Женщина вспыхнула, отчего стала еще миловиднее, даже хорошенькой. Она посмотрела на одного из лежащих на земле воинов:
   — Он… хотел взять меня в жены после того, как умер мой муж. Он сын одного из вождей.
   Брэден уставился на нее как завороженный. Потом перевел взгляд на Моргана:
   — Если он — сын вождя, то ты прав: лучше убраться отсюда. Обычно юта ведут себя мирно, но их все дальше оттесняют с собственных земель, и это создает трения. Они сразу ухватятся за этот случай.
   — Их лагерь в двух днях пути отсюда, — снова заговорила женщина. — Они предложили мне… выбрать одного из четырех воинов в мужья. Они не должны были прийти раньше чем через несколько дней, но Чорито… он… — Румянец окрасил ее и без того розовые щеки, и она в явном смущении отвернулась.
   Морган вмешался, чтобы избавить женщину от смущения, и, сказав, что у них мало времени, подошел к прислонившемуся к фургону Нику. Подняв ему рубаху, посмотрел на порез и спокойно заметил, что рану необходимо зашить. Затем наклонился, поднял лежащий неподалеку револьвер и, проверив барабан и обнаружив, что пуль в нем не осталось, сунул его в кобуру на поясе.
   — Теперь ты спокоен? — лаконично произнес Брэден.
   — Не вижу здесь никого, кому можно доверять, — отразил выпад Морган и повернулся к женщине:
   — Морган Дэвис, мэм. А это — Ник Брэден и его сестра Лорили.
   Женщина застенчиво улыбнулась, но продолжала посматривать то на рейнджера, то на Брэдена, пытаясь понять суть противостояния между двумя так похожими друг на друга парнями.
   — Вы разве не братья?
   — Черта с два, — вырвалось у Брэдена, но он тотчас опомнился:
   — Прошу прощения, мэм.
   Женщина казалась испуганной, но воспитание взяло верх.
   — Я — Бет Эндрюс. Это моя дочь, Мэгги.
   — Хорошо, миссис Эндрюс, — проговорил Морган. — Если вы полагаете, что сможете обработать рану, то лучше займитесь ею. Нужно поскорее уезжать. Куда вы направлялись?
   — В Джорджтаун, потом в Денвер.
   Джорджтаун.
   Господи. Он не мог оставить их одних, но не мог и проводить до Джорджтауна, опасаясь наткнуться на Уайти Старка. Прежде он был в невыгодном положении из-за пленников. Теперь к ним прибавятся женщина с ребенком. Он отошел на несколько футов, следя за тем, как женщина удалилась к фургону и вскоре вернулась с мешочком. Лори что-то шептала, зарываясь губами в волосы малышки и отворачивая ее голову от лежащих на земле мертвых тел.
   До Моргана донесся мягкий голос Бэт Эндрюс:
   — Вы не принесете нам воды? У нас было немного с собой в фургоне.
   Морган отвязал от седла флягу и дал ей, после чего смотрел, как она промывает рану.
   — Нет ли спирта?
   Морган покачал головой.
   Достав из мешочка немного порошка, она распылила его на рану.
   — После смерти мужа я всегда держу при себе достаточно лекарств. Это помогает предотвратить инфекцию. — По лицу ее пробежало облачко тяжелых воспоминаний, и она покачала головой, отгоняя их, а затем вынула из мешочка иглу с нитью и склонилась над раненым. — Сейчас будет больно, — предупредила она. Брэден кивнул и напрягся, когда игла начала сшивать кожу. Рейнджер видел, как Лори вздрагивала с каждым стежком иглы, но Брэден не издал ни звука. Закончив работу, женщина достала бинт и наложила ему на грудь тугую повязку.
   — Спасибо, мэм, — поблагодарил Брэден, провожая взглядом женщину; та отошла к дочери и подняла ее на руки.
   — Спасибо вам, мистер Брэден. Ведь они могли забрать Мэгги…
   Она покрепче прижала к себе девочку.
   — А что случилось с вашим мужем, миссис Эндрюс? — спросил Морган, желая узнать больше. Она еще крепче обняла ребенка.
