Да, он вовремя уловил направление ветра и теперь пожинал обильные плоды разумного поведения. Кейн отдал под его контроль целый район Парк Авеню вплоть до 81-ой улицы, и на этой территории Мартин чувствовал себя полновластным хозяином. Никто не смел сунуться в его владения, ибо Кейн зорко следил за поддержанием мира, жестоко наказывая нарушителей. Когда-то Джокер начинал с дешевенького танцзала. Именно там, в задней комнате Железный Майк разрешил ему прокручивать кое-какие азартные игры.
   Но теперь масштаб бизнеса неизмеримо вырос, и Джокеру понадобился толковый помощник. Некоторое время он присматривался к знакомым парням, выискивая не столько железные мышцы, сколько хорошую голову и, в конце концов, остановил выбор на Россе Дрего. Этот диковатый мальчишка давно привлек внимание Мартина острым умом, интуицией, азартом. Опытный глаз издали узнавал в нем игрока.
   Джокеру повезло: полгода назад Росс сам пришел к нему. Малыш в очередной раз влип в какую-то историю, после чего разгневанный папаша выгнал его из дома. Мартин не ошибся и за короткое время вернул себе затраченные на Росса деньги. Мальчик вырос среди богатых деловых людей и был среди них своим. В конечном счете самое дорогое в бизнесе — прочные связи с властями. Несмотря на массу полезных качеств. Росс настораживал Мартина своими непомерными аппетитами. Он все время спешил, пытаясь из-под рук у других ребят отхватить себе кусок побольше. Из-за этой опасной алчности с мальчишки ни на секунду нельзя было спускать глаз.
   Затягиваясь дорогой сигарой, Джокер усмехнулся. Наконец-то он нашел для Росса дело, которое займет все его мысли и направит способности в нужную сторону. Кроме того, новое предприятие даст шалуну неплохие деньги. Впрочем, не только ему. Кейн предложил своему синдикату заманчивый план, и тренированное чутье подсказывало Мартину фантастические перспективы этой затеи.
   Джокер поднял трубку:
   — Дрего пришел?
   В ответ секретарша прощебетала:
   — Он уже возле вашего кабинета, мистер Мартин.
   — Пусть войдет.
   Дверь открылась.
   — Привет, Джокер.
   — Привет. Деньги принес?
   Росс небрежно бросил на стол тугой пакет.
   — Десять кусков. Больше у меня нет.
   Мартин легонько столкнул пакет в открытый ящик стола, после этого пододвинул Россу небольшую бумагу. Тот взял ее, прочитал и разочарованно швырнул обратно:
   — Какого черта ты вздумал со мной шутить? Здесь всего одна акция! Зачем она мне сдалась? Я решил, что начинается большое дело.
   Джокер спокойно улыбнулся:
   — Ты правильно решил.
   — Чепуха! Что это за компания «Блю Скай девелопмент корпорейшн»? Сроду о такой не слышал.
   — Это Лас-Вегас, малыш.
   — Лас-Вегас? А где это?
   — В Неваде. Скоро там начнут бить золотые фонтаны. Отели, казино, ночные клубы. И все совершенно законно.
   — Слушай, Джокер. Верни мои бабки. Если хочешь мне что-нибудь продать, предложи кусок Майами, Рено, а свою дыру оставь себе.
   — Не будь идиотом, Росс. Майами давно в кармане у серьезных ребят из Чикаго, причем вонь от их делишек долетает до самых небес. Такое не может продолжаться долго, и скоро фараоны попрут их оттуда. Рено — крутой городишко, но до него устанешь пилить. Только кретин поедет туда развлекаться. Денди Фил и Большой Фрэнк заперли Нью-Орлеан на замок, так что в него ни за что не протыришься. Разные там Солнечные долины, Палм Спрингс и прочие аппетитные местечки для азартных игр пока закрыты.
   — Ну и что? Зато мне там светят верные деньги.
   — Здесь еще вернее. Я сделал тебе роскошное предложение. Мы покупаем город со всеми потрохами, землей, недвижимостью. В нашем городе будут наши законы, наша власть, и нигде никакого запаха.
