют бабочек для создания ровного ветра и заклинаний кладов. Закатные бабочки водятся только на Джерикуне.
   Неподалеку от группы Сарэй, у самой стены, матрона с глазами и носом молодого Фердолина захлопнула веер с таким треском, что на нее оглянулись. Сам Фердолин и не подумал отворачиваться от Сарэй, хотя хлопок веера сопровождался красноречивым взглядом.
   – Да, конечно, – весело сказала Верейю, – вдовствующая графиня Томанг недовольна. Никаких полукровок для ее драгоценного мальчика!
   В поле зрения Али попала тетя Нуритин, она шествовала неторопливо, словно величественное судно в круизе, останавливаясь то тут, то там, чтобы обменяться с кем-нибудь то улыбкой, то словом. Наконец, она присела рядом с графиней Томанг и стала что-то говорить ей на ухо. Рукой Нуритин прикрывала рот, поэтому Али не могла прочитать, что она говорила, но Али заметила, что глаза графини то и дело пробегают по возвышению, где все еще стоял игрушечный замок, затем возвращаются к Сарэй. Веер ее задрожал. На этот раз она закрыла его гораздо тише и махнула служанке, чтобы та принесла напитков. Обе леди взяли по хрупкому хрустальному бокалу, улыбнулись друг другу и выпили.
   – Ну-ну, – сказала Верейю удивленно, – видимо, сестра Эльсрена гораздо более угодна, чем дочка Мекуэна, полурэка. В позапрошлый год она сделала все, чтобы послать сына ловить бабочек и отдалить его от Сарэй.
   – Можно спросить тебя кое о чем? – Али поманила Верейю за собой в магически защищенный угол. Теперь они обе стояли, повернувшись к комнате спиной. – Слушай, есть тут у вас кто-нибудь, кто доносит Топабоу?
   Брови Верейю грозно сдвинулись.
   – Да как ты смеешь…
   Али улыбнулась.
   – Всегда хоть один, да есть, – сказала она. – Полагаю, вы не даете ему узнать важную информацию?
   – Он не знает того, чего мы не хотим ему показать. Теперь, когда вы вернулись в Раджмуат, мы собираемся уничтожить его, – сказала озадаченная Верейю. – Большинство из нас считают, что надо сбросить его в ров за стеной в какую-нибудь темную ночь.
   Али вспомнила о рыбах, питающихся человеческой плотью и содрогнулась.
   – Это слишком расточительно – твердо сказала она Верейю. – Где он работает? – Верейю замялась, Али подняла бровь. – Бог мне доверяет, – прошептала она. – Твой генерал тоже.
   – В садах Серого дворца, – ответила Верейю. Али улыбнулась и подумала: уж не Киприот ли помогает ей.
   – Мне нужна твоя помощь, – сказала она задумчиво. – Двое твоих людей должны остановиться около места, где работает этот шпион. Есть у тебя кто-нибудь, кто работает в комнатах регентов и в трапезной?
   Верейю, заинтригованная, кивнула.
   – Пусть твои люди пошепчутся, будто не зная о его присутствии, что они слышали, как регенты обсуждали Топабоу. Они не могут точно сказать, что именно было сказано. Но они узнали, что ее высочество чем-то недовольна, а его высочество упоминал «новую кровь». Сделай так, чтобы он не увидел твоих людей, ради спасения их жизни. Ну, и пока этого достаточно.
   Она посмотрела на Верейю и увидела, что та потрясена.
   – Можешь спросить у генерала разрешения, но сделай это побыстрее, прошу тебя, – сказала Али. – Пока Топабоу не вычислил нас.
   – О нет, – ответила Верейю и помотала головой, – нет необходимости советоваться с генералом. Ты хочешь, чтобы Топабоу думал, что регенты не доверяют ему. И лучше, если эта новость придет от его собственного шпиона. – Она улыбнулась, в глазах вспыхнул озорной огонек. – Я могла бы и сама додуматься до этого. Попробую запустить такие слухи.
   – Не перестарайся. Топабоу услышит об этом не только от дворцовых слуг.
   Верейю в замешательстве покачала головой.
   – Да, ты точно от нашего бога, все правильно, – прошептала она и вдруг искоса взглянула на Али. – А ты уверена, что ты – не он?
   Али засмеялась.
   – Уверена. Мой вкус гораздо лучше.
   Али уже хотела идти осматривать уборную, но остановилась: Имаджан говорила на повышенных тонах.