   — Он умер год назад от заражения крови.
   Морган посмотрел на нее с состраданием. Умереть от заражения крови — тяжелая смерть.
   — И вам пришлось жить там целый год одной?
   — Я пыталась вести хозяйство на ферме — это было мечтой мужа, — но не могла справиться одна, а потом, несколько дней назад, пришли юта. Они восхищались моим мужем, как и все другие, и, очевидно, решили, что теперь обязаны… позаботиться о нас.
   — Даже против вашей воли? — в ужасе спросила Лори.
   — Думаю, они полагали, что оказывают мне честь, предлагая одного из своих воинов. Я знаю, что они не примут отказа, особенно потому… — Она замолчала, но Морган заметил ее быстрый и опасливый взгляд на мертвого воина, боровшегося с нею в фургоне лишь несколько минут назад. Бет посмотрела на Брэдена и, казалось, собралась с силами. — Я так надеялась, что мы сможем достичь Джорджтауна раньше, чем они обнаружат наше исчезновение. — Она с надеждой посмотрела на Брэдена:
   — Вы поможете нам добраться туда?
   На щеке Ника Брэдена дрогнул мускул, и он неловко поежился.
   — Боюсь, нет, миссис Эндрюс, — вмешался Морган. — Мы направляемся на юг.
   Бет Эндрюс снова смерила обоих взглядом.
   — Мистер Брэден?
   Ник не дрогнул под ее умоляющим взглядом.
   — Если бы это зависело от меня, я бы взял вас, — проговорил он. — Но мой голос тут не в счет. Дэвис главный… пока что. — И Ник смолк, не уточняя деталей.
   Морган тихо чертыхнулся.
   — Он в розыске за убийство, — сказал он напрямик. — Я везу его назад, в Техас. За нами следуют несколько охотников за премией, которые не прочь вернуть его туда мертвым.
   Женщина казалась пораженной. Ее взор устремился на Ника, чтобы тот разуверил ее в услышанном, отверг эти обвинения.
   Он лишь растянул губы в обезоруживающей улыбке.
   — Это правда, мэм, — тихо произнес он. — Я действительно в розыске. Но это случилось при самозащите, хотя рейнджер не желает признавать этот факт.
   — Но у вас был револьвер, — возразила она, явно не желая верить тому, что один из ее спасителей оказался меньше чем героем.
   — Временное перемирие для защиты прекрасной дамы, — ответил Ник. — По сути, весьма ограниченное перемирие. — Взгляд его задержался на собственном револьвере на поясе Моргана.
   — Я готов снова взять с тебя слово, — тихо заметил техасец. — И никаких кандалов, если ты его дашь.
   — И вернуться добровольно в Хармони? Да ты не в себе, — проговорил Ник Брэден.
   — Сделаем так, как хочешь, — пожал плечами Морган и повернулся к Бет Эндрюс:
   — Мэм, лучшее, что мы можем сделать для вас, — это захватить с собой. Вам придется оставить фургон здесь. Если юта вернутся — они придут большим отрядом, и нам не уйти от них с этим фургоном. Мы подыщем для вас дилижанс или отправим поездом при первой возможности. Я отошлю кого-нибудь за вашими пожитками. Похоже, этой дорогой уже никто не пользуется, и мы можем замаскировать фургон в кустах, но нам следует торопиться.
   Она кивнула.
   — А мы сможем взять нашего жеребца Ветерка и… — она поколебалась, — Каролину? — Очевидно, на лице Моргана отразилось изумление, потому что она торопливо пояснила:
   — Каролина — наша свинка. — И Морган впервые заметил привязанную к дереву свинью.
   Брэден усмехнулся. Лори улыбнулась.
   — Она — любимица Мэгги, — умоляюще говорила Бет. — Это последний подарок девочке от отца. У нее разобьется сердечко…
   Свинья. Проклятая свинья. Морган уже собрался было сказать «нет», но тут посмотрел на девчушку, уставившуюся на него со страхом в глазах. Лицо ее было залито слезами, а на руках он заметил синяки.