   Росс заговорил спокойнее:
   — И на какой срок рассчитан этот гениальный проект?
   — Такое предприятие требует времени. Кейн считает, что от пяти до десяти лет.
   — Обрадовал! Я к тому времени уже стариком стану.
   Джокер широко улыбнулся:
   — Ты станешь тридцатилетним миллионером.
   Росс заколебался:
   — Я не знаю... Но наличные бабки мне нужны именно сейчас.
   Мартин перегнулся через стол и понизил голос до шепота:
   — А кому они не нужны? Ты взял одну акцию, а я — десять. Думаешь, мою сотню кусков нельзя было выгодно пристроить где-нибудь поближе? Можно. Но если светит дело, которое сотню обернет в миллион, надо вкладывать именно в это дело.
   Росс присвистнул:
   — Сто кусков? Ты вложил сто тысяч?
   Джокер кивнул.
   — Да. И не жалею об этом.
   — А сколько же всего выпущено акций?
   — Тысяча.
   Росс почтительно округлил глаза:
   — Десять миллионов! Вот это размах.
   — Такое предприятие надо начинать с умом. Претендентов на наши акции больше чем достаточно, но одну я все же отдал тебе. И знаешь почему? Потому что ты мне нужен.
   Росс настороженно прищурил глаза.
   — Зачем?
   Джокер откинулся на спинку кресла, неторопливо раскурил еще одну сигару.
   — Поскольку дело совершенно законное, уголовщине дорога в Лас-Вегас закрыта. Представлять нас там, на месте, должен незасвеченный парень. Ты для этого подходишь больше других. Иди к Кейну, и он введет тебя в курс нашего плана.
   — Ты думаешь, из этого что-нибудь выгорит?
   — Не сомневайся. Обязательно выгорит. Это говорю тебе я.
   Росс поднялся со стула, почтительно взял со стола акцию:
   — Знаешь, сейчас она кажется мне намного привлекательнее.
   Джокер расхохотался:
   — Еще бы: пахнет деньгами!
   — Да, я всегда испытывал слабость к трем запахам: денег, шикарных машин и новых девочек.
   Мартин ухмыльнулся:
   — Да, у меня появилось известие об одной из твоих прежних красоток.
   — Прежними я не интересуюсь. Девочки привлекательны только новизной.
   — Не зарекайся. Думаю, что эта тебя заинтересует. Я имею в виду польку с золотыми волосами...
   Росс перестал улыбаться.
   — Мария?
   В его голосе послышался непривычный оттенок затаенной боли.
   — Угу. Я собирался этой девочкой заняться сам, но сначала решил спросить, нет ли у тебя на нее каких-нибудь видов?
   Росс смотрел на свои до боли стиснутые кулаки. Этой проклятой акцией Джокер поймал его в ловушку, и теперь о Марии нечего было и думать. Росс не станет ее вытаскивать из лап Джокера Мартина. Парень поднял голову и, стараясь не закричать, медленно проговорил:
   — У меня нет на нее видов. Она в твоем распоряжении.

5

   Мэри сидела в своем номере и ждала звонка от Эвелины, но телефон молчал.
   Была пятница. Незаметно прошли четыре дня, а вместе с ними так же незаметно истаяли деньги. Осталось ровно столько, сколько она должна была заплатить за проживание в «люксе».
   Сегодня Эвелина освобождалась из заключения и сразу же по выходе обещала позвонить. Еще в колонии они договорились, что Мэри будет ее ждать в «Асторе».
   Их дружба началась полгода назад. В прачечной рядом с Мэри работала стройная темноволосая девушка. Однажды она подняла голову от гладильной доски и спросила:
   — Послушай, что ты собираешься делать на свободе?
   Мэри догладила наволочку, аккуратно ее сложила, ненадолго задумалась.
   — Найду работу... Ну, а в общем-то я еще не думала.
   — Какую работу?
   Мэри начала гладить простыню.
   — Не знаю. Любую.
   Эвелина засмеялась:
   — Любую! Так и с голоду недолго подохнуть.