   – Верить ли мне своим ушам? – ледяным тоном вопрошала она. – Я оказываю честь вашей падчерице и сыну, честь, какую любой родитель воспринял бы с радостью, а вы отказываете мне?
   Виннамин склонила голову.
   – Ваше высочество, прошу вас. Тогда как вы в мудрости своей отвергли траурное платье, я все еще скорблю по своему герцогу. Его дети – моя опора. Вне всяческих сомнений, ваше предложение – пригласить моего сына жить с королем, стать придворным, и ваше желание сделать леди Сарэй своей фрейлиной – огромная честь для меня. Я знаю, сколько наших друзей с восторгом приняли бы подобное предложение, – Виннамин провела рукой, указывая на всех, находящихся в комнате, – но можете ли вы простить слабость матери? Позвольте мне удержать детей рядом с собой еще немного.
   Имаджан постукивала холеными пальцами по подлокотнику кресла.
   – В нашем доме им будет обеспечен самый лучший уход, самые лучшие условия, какие мальчик и девушка могут только пожелать. Сарэй станет украшением нашего двора и самым близким человеком для своего сводного брата. И, помимо всего прочего, Эльсрен наследник его величества. Жизнь так переменчива. Дайневон здоров и полон сил, но ведь и король Хазарин казался таковым. Эльсрен не сможет получить истинно королевского образования в вашем доме.
   В зале вдруг все пришло в движение. Али сразу подумала, что ряды высокородных гостей меняют дислокацию – именно так назвала бы ее мать-воительница все эти перемещения. Сарэй первой подошла к Виннамин, так как обсуждалась именно ее судьба. Принц Рубиньян поспешил к своей жене, чтобы поддержать ее. Он мягко положил руки ей на плечи. Дов незаметно отодвинулась от сторонников принца Рубиньяна и встала за спиной мачехи. Вокруг них образовалось пустое пространство. Дамы из круга Имаджан попятились прочь, словно у Виннамин обнаружилась чума.
   Но к Дов подошла Нуритин – армия в одном лице. Али испугалась, что у Виннамин больше не окажется сторонников, но тут приятель Дов герцог Номру живо приблизился и встал между Нуритин и Сарэй. Графиня Томанг и ее сын тоже подошли к Виннамин с таким видом, словно хотели присоединиться к интересному разговору.
   Верейю называла Али и Булэй имена остальных дворян, которые подходили и вставали рядом с герцогиней: лорд и леди Веседи, леди Адона, лорд и леди Обемэк. В результате Виннамин поддержали представители пятнадцати знатных семейств, и все это в полном молчании. Барон Энган отошел в сторону, как Ткаа и еще около тридцати мужчин и женщин. Но те, кто стоял рядом с герцогиней, были в числе самых сильных семейств в государстве; Али помнила их имена по зимним занятиям.
   Имаджан обвела глазами Виннамин и каждого из ее молчаливых сторонников. Времена сейчас были такие неспокойные, что Имаджан пришлось очень крепко подумать: может ли она позволить себе обидеть этих богатых и властных людей. Губы принцессы сжались в тонкую, узкую полоску. Али увидела, что костяшки пальцев Рубиньяна, сжимающего плечи жены, побелели. Имаджан взглянула на него снизу вверх и выдавила из себя улыбку.
   – Я боюсь, не подвергнете ли вы своего сына неудобствам, если позволите ему ежедневно приезжать из дома во дворец, в отличие от Лелина, Униуну и Обелитэна, которые будут жить здесь. – Имаджан покачала головой. – В своем нетерпении заполучить ко двору таких прелестных созданий, как ваши дети, я позабыла о вашей недавней утрате. Я надеюсь, раны на вашем сердце скоро затянутся. – Она неприятно улыбнулась Сарэй: – Возможно, вы осчастливите нас своим присутствием к осени, леди Сарэй.
   Сарэй присела в неглубоком реверансе и прикрыла глаза ресницами.
   – Ваше высочество оказывает мне честь, – проговорила она нежным голоском, – и я благодарю вас за вашу доброту к моей семье.
   Имаджан грациозно склонила голову.
   – Я верю, что вы, ваша мачеха и ваша сестра Довасари будете с нами во дворце в ночь лунного затмения. Барон Энган, наш астроном, сообщил нам, что ваша сестра весьма интересуется подобными вещами. Это будет приятное ночное развлечение и истинное удовольствие для тех, кто почитает Богиню.