   — Каролина, — вымолвил он придушенным голосом, гадая, почему все вдруг вышло из-под контроля. У него было простое задание: вернуть беглеца. А потом Лори усложнила эту обычную рутинную работу. Теперь появилась другая женщина, и, Боже, с ребенком. И этим животным.
   — Она не доставит хлопот. Свинка привыкла ходить за Мэгги, — быстро добавила Бет.
   — Черт с ним, согласен, — сказал наконец Морган. Так или иначе, это не продлится долго. Они наверняка на время ускользнули от охотников за премией, но если и нет, возможно, тех собьют со следа дополнительные тропы. Скорее всего так оно и будет.
   Через несколько минут он и Брэден выпрягли лошадей из фургона и навьючили на них столько вещей Эндрюсов, сколько те могли выдержать. Ник посмотрел на жеребца с благоговением.
   — Муж привел его из самого Кентукки, — тихо сказала Бет. — Он скрещивал его с индейскими пони.
   Брэден присвистнул:
   — Закалка и выносливость горных лошадей плюс эта кровь — животные должны быть прекрасными.
   — Они такими и были, — с гордостью подтвердила Бет, пристально глядя на Брэдена, словно пытаясь увидеть в нем убийцу, о котором говорил рейнджер. — Но мне пришлось их продать, и я оставила только Ветерка.
   Брэден помолчал.
   — Мне… жаль вашего мужа.
   Морган увидел, как она всмотрелась в лицо Брэдена и как лицо ее смягчилось, как будто она решила для себя, что Ник не убийца, которым провозгласил его Морган. Рейнджер медленно почувствовал, что положение осложняется, и шагнул между ними.
   — У нас только три седла, — сказал он. — Вы умеете ездить верхом, миссис Эндрюс?
   Она кивнула:
   — Меня научил муж.
   — Без седла? — Морган не мог уступить свое седло из-за чехла с винтовкой, седельных сумок с оружием и патронами. Ник тоже нуждался в седле: кандалы были единственным способом управлять им, и Морган знал это. Он все же надеялся, что Брэден даст ему слово; теперь Морган его примет. Но он плохо знал Ника — ничего не изменилось, и об этом ему сказали глаза Брэдена.
   Рейнджер шевельнул правой рукой и ощутил боль в правом боку. Наверное, он растянул мышцы, хотя боль была жгучая, а не тупая, как при растяжении. Это его еще более раздражило.
   Женщина помедлила, затем кивнула, но тут вмешалась Лори:
   — Бет и Мэгги могут воспользоваться моим седлом.
   Морган повернулся и сердито посмотрел на девушку.
   — Я даю тебе слово, — с горечью произнесла она.
   Морган проглотил поднявшийся к горлу комок желчи. Золотистые глаза Лори снова загорелись: она знала, что его занимает лишь возможный способ доставки Ника в Техас. Миссис Эндрюс казалась усталой, беззащитной и растерянной. Ребенок смотрел на техасца испуганными глазами, и он понял, что говорил слишком грубо. Ник Брэден изучал его с веселым изумлением, мелькавшим иногда у него в глазах.
   Морган едва не подавился тем комком. Боже, ведь он — блюститель закона, а чувствует себя воплощением дьявола.
   Но он только кивнул и позволил Бет и ребенку сесть в седло Лори. Он приспособил для нее поводья и предложил помочь подняться на лошадь. Но, как обычно, она отказалась, подвела лошадь к пню и поднялась на круп сама. Брэден хотел помочь миссис Эндрюс, но Морган заметил, как Ник вздрогнул от боли, и подошел, чтобы поднять в седло ребенка. Малышка отпрянула, и его пронзила боль несравнимо более глубокая, чем боль в боку. Он поднял глаза на миссис Эндрюс и произнес «Извините».
   Она попыталась улыбнуться, но улыбка не удалась, — очевидно, она уже стала союзницей Брэдена.