   Мэри с любопытством посмотрела на девушку.
   — А ты чем собираешься заниматься?
   — О, у меня есть план. Грандиозный.
   — И в чем он заключается?
   Эвелина уже открыла рот, но вовремя заметила проходившую мимо них надзирательницу и, почти не двигая губами, прошептала:
   — Приходи ко мне после отбоя. Когда потушат свет. Я расскажу. Думаю, что тебя это заинтересует.
   Около десяти вечера погас свет, и в спальне стало тихо. Мэри прокралась к кровати Эвелины.
   — Ты не спишь?
   — Не сплю. Садись.
   Мэри тихонько опустилась на краешек.
   — Расскажи про свой план.
   — Я собираюсь зарабатывать приличные деньги. В шоу-бизнесе. Мой парень обещал подыскать надежное местечко. Он передал, чтобы я подобрала партнершу и начала готовить номер. Мне кажется, что мы с тобой идеально подходим друг другу. Ты — блондинка, я — брюнетка. Публика любит контраст. Он хорошо смотрится.
   — А когда ты выйдешь отсюда?
   — Через три дня после тебя. Ну что, согласна?
   Мэри заколебалась. В ее голове зашевелились подозрения.
   — Что же мы будем делать? Я ничего не умею.
   Эвелина беззвучно рассмеялась:
   — Этому можно научиться за одну ночь.
   Мэри равнодушно кивнула:
   — А-а-а...
   — Это лучше, чем рвать пупок за десять зеленых в неделю.
   — Не знаю.
   Из угла донесся недовольный голос:
   — Заткнитесь! Если сами не спите, дайте другим отдохнуть.
   Эвелина откинула одеяло.
   — Залезай ко мне. А то эти, с длинными ушами, не дадут спокойно поговорить.
   — Знаешь, я лучше пойду к себе.
   Эвелина сверкнула в темноте белыми зубами:
   — Струсила?
   Мэри легла рядом с ней под одеяло. Некоторое время они молчали.
   — А что ты называешь приличными деньгами?
   — Двадцать-тридцать долларов в день на каждую.
   Мэри задумалась. Как жить дальше? После случившегося ни один порядочный мужчина не захочет на ней жениться. Надо рассчитывать только на себя, самой добывать деньги. Деньги — единственное, что имеет значение в этом мире. Без них любой человек — задница.
   Она решилась:
   — Что надо делать?
   Эвелина не ответила. Ее руки легко двинулись вдоль тела подруги, и от этих умелых прикосновений у Мэри перехватило дыхание.
   — Что ты делаешь? Отстань!
   — Но ведь ты сама просила научить?
   Мэри отодвинулась.
   — Мне и в голову не приходило, что ты — лесбиянка.
   — Я не лесбиянка, но в этом заключается наш номер.
   Мэри не ответила, и Эвелина снова положила руку на ее грудь.
   — Расслабься, расслабься... Больно не будет. Тебе нужно немного развлечься. Быстрее время пройдет.
   Накануне выхода из колонии Мэри собирала пожитки в казенный чемодан, а Эвелина помогала. Прощаясь, она сказал:
   — Запомни, я буду тебе звонить в пятницу утром. Жди меня в «Асторе».
   — Хорошо...
   Мэри снова посмотрела на часы, погасила сигарету. Окурки вываливались из переполненной пепельницы.
   Почти полдень, а это значит, что у Эвелины изменились планы. Она не позвонит. Мэри сняла с вешалок свои юбки, блузки и медленно сложила их в чемодан. Надо уходить. Куда? Резко задребезжал телефон. Она сорвала трубку:
   — Эвелина, ты?
   Ответил мужской голос:
   — Это Джо, приятель Эвелины. Она ждет тебя в машине. Ты собралась?
   — Да. Я готова.
   — Отлично. Сейчас я поднимусь и помогу тебе.
   Через пару минут в дверь постучали. На пороге стоял огромный, крикливо одетый детина с красной физиономией и нагловатыми темными глазками. Мэри через силу улыбнулась:
   — Джо?