   «Ах, вот какую сказку вы рассказываете», – подумала Али. Обычно лунные затмения толковались как предвестник несчастий, считалось, что Богиня затемняет лицо от своих дочерей. Имаджан пыталась переиначить то, во что столетиями верили, не обсуждая.
   «Ничего себе, – подумала Али. – Ее позиция достойна восхищения. Она мыслит широко. Хотя, может, Имаджан в безумии полагает, что сама Богиня ведет ее».
   Герцогиня встала.
   – Мы принимаем ваше любезное приглашение, ваше высочество. Вы слишком добры к изгнанникам. Смею сказать, я ужасно устала. Наше путешествие было долгим, а прибыли мы только вчера, – проговорила она таким тоном, словно несколько минут назад хвалила прическу принцессы, а не отвергла ее предложение: – Могу ли просить вашего разрешения покинуть вас?
   Глаза Имаджан вспыхнули как сапфиры, когда она всматривалась в Виннамин.
   – Разумеется, но лишь ненадолго, ваша светлость, – произнесла она и снова натянуто улыбнулась. – Мы ожидаем вас здесь в ближайшем будущем, Виннамин Балитанг, на нашем празднике, да и на других торжествах. Нам не хватало вашего присутствия при дворе. – Она сознательно не смотрела на сторонников герцогини. – Мы считаем, что вас постепенно надо выводить из траура.
   Принц Рубиньян улыбнулся.
   – Отныне капитан Сибигат будет каждый день посылать охрану для сопровождения юного Эльсрена во дворец и обратно домой, – произнес он медовым голосом – Мы будем заботиться о нем, как о собственном сыне.
   Виннамин присела в глубоком реверансе перед обоими регентами. Ее примеру последовали Нуритин, Сарэй и Дов. Только после того, как принцесса кивнула, они выпрямились.
   Али лихорадочно думала, помогая Дов переодеваться. Молчаливая поддержка знати была весьма поучительна. Али знала, что каждый человек в этой комнате вынес из происшедшего тот же урок, что и она. Регентам было необходимо, чтобы знатные луарины оставались на их стороне и относились к ним дружелюбно. Регенты не могли позволить себе терять расположение этих людей из-за такого пустяка, как назначение юной леди на пост фрейлины принцессы.
   Али заметила и кое-что еще. Совсем немногие из тех, кто вступился за герцогиню, колебались. Они действовали уверенно, словно давно были готовы поступить именно так. Значит, они ожидали чего-то подобного. Группа, поддержавшая Виннамин, не составляла большинство – примерно четверть луаринской знати Архипелага, а возможно, и еще меньше. Но на Архипелаге сейчас была такая непростая ситуация, что регентам лучше было ослабить хватку, чем наказывать даже такую небольшую группу дерзких луаринов.
   Али припомнила все имена высокородных луаринов и попутно освежила в памяти информацию об их интересах, родстве и политических позициях.
   – Это как камни, – учил ее дедушка Майлс, – у многих из них есть то, что скульпторы или рабочие называют точкой отслоения. Это точка, куда ты можешь стукнуть молотком и долотом, чтобы отколоть пластины камня. Любые союзы – абсолютно то же самое. Найди правильную точку отслоения и можешь расколоть их пополам или даже разбить в осколки.
   «Если я могу расколоть луаринскую знать то, я, наверное, смогу и отделить Имаджан от хладнокровного, трезвомыслящего принца», – думала Али, пока их повозки грохотали по второму мосту над рвами за стеной Луаринов. Проскользнув мимо двух стражников, Али уронила кошель Топабоу вместе с монетами и заклинаниями подслушивания в воду, кишащую голодными рыбами-людоедами.

Глава 5
НАЧАЛО СМУТЫ

   По дороге домой Балитанги слышали хриплый вороний крик. В небе вороны сражались со стормвингами. Вороны с огромным удовольствием приводили стормвингов в ярость, заставляя их налетать друг на друга. Из-за того что вороны были гораздо меньше, они безо всякого вреда для себя подлетали к стормвингам совсем близко. Когда один из стормвингов случайно порезал другого, завязалась шумная драка. Люди только и успевали уворачиваться от летящих стальных перьев, прикосновение которых было для них смертельно. Али заметила среди прохожих троих из своей команды и знаком велела им собирать перья стормвингов. Если из такого пера сделать оперение для стрелы, то из обычного оружия она станет смертельным.
   Над этой жуткой дракой вдруг появилась совершенно мирная картина: пара гнедых кударунгов порхала в струях горячего воздуха, поднимающегося над городом.
