Ева окинула взглядом комнату.
   – Ну, кто еще хочет закусить копом?
   – Вы сломали мой кий!
   Чуть не плача, Ледо схватил любимую игрушку. Кий дернулся кверху и ударил Еву по скуле. В глазах у нее за­мелькали звезды, рука легла на кобуру, но в этот момент раздался чей-то властный голос:
   – Довольно!
   Вошедший мужчина резко отличался от остальных при­сутствующих. Грязь, покрывавшая все вокруг, казалось, миновала его. Он был строен, подтянут и элегантно одет.
   Удерживая одной рукой Ледо, Ева повернулась и про­демонстрировала значок.
   – В данный момент, – спокойно сказала она, – у меня нет проблем с вами. Хотите, чтобы ситуация изменилась?
   – Вовсе нет… лейтенант. – Мужчина скользнул голу­быми глазами по значку и лицу Евы, потом устремил их на стоящую рядом Пибоди. – Боюсь, что нью-йоркская эли­та редко посещает это место. Мои клиенты были застигну­ты врасплох. – Он перевел взгляд на громилу, стонавшего на полу, и добавил: – Во многих отношениях. Меня зовут Кармайн, и это заведение принадлежит мне. Чем могу служить?
   – Ничем, Кармайн. Я просто хочу поболтать с одним из ваших… клиентов.
   – Наверное, вам лучше поговорить в каком-нибудь спокойном месте. Что, если я провожу вас в отдельную комнату?
   – Очень любезно с вашей стороны, Кармайн. – Ева отобрала у Ледо кий и передала его Пибоди. – Ледо, моя помощница будет идти прямо за тобой. Если вздумаешь отстать, она может споткнуться, и твоя драгоценная палка ткнется тебе прямо в задницу.
   – Я ничего не сделал, – плаксивым тоном заявил Ле­до, но покорно двинулся за Евой. Кармайн откинул ка­кую-то занавеску, прошел по коридору вдоль длинного ряда дверей и открыл одну из них.
   – Могу я еще чем-нибудь помочь, лейтенант?
   – Буду вам очень обязана, если вы успокоите ваших клиентов, Кармайн. Никому из нас не нужно, чтобы нью-йоркская полиция устроила здесь облаву.
   Он молча кивнул и удалился. Ева втолкнула в комнату хнычущего Ледо и сказала Пибоди:
   – Оставайся здесь. В случае надобности без колебаний используй оружие.
   – Да, сэр. – Держа в одной руке кий, Пибоди опусти­ла другую на рукоятку парализатора и встала у двери спи­ной к стене.
   Ева шагнула в комнату, закрыв за собой дверь. Поме­щение с узкой койкой, грязным видеоэкраном и скольз­ким полом не блистало удобствами, но по крайней мере было изолированным.
   – Ну, Ледо. – Ева потрогала ушиб на скуле – не столь­ко потому, что он болел, сколько чтобы внушить собесед­нику страх перед наказанием. – Давненько мы с тобой не виделись.
   – Я чист! – быстро отозвался Ледо.
   – Не принимай меня за дуру, – усмехнулась Ева. – Ты не был бы чистым, даже проведя шесть дней в дезин­фекционной камере. Знаешь, что это такое? – Она посту­чала пальцем по ушибленной скуле. – Нападение на по­лицейского офицера дает мне право обыскать тебя прямо сейчас, потом притащить твою тощую задницу в Центральный участок для допроса и получить ордер на обыск твоей лачуги.
   – Что вы, Даллас! – Ледо поднял обе руки. – Это был несчастный случай.
   – Может, я с этим и соглашусь, Ледо. Если ты убе­дишь меня, что готов сотрудничать.
   – Всегда готов, Даллас! Что желаете? «Джаз»? «Экста­зи»? Курево? – Он начал рыться в карманах. – Для вас ничего не жалко. Правда, при себе у меня ничего нет, но я принесу.