   Ну и черт с ними, подумал Морган. Ведь прав он, потому что выполнял свою работу и делал это как обычно. Подойдя к лошади Брэдена, он жестом подозвал к себе пленника, и, к его удивлению, Брэден не упирался, когда он надел наручники ему на запястья. Морган не знал, чем это объяснить — присутствием ли женщины с ребенком или истощившей силы пленника раной. Впрочем, ему на это наплевать.
   Но внутри него продолжало расти сомнение. Когда он и Брэден подъехали к индейцам, Брэден вначале выстрелил в воздух, явно не желая убивать. Это не характерно для человека, убившего безоружного парня. Мучительное сомнение снова зашевелилось: неужели он везет на смерть невиновного человека?
   И кем это делает его самого?
   Стиснув зубы, Морган пристегнул ведущий повод, соединяя его с лошадью Брэдена и жеребцом. Миссис Эндрюс сказала, что свинья пойдет следом, но он отыскал в фургоне веревку и сделал повод от ее седла к животному. Сейчас ему меньше всего хотелось потерять чертову скотину и заполучить убитую горем малышку и трех враждебных ему взрослых.
   Наконец он закончил работу и поднялся в седло. Ему не хотелось оставлять мертвых индейцев на прогалине, но если юта похожи на техасские племена, которые он знал, то они вернутся за своими мертвецами. Ни он, ни Брэдены не были в состоянии вырыть могилы в этой жесткой, каменистой почве.
   Он коснулся каблуками боков своего гнедого, и отряд тронулся вниз по каньону.

Глава шестнадцатая

   Ник с трудом держался в седле. Тяготы последних двух недель почти истощили присущую ему энергию. Сон был в лучшем случае прерывистым, осложненным сковывающим железом и беспокойством Лори. А теперь еще потеря крови и пульсирующая боль от раны, ослабляющая его еще больше.
   Но он не собирался просить отдых. Ведь рейнджер не позволил себе передышки, когда Лори подстрелила его. Ник не покажет себя менее достойным мужчиной. Но, Господи, когда же этот Дэвис остановится? Он гонит отряд так, как будто его кусают за пятки все демоны преисподней.
   Который сейчас час? Солнце уже давно прошло зенит, поэтому Ник предположил, что сейчас середина дня. Не считая короткой схватки, они едут непрерывно почти с полночи. Даже лошади обессилели. Он старался не смотреть на Бет Эндрюс, у который были самые голубые глаза на свете и самые нежные руки. Ник закрыл глаза и снова ощутил эти руки на своей обнаженной коже. Ради этого, пожалуй, стоило получить порез. Когда она делала стежки, он впился ей в глаза взором, чтобы не стонать. Эти глаза переживали за него и явно восхищались им. И еще они были очень благодарны.
   На несколько минут он снова ощутил себя человеком, а не диким животным в цепях и не пойманным преступником без будущего. Но передышка была короткой, и, когда рейнджер замкнул на нем наручники на глазах женщины и ребенка, Нику захотелось заползти под камень. Но сейчас ему не удастся даже это, по крайней мере без позволения рейнджера. Единственным утешением было то, что проблемы рейнджера постоянно усложнялись. Но Ник так же не был способен использовать в своих целях попутчиков, как и прежде сестру. Он вынужден, как и рейнджер, ждать, когда они останутся вдвоем, но эта перспектива казалась все более сомнительной.
   Руки Брэдена стиснули седельную луку, голова его наливалась свинцом, а бок дьявольски болел. Он стиснул коленями бока лошади, подгоняя ее к лошади рейнджера.
   — Дэвис, — позвал он.
   Рейнджер повернулся к нему. Глаза его сузились, и он остановился.
   — Господи, ну почему ты молчал до сих пор? — Он быстро спешился и едва успел подхватить закачавшегося и чуть не выпавшего из седла Ника, хотя тот и был привязан к луке ремнями. Ник словно в тумане заметил, как рейнджер придержал его лошадь; он попытался покрепче вцепиться в седельную луку, стыдясь зрелища, которое, должно быть, собой представлял. Но вот руки его освободились, и рейнджер помог ему опуститься на землю.