   Небрежно кивнув, он схватил ее за руку и фамильярно протянул:
   — Эвелина права: ты очень красивая. Девочка — высший класс.
   Мэри выдернула руку из его лап.
   — Благодарю. Подожди минуту, сейчас я попрошу принести счет.
   — Не будь дурой. Я незаметно вынесу чемодан через задний вход, а ты с сумкой выйдешь из главного. Как будто собралась погулять. Тогда не придется платить за номер.
   Она твердо посмотрела ему в глаза.
   — Спасибо, но я не привыкла обманывать.
   Джо пожал плечами.
   — Как хочешь.
   Мэри вызвала коридорного, расплатилась, и через несколько минут они вышли на улицу. Из машины улыбалась Эвелина.
   — Привет, конфетка. Вот не думала, что ты меня еще ждешь.
   Мэри честно призналась:
   — Да я уже перестала ждать.
   Эвелина ухмыльнулась:
   — Джо не терпелось, так что пришлось заехать к нему... за вещами.
   Мэри быстро взглянула в раскрасневшееся лицо подруги:
   — Ну и что, забрал он свои вещи?
   Джо нажал на стартер и досадливо пробурчал:
   — Забрал. Разве я могу уехать без них? Мэри насторожилась:
   — Куда уехать?
   Джо прибавил газу:
   — В Майами. Там у меня квартирка в районе Норт-Бич. Сезон должен быть прибыльным.
* * *
   К конторке подошел высокий седоволосый мужчина.
   — Мне нужна мисс Мэри Флад. Номер двенадцать ноль четыре.
   Администратор огорченно покачал головой:
   — Вы чуть-чуть опоздали, сэр. Пять минут назад она рассчиталась.
   — Как рассчиталась?
   В его голове вспыхнуло подозрение.
   — Она уехала одна?
   — Нет, сэр. С ней был джентльмен.
   — Как он выглядел?
   — О, это очень высокий мужчина. Краснолицый. В ярком костюме.
   — Понятно...
   Джокер медленно двинулся к двери.
   — Что-то случилось, сэр?
   Мартин обернулся, рассеянно бросил:
   — Нет-нет. Все в порядке.
   Интересно, кто этот счастливчик? Росс невысокого роста, и у него бледное лицо. Значит, увез Марию не он.
   Толкнув крутящуюся дверь, Джокер вышел на улицу. Все правильно, сам виноват. Надо было приехать сюда в тот же день. Красивые девушки быстро обзаводятся знакомствами.
   Он машинально сунул в рот сигару и, не зажигая ее, принялся задумчиво грызть кончик.
   А может, все к лучшему... У него сейчас слишком много забот, чтобы тратить время на девочку.
   Рано или поздно она обязательно появится здесь. Они всегда возвращаются. Это — закон.

6

   Третью неделю подряд на его глазах из морской пены выходила богиня. Белый купальник почти не отличался по цвету от мраморной кожи, поэтому издали девушка казалась обнаженной.
   У нее была редкая фигура: полная грудь, очень тонкая талия, стройные бедра. Выйдя из воды, девушка стаскивала с головы белую шапочку, и тугие пряди густых золотистых волос рассыпались по влажным плечам. Ему никогда не приходилось видеть другого человека, кому купание приносило бы такое удовольствие, как золотоволосой незнакомке.
   Она медленно шла через пляж к расстеленной банной простыне, развязывала бретельки купальника и ложилась загорать.
   За все время девушка ни разу не повернула головы к его дому — роскошной вилле на вершине невысокого холма. Полежав на солнце около часа, она вставала, аккуратно складывала вещи в пляжную сумку, набрасывала на плечи халат и уезжала в маленьком автомобиле с откидным верхом.
   Каждое утро все в точности повторялось. По ней можно было проверять часы. Из окна спальни он видел, как ровно в одиннадцать девушка расстилала на песке простыню и раздевалась.
   Впервые он увидел ее в конце января, на другое утро после вечеринки у сенатора. Как всегда, там он крепко выпил, поэтому проснулся с жуткой головной болью. Во рту пересохло, и он позвал своего старого слугу.