   Балитанги поехали домой другим путем, чтобы избежать дневной рыночной суеты. Али споткнулась и чуть не упала, когда они проезжали по площади Нимеган. Кто-то уже постарался и добавил новую деталь в фонтан, одно из излюбленных городских развлечений для обезьянок, которые обожали карабкаться по каменных деревьям. На белом мраморе, на высоте около фута от земли, фонтан украшал вырезанный рисунок открытых кандалов.
   К дому подъехали, когда солнце начало садиться за башни дворца. Дамы и дети приняли ванну и переоделись в домашнее, затем тихо поужинали в маленькой семейной столовой. После ужина Виннамин объявила горничным и служанкам, что они могут быть свободны.
   Али ушла в свой кабинет, чтобы прочитать доклады, оставленные ее людьми. Она нанесла на карту каждую заставу, передвинула булавки, обозначавшие союзников, врагов и тех, о ком она еще не составила мнения, и выделила улицу Гросбика жирной зеленой линией. Теперь, когда она узнала адрес одного из главных информаторов Топабоу, она пошлет туда своих людей, чтобы узнать, кто еще приносит ему информацию для Топабоу. Али хотела вывернуть агентурную сеть противника наизнанку и оставить регентов, по сути, без глаз, наблюдающих за событиями в городе.
   – Ты идешь? – спросил Нават и прислонился к дверному косяку, скрестив руки на груди. – Все уже там, кроме тебя.
   Али отложила бумаги в сторону.
   Она прошла мимо Навата, думала, что он поцелует ее, но он, казалось, решил придерживаться своего нового правила – «без рук». Али чуть сама не потянулась к нему, но вспомнила, что рэка ждут, а ей надо срочно поговорить с ними.
   Али заглянула в комнату для встреч.
   – Пойдемте в Павильон Секретов, – весело предложила она, – хочется подышать свежим вечерним воздухом.
   Чинаол и Окобу заворчали. Чинаол – из-за больных ног, Окобу же просто любила жаловаться, но из комнаты вслед за Али и Наватом вышли все. Только когда они были внутри волшебной защиты павильона и миниатюрный кударунг, у которого на балках крыши было гнездо, сел на место, Улазим посмотрел на Али и выразительно поднял брови.
   – Я полагаю, ты вытащила нас сюда не для того, чтобы подышать воздухом, – сухо произнес рэка, – хотя заклинания и отгоняют комаров. Ты что, боишься, что защитные заклинания в нашем обычном месте встреч нарушены?
   – Нет, – сказала Али, – но они не помешают всему дому услышать ваш вопль, когда я сообщу свои новости.
   Она сияющими глазами осмотрела всех присутствующих и взгромоздилась на перила. С этого места она могла видеть всех, несмотря на сгущающиеся сумерки.
   Дов округлила глаза:
   – Али, хоть раз в жизни, воздержись от цирковых представлений и выкладывай, какие там у тебя сюрпризы. Иначе я пойду в дом и буду слушать стоны Сарэй о том, что при дворе никому нет дела до того, что происходит вокруг.
   Али посмотрела на них и заметила тревогу даже в глазах Навата. «Киприот, ты на всякий случай будь готов прийти на помощь, если они начнут рвать меня на кусочки», – подумала она, обращаясь к богу.
   – Хорошие новости: у Топабоу есть в этом доме агент. – Все оцепенели, и Али быстро добавила: – А еще лучшая новость, что это я.
   Улазим прислонился к колонне, которая поддерживала крышу.
   – И это хорошо?
   – Это не просто хорошо, – радостно ответила Али, – это замечательно!
   Юсуль усмехнулся. Чинаол начала яростно обмахиваться пальмовым веером, Кведанга рассматривала свои ногти. Фесгао и Дов терпеливо дожидались продолжения, а Нават посмотрел на Али и по-птичьи встряхнулся. «Это, видимо, означает, что Нават не понимает, – подумала про себя Али. – Вороны не проникают друг к другу в гнезда и не притворяются, что это их место».
   – Подумайте сами, – продолжала Али, – Топабоу необходимо иметь своего агента в каждом важном доме города. Он достаточно долго проработал на своем месте, чтобы понимать такие вещи. И что же он подумает, когда увидит, что не может внедрить к нам никого? Он подумает, что мы затеваем что-то темное, и будет абсолютно прав. Гораздо лучше, если кто-то будет постоянно ему докладывать, а то, что он завербовал меня, просто облегчает задачу. Но есть и сложности. Топабоу захочет удостовериться, что я рассказываю ему все.