   Ник хотел оттолкнуть его, но не смог — у него не было сил; он просто лежал, тяжело дыша, а потом рядом очутилась Лори и… Бет.
   Милая… милая Бет.
* * *
   Лори полюбила Каролину, как и маленькую, серьезную Мэгги. Спущенная с повода свинка следовала за девочкой, куда бы та ни шла, иногда толкая ее рыльцем, чтобы привлечь внимание. Животное и малышка отвлекали Лори от обоих мужчин, которые не шли у нее из головы.
   Рейнджер уже разжег костер. Она удивилась, что он предложил отдохнуть, и удивилась еще больше, когда он сам собрал для костра сушняк. Прошлой ночью он категорически отказал им в огне. Техасец всегда был молчаливым, но теперь стал еще более замкнутым. Рот его превратился в тонкую линию, а глаза казались темными и загадочными. Морщинки вокруг глаз стали отчетливее, а двухдневная щетина оттенила его жесткий подбородок.
   Бет Эндрюс с удовольствием ухаживала за Ником, и Лори чувствовала, что Нику это нравится. Она не видела его обычной искренней улыбки со дня убийства в Хармони. Но он улыбнулся Бет Эндрюс там, на дороге, несмотря на боль от раны. И она поняла, что у миссис Эндрюс больше опыта по уходу за больными, чем у нее. Потому Лори отошла в сторону и успокоила маленькую Мэгги, которая спросила, не умрет ли этот дядя, как ее папа.
   Лори обняла ее, пытаясь спрятать туман в своих глазах:
   — Ну конечно нет, милая.
   Только не сейчас.
   Мэгги подошла к свинке и крепко обняла ее, что было воспринято Каролиной весьма благосклонно, как показалось Лори, а затем Мэгги с серьезным видом прокралась обратно и стала наблюдать за матерью и Ником. Промывая рану и накладывая новую повязку, миссис Эндрюс то и дело поглядывала на дочь, очевидно успокаивая себя, что с малышкой все в порядке.
   Лори не могла устоять перед Мэгги. Темные волосы девочки были стянуты двумя хвостиками, а глаза своей чистой голубизной очень напоминали глаза матери, но были наполнены недетской грустью. Даже сейчас она внимает боли и горю, и Лори вдруг захотелось увести отсюда малышку.
   Ник попал в хорошие руки, Лори поняла это. Она приблизилась к миссис Эндрюс:
   — Вы не против, если я отведу Мэгги к ручью, который мы только что проехали? Мы можем принести еще воды.
   Женщина подняла глаза, на миг задержала их на Лори, затем улыбнулась:
   — Думаю, ей это понравится.
   Лори глянула в сторону рейнджера, следившего за огнем, и задала немой вопрос, как бы спрашивая его согласия. Ей ужасно не хотелось просить, и он знал это. Техасец коротко кивнул.
   — Хочешь пойти со мной и помочь? — спросила она у Мэгги, инстинктивно понимая, что ребенок скорее отзовется на просьбу о помощи, чем подчинится решению, принятому без его согласия.
   — А мы сможем взять Каролину?
   — Ну конечно, — ответила Лори.
   Мэгги кивнула в своей серьезной манере, и Лори пожалела, что не слышала смеха малышки. Она решила постараться изо всех сил, чтобы заставить ее рассмеяться. Им обеим нужен смех.
   С молчаливой помощью рейнджера она собрала все фляги. Она взяла четыре, а ребенок две, и они направились по тропе меж деревьями. Стоял прекрасный осенний день. Хотя ночь была холодной, днем сияло теплое солнце и небо было ясное. Снег еще не достиг этого района, и на деревьях все еще оставались золотистые листья, хотя с каждым порывом ветра их сдувало, и они планировали наземь, будто крошечные воздушные змеи. Однажды Ник смастерил ей воздушного змея и научил запускать его под облака… Лори отогнала прочь это мучительное воспоминание.