   — Том, принеси томатного сока! Эй, Том!
   Но, то ли глуховатый Том не расслышал, то ли сделал вид, что не слышит, только ответа не последовало. Подождав еще некоторое время, он раздраженно вскочил с постели, обливаясь потом, доплелся до окна и тяжело оперся на подоконник. Перед ним раскинулась привычная картина — участок примыкавшего к вилле пляжа, белесоватое зимнее море и вдруг... Из воды медленно вышла обнаженная красавица. Сначала он не поверил свои глазам, решив, что все это ему померещилось с похмелья, и даже потряс головой, но прекрасное видение не исчезало. Присмотревшись внимательнее, он понял, что девушка одета в светлый купальник, и сконфуженно отвернулся. Весь день его преследовал чудный образ загадочной незнакомки.
   Проснувшись следующим утром, он, стыдя и ругая себя за безволие, прилип к окну. «Размазня! Ведь ты — Гордон Пэйнтер. Ты — самый известный холостяк во всей Флориде. Нет такой матери, которая не хотела бы видеть тебя женихом своей дочери. А ты вздыхаешь по какой-то девушке с пляжа. Тебе даже не известно ее имя. Кто она? Скорее всего, обычная пустышка без извилин в голове».
   Он почувствовал чье-то присутствие за своей спиной и резко повернулся — радом с ним молча стоял Том. Он неотрывно смотрел на пляж.
   — Красивая девчушка, мистер Гордон.
   Тот рассмеялся:
   — Так вот почему я не могу тебя дозваться по утрам? Тоже подглядываешь?
   Том заговорил с той фамильярностью, что появляется между хозяевами и преданными слугами после долгих лет совместной жизни.
   — А разве глаза есть лишь у вас, мистер Гордон?
   — Том, кто она?
   — Не знаю. Я вижу ее только здесь.
   — Как ты думаешь, она согласится прийти сюда на обед?
   Старик пристально посмотрел в его лицо острым взглядом.
   — Затрудняюсь сказать, мистер Гордон. Пока не спросишь, не узнаешь.
   Гордон снова уставился на пляж. Вытянувшись на простыне, девушка стала почти незаметной среди светлого песка.
   — Сходи, Том. Пригласи ее на обед.
* * *
   Опустив голову на руки, Мэри задремала. Утренние лучи грели спину приятным чистым теплом. Она вспомнила душную потную жару в зале во время вчерашнего представления. Взгляды возбужденных зрителей липли к телу, растекались по коже. Какими же убогими были эти мужчины, если они получали удовольствие от дешевого и, в общем-то, противного зрелища. Самое трудное начиналось после выступления. Разгоряченные любители развлечений отказывались понимать, что с окончанием шоу девушки не собираются проводить с ними время. Подружки переодевались, ждали в машине, пока Джо получит вторую половину гонорара, и уезжали.
   Обычно Эвелина и Джо отправлялись куда-нибудь тратить деньги, а Мэри возвращалась домой и сразу же бросалась в ванну смывать липкие взгляды и похоть толпы. Потом девушка читала и ложилась спать. Иногда среди ночи ее будили сопение и скрип кровати, доносившиеся из комнаты любовников.
   Утром Мэри просыпалась намного раньше утомленной парочки и сразу уезжала на пляж. Когда она возвращалась, Джо и Эвелина уже не спали. Мэри готовила на всех завтрак, после которого ее компаньоны исчезали. Весь день они проводили на скачках и появлялись только к вечеру.
   Иногда Джо просаживал все, что у них было, и они занимали деньги у Мэри, но ни разу не отдали ей ни цента. Она не пыталась вернуть долги, поскольку понимала тщетность таких попыток.
   Несмотря на эти мелкие неприятности, ей удалось скопить и положить в банк около пятисот долларов. Раз в неделю Мэри выезжала в Майами, чтобы посмотреть новый фильм или поужинать. К своей роли на сцене она относилась совершенно равнодушно, поскольку от нее требовалось изображение чувства, а не само чувство.