   Она поглядывала сверху вниз на Мэгги и бегущую следом свинью. Ее хмурое настроение, досаждающее ей каждый раз после стычки с рейнджером, начало рассеиваться. В этом прекрасном дне с его ярким солнцем и непорочностью сопровождающей ее девочки было что-то способное развеять любую грусть. Она просто должна поверить в это! Девушка поднималась вверх по течению, пока не нашла пологий берег, где они наполнили водой фляги, а Каролина тем временем рылась в корнях окружающих деревьев в поисках особых лакомств.
   После того как вода была набрана, Лори бросила камешек по касательной к поверхности воды, и Мэгги немедленно захотела научиться этому искусству. Она живо уловила суть и завороженно уставилась на расширяющиеся после удачного броска круги на воде. Глаза Мэгги засияли, и Лори улыбнулась, чувствуя себя счастливой и беззаботной впервые за много недель. Она замурлыкала под нос песенку, как напевала ее всегда в таком настроении: «Милая Бетси из Пайка».
   — Спой ее! — потребовала Мэгги, восхищенно подняв глаза на девушку.
   Лори спела. Она часто пела ее, чтобы привлечь зрителей к труппе «Медицинских препаратов». Спев ее один раз, она повторила ее медленнее для Мэгги.
   — Теперь попробуем вместе, — предложила она и с удовольствием вслушалась в то, как милый и нежный голосок девчушки слился с ее голосом и зазвучал, изредка прерываясь, но тут же подхватывая мелодию. Они попробовали в третий раз, и оказалось, что Мэгги прекрасно запомнила слова, а пропев песенку до конца, она застенчиво улыбнулась Лори.
   Лори постаралась припомнить другую песню, не такую грустную и способную рассмешить Мэгги и заставить ее слишком серьезные глаза повеселеть. Неожиданно фыркнула Каролина, и Лори вспомнила песенку о свинке. По крайней мере в ней упоминалась хрюшка.
   — А хочешь услышать особенную песню, посвященную твоей маме? — заговорщически улыбнулась она девочке. Мэгги кивнула, не сводя глаз с Лори.
   — Она называется «Я кошечку любила», — пояснила Лори и медленно запела, делая веселый акцент на каждом слове:
   Я кошечку любила, Из мисочки ее кормила.
   — Мяу-мяу, — киска говорила.
   Собачку я любила, Из мисочки ее кормила.
   — Гав-гав, — собачка говорила.
   — Мяу-мяу, — киска говорила.
   Я Каролинку полюбила, Из мисочки ее кормила.
   — Хрю-хрю, — мне хрюшка говорила.
   — Гав-гав, — собачка говорила.
   — Мяу-мяу, — киска говорила…
   Вскоре Мэгги присоединилась к припеву, и тогда Лори добавила курочку и корову, а вскоре предложила девочке придумать куплет. Та выбрала лошадку и льва, подражая его реву, — и вот обе они уже хохотали, вспоминая всех подряд животных. У Лори громко заколотилось сердце при виде восторга в глазах малышки. Бет говорила, что отец ребенка умер год назад, и скорее всего жизнь их была с тех пор тяжела, особенно для чувствительной крошки Мэгги.
   В непроизвольном порыве она наклонилась и крепко обняла Мэгги, но тут же вскрикнула, потому что накатившая волна подхватила одну из фляг, и та медленно поплыла вниз по течению. Девушка успела схватить ее, но оступилась и едва не упала в воду, промочив ноги. Мэгги захихикала, а Лори выпрямилась и шагнула на берег. Девушка села, сняла сапоги и вылила из них воду, затем, с немалой толикой досады, рассмотрела промокшие брюки. Святые Мария и Иосиф, какая холодная, однако, вода!
   Она пожала плечами: что ж, всего лишь придется надеть платье, которое купил ей рейнджер. О прочей одежде нечего было и думать, настолько она была грязна и нуждалась в стирке. Лори улыбнулась Мэгги:
   — Пойдем-ка назад, пока я не утонула. К тому же пора поесть из «той самой миски».
   Мэгги снова улыбнулась и покрепче уцепилась за руку девушки.
   — А ты знаешь еще какие-нибудь песенки?
   — Вообще-то… а ты слыхала ту, где лягушонок ухаживал за лягушкой?
   Мэгги покачала головой. Лори завела песенку, подхватила свободной рукой сапоги, и обе рука об руку направились назад к костру.
   Привлеченный голосом Лори и грустной песенкой «Милая Бетси из Пайка», Морган следил за женщиной и ребенком из надежного укрытия в гуще деревьев. Он пришел проверить, не грозит ли им какая-либо опасность. Они отсутствовали гораздо дольше, чем требовалось, чтобы наполнить фляги.
   Он слушал и наблюдал за Лори — Лори, какой он ее еще никогда не видел, — нежной и беззащитной, смех которой своим очарованием спорил с птичьим щебетом. Он впервые услышал смех ребенка, увидел восхищенное лицо малышки и заметил, как доверчиво она вложила ручонку в руку Лори. Сердце техасца, в существовании которого многие сомневались, вздрогнуло от неведомых ему доселе переживаний. Разумеется, он понял, что его влечет к этой девушке и что он хочет ее физически. А кто из мужчин не хотел бы? Он пытался объяснить себе свои чувства с точки зрения обычных мужских потребностей. Он знал, что восхищается ее упрямой преданностью брату и ее упорством, хотя эти качества успели превратить его жизнь в жалкое прозябание.
   Но сейчас…
   Он чувствовал себя маленьким мальчишкой, заглядывающим за витрину лавки, где царят волшебные чудеса и всяческие сокровища, о существовании которых он и не подозревал. Он смотрел и испытывал боль — то ли от простодушного очарования этой картины, то ли потому, что до сих пор не был знаком с этой стороной характера Лори. С ее радостным отношением к жизни и способностью делиться этой радостью. Он украл ее у Лори и почти уничтожил за время их путешествия.
   Почти. Она откинула голову — не вызывающе, а от восторга, и губы ее дразняще улыбались ребенку, вызывая на ответный смех. Он тоже хотел бы смеяться с ней вместе. Боже, он даже не помнил, когда смеялся последний раз. Или когда пел. Но помнил, что никогда не швырял камешки поверх воды и не имел домашних любимцев. Согласно Кэллуму, животных следовало использовать — они служили или тягловой силой, или потенциальным провиантом. Свинка в роли домашней любимицы казалась нелепостью.
   Но он видел, как ласково относились друг к другу ребенок и животное, и будь он проклят, если скажет, что из этой свинки следует наделать котлет.
   Ну что за чертовщина с ним происходит? Он не знал, но понимал, что начинает видеть многое по-другому, начинает переживать чувства, подавленные в нем еще в детстве и не нашедшие себе тоща выхода. У него никогда не было того, с кем можно было поделиться тайной или крепко обнять. Был лишь тяжелый труд и надежды. Быть таким, как отец. Отец был лучшим из рейнджеров. Не уйди он со службы, возможно, он остался бы в живых. Его сделала слабым женитьба.
   Морган пытался прогнать от себя голоса былого. Большинство из них уже стихли, заглушенные войной, схватками с мексиканскими бандитами, индейцами и ренегатами-янки. Рука рейнджера скользнула в карман, где у него лежал жетон. Этот знак делает его тем, кто он есть, черт побери, и ему не изменить этого. Только не сейчас.
   Снова послышался смешок, и его внимание вернулось к Лори и Мэгги. Брюки девушки прилипли к ногам, обрисовывая их прекрасную форму; она несла сапоги, и ее босые пальцы радостно шуршали сосновыми иглами. Чудесные золотистые волосы были свободно заплетены в косы, но несколько прядей выбилось, и она беззаботно отбросила их на плечо рукой, ничуть не заботясь о том, как она выглядит.
   Сейчас она была мила, как смеющийся лесной эльф, способный украсть сердце самого закаленного из лесорубов. В эти несколько минувших дней она украла его сердце. Он не готов был признать это до последней минуты, но, глядя на нее сейчас, понял, что в нем что-то изменилось и продолжало изменяться. Он узнавал в себе тот самый голод и жажду прикосновения к иным, чем вожделение или гнев, чувствам.