   Мэри подняла голову — в двух шагах от нее стоял седой морщинистый негр. Мягко улыбнувшись, он нерешительно произнес:
   — Мэм?
   — Что вам надо?
   — Мистер Гордон Пэйнтер передает вам привет и просит пожаловать к нему на обед.
   Старик показал рукой на виллу. Мэри давно заметила большой дом за железным забором — дом очень богатого человека. Она повернулась к негру.
   — Передайте мистеру Пэйнтеру мою благодарность за приглашение, но если он хочет меня видеть в своем доме, то почему, черт побери, не пришел сюда сам?
   В глазах старика блеснули озорные искорки.
   — Да, мэм. Я обязательно передам ему ваши слова.
   Он поклонился и пошел к дому.
   Мэри проводила его взглядом. Какой странный способ знакомиться с девушкой — посылать к ней слугу. Наверное, этот мистер Пэйнтер просто-напросто старая развалина. Хорошо, что она поставила его на место.
   Полежав еще несколько минут, Мэри встала, собрала вещи и уже направилась к машине, когда услышал за спиной скрип песка под быстрыми шагами. Она обернулась. По пляжу бежал молодой парень в белых шортах и белой трикотажной рубашке. Ветерок с океана трепал его светлые волосы.
   — Мисс! Подождите, мисс.
   Мэри остановилась. Ее догнал очень высокий молодой человек с приятным открытым лицом и голубыми глазами. Он запыхался.
   — Я боялся не застать вас. Но мне надо было хоть что-то набросить на себя.
   Мэри молчала. Он улыбнулся.
   — Да, сегодня я не в форме. Никак не могу восстановить дыхание. Меня зовут Гордон Пэйнтер.
   Мэри по-прежнему равнодушно молчала, и Гордон понял, что этой девушке его имя ничего не говорит. Она не знает Гордона Пэйнтера!
   — Несколько раз я видел, как вы плавали недалеко от моей виллы. Люди редко забредают сюда. Здесь слишком одиноко.
   Девушка ответила приятным низким голосом:
   — Поэтому я сюда и приезжаю. Не люблю, когда вокруг люди. Они мне мешают.
   — Извините, мисс. Я боюсь выглядеть назойливым, но хочу пригласить вас...
   — Спасибо, мистер Пэйнтер. Это очень мило с вашей стороны. Когда-нибудь в другой раз.
   Мэри отвернулась.
   — Позвольте проводить вас до машины. Ваше лицо кажется мне знакомым, но я никак не могу вспомнить, где мы могли встречаться. Возможно, на банкете у сенатора?
   Скользнув по нему настороженным взглядом, она не заметила в лице Гордона и тени насмешки. Этот милый парень совсем не походил на мерзких извращенцев, приходивших на ее выступления. Значит, видеть он ее нигде не мог. Наверное, просто пытается познакомиться. Мэри улыбнулась:
   — Я не думаю, что мы могли с вами где-то встречаться, мистер Пэйнтер.
   — Вы уверены в этом, мисс... мисс...
   Девушка промолчала. Когда они подошли к машине, Мэри быстро бросила сумку на заднее сидение и села за руль.
   — Судя по номеру, вы из Нью-Йорка, не так ли? Я тоже. Может быть, мы встречались...
   — Нет, мистер Пэйнтер. Мы никогда не встречались.
   Она включила зажигание.
   — Послушайте, мисс... мисс... я надеюсь, что не выжил вас с пляжа?
   — Нет. Это не удалось даже вам. Мне здесь нравится. В его голосе появилась надежда:
   — Может быть, вы согласитесь прийти на обед хотя бы завтра? Она рассмеялась.
   — Может быть. Почему бы вам не спросить меня об этом завтра?
   Мотор взревел, машина рванула с места. Некоторое время Гордон стоял на обочине, потом недоуменно почесал в голове. Эта странная девушка вела себя так, словно никогда о нем не слышала. А, может, просто прикидывалась? Завтра он постарается это выяснить.

7

   Приехав следующим утром на пляж, Мэри не поверила своим глазам. Прямо на песке под зонтиком был накрыт стол, а рядом с ним, широко улыбаясь, стоял Гордон Пэйнтер.
   — Вы опоздали на десять минут.
   Она не в силах была вымолвить ни слова.
   — Я...
   — Я решил не рисковать и попросил Тома накрыть здесь.
   — Вы вкладываете слишком много души в пустяки, мистер Пэйнтер.
   — Мне так не кажется, мисс Безымянка.
   — Как вы меня назвали?
   Он быстро ответил:
   — Мисс Безымянка. Мне так даже нравится. Получается очень романтично.
   Она медленно улыбнулась:
   — Никакой загадки во мне нет.
   — В Майами любая девушка без имени — загадка.
   Он повернулся к столу:
   — Надеюсь, вы любите креветки. Том готовит потрясающий креветочный салат.
   — О, да! Я их просто обожаю.
   — Вот и отлично. Прошу к столу.
   Она сбросила халат на песок:
   — Мне хочется сначала искупаться.
   Гордон, уже севший за стол, встал, снял рубашку, брюки бросил их рядом с ее халатом. На нем оказались ярко-желтые плавки:
   — Хорошо. Я готов.
   Они побежали по прохладному песку к воде. Мэри нырнул в высокую волну и тут же выскочила, как ошпаренная. Стуча зубами, она крикнула:
   — Вода ледяная!
   Гордон улыбнулся:
   — Я обязательно сделаю Тому замечание и выясню, нельзя ли для вас провести отопление прямо в воду.
   Она засмеялась:
   — Сумасшедший.
   Мэри уже выходила на берег, когда налетевшая сзади волна сбила ее с ног. Гордон легко выхватил девушку из воды, осторожно поставил перед собой. Их лица оказались близко-близко, и он серьезно сказал:
   — Теперь, когда я спас вашу жизнь, мисс, может быть, вы откроете мне свое имя?
   У Мэри защемило сердце — в его взгляде было многое, напомнившее ей Майка: та же открытость, та же мягкость. Она встряхнула головой и лукаво улыбнулась:
   — Полагаю, что этого требует вежливость.
   Он кивнул, не разжимая рук:
   — Да, вежливость требует.
   — Флад. Мэри Флад.
   — Рад с вами познакомиться, мисс Флад.
   Он быстро поцеловал ее в щеку и отпустил:
   — Очень рад, мисс Флад.
* * *
   Мэри отодвинула тарелку:
   — Никогда в жизни я столько не ела, Гордон. Салат — просто объедение.
   Он улыбнулся:
   — Обрадую Тома. Старик бывает счастлив, когда его стряпня кому-нибудь нравится.
   — Передайте ему, что все было просто великолепно.
   — Еще кофе?
   Она покачала головой:
   — Нет, спасибо. Больше не могу.
   И тут же взглянула на часы:
   — Боже! Уже начало второго. Мне надо бежать.
   — Как насчет сегодняшнего вечера, Мэри? Может быть, встретимся?
   — Нет-нет. К сожалению, не могу.
   — Почему?
   Мэри пожала плечами:
   — Работа...
   — А завтра вечером?
   — Не получится. Вечерами я занята. Гордон с любопытством спросил:
   — Интересно, что же это за работа? Она ответила, осторожно подбирая слова:
   — Я работаю вместе с подругой. Мы подготовили номер и по вечерам показываем его в разных клубах.
   — А где вы будете выступать сегодня? Я обязательно приду посмотреть.
   По спине у Мэри пробежал холодок. Стараясь не выдать страха, она быстро проговорила:
   — Видите ли, мы никогда не знаем заранее, где будем выступать. Если в какой-то программе внезапно образуется дыра, ну, заболел артист или что-нибудь в этом духе, нас срочно вызывают через специального агента.
   — Может быть, однажды, когда будете знать заранее, вы мне сообщите?
   Она кивнула, наклонилась и взяла с песка пляжную сумку:
   — Непременно, Гордон. Спасибо за завтрак.
   — Позвольте донести ваши вещи.