   Глаза Евы превратились в две золотистые щелочки.
   – А ты, оказывается, еще глупее, чем я считала, Ледо. Хотя я никогда не думала, что твой мозг крупнее грецкого ореха.
   Физиономия Ледо вытянулась. Он попытался усмех­нуться и вынул руки из карманов.
   – Вы сами сказали, Даллас, что мы давно не виделись. Возможно, я подзабыл, как с вами иметь дело. Я не хотел вас обидеть.
   Ева молча смотрела на Ледо, пока у него на лбу не высту­пила испарина. «Нужно проследить, чтобы он снова от­правился в тюрьму при первой возможности», – подумала она. Но сейчас у нее на крючке была более крупная рыба.
   Ледо наконец не выдержал напряжения молчания.
   – Вы… вам нужна информация? Я никогда не был сту­качом у копов, но могу ее продать.
   – Продать? – холодно переспросила Ева.
   – Сообщить. – Его убогий мозг все-таки начал функ­ционировать. – Вы спрашиваете – я отвечаю. Как насчет этого?
   – Меня интересует Снукс.
   – Старик с цветами? – Ледо пожал тощими плеча­ми. – Я слышал, его вскрыли, как консервную банку, и кое-что вытащили. Но я такими вещами не занимаюсь.
   – Однако ты имел с ним дело?
   – У нас иногда бывали сделки, – уклончиво ответил Ледо.
   – Как он расплачивался? Откуда у него были деньги?
   – Попрошайничал или продавал свои цветы. Когда ему что-то было нужно, он обычно мог расплатиться.
   – Он когда-нибудь обманывал тебя или других торгов­цев?
   – Нет. Бомжам мы ничего в кредит не даем – им нельзя доверять. Но со Снуксом все было о'кей. Никогда не слышал, чтобы он кого-то надул. Снукс был хорошим клиентом – просто держался сам по себе.
   – Ты регулярно торгуешь в том районе, где он ночевал?
   – Приходится зарабатывать на жизнь, Даллас. – Ева снова пригвоздила его взглядом, и он сразу понял свою ошибку. – Да, это в основном мой участок. Еще пара дру­гих иногда там орудует, но мы друг другу не мешаем. У нас свободное предпринимательство.
   – А ты не встречал кого-нибудь постороннего, кото­рый расспрашивал о Снуксе?
   – Вроде того пижона?
   Кровь застучала в висках у Евы, но она лишь небрежно прислонилась к стене.
   – Какого пижона?
   – Как-то ночью приходил один расфуфыренный тип. – Успокоившись, Ледо присел на узкую койку и закинул ногу на ногу. – Он разыскал меня. Сначала я подумал, что он шляется по трущобам, так как не хочет покупать нар­коту в своем районе. Но он искал не наркотики.
   – А что?
   – Очевидно, Снукса. Пижон описал, как он выглядит, хотя мне это ничего не сказало, так как все бомжи похожи друг на друга. Но потом он добавил, что этот делает цветы, и я понял, что речь идет о Снуксе.
   – И ты сказал ему, где ночует Снукс?
   – Да, а что такого? – Ледо улыбнулся, но улыбка бы­стро увяла: судя по всему, его крошечный мозг приступил к тяжкому процессу умозаключений. – Значит, этот пижон выпотрошил Снукса? Но зачем? Слушайте, Даллас, я тут чист как стеклышко. Пижон спросил, где ночует бомж, и я ответил. Почему бы и нет? Я ведь не знал, что он замышляет убийство. – Ледо вскочил с койки; пот снова выступил у него на лбу. – Вы не можете пришить это мне! Я просто поговорил с тем ублюдком…
   – Как он выглядел?
   – Не помню. Пижон и есть пижон. – Ледо развел ру­ками. – Весь лощеный.
   – Возраст, раса, рост, вес? – допытывалась Ева.
   – Не знаю! – Дернув себя за волосы, Ледо начал хо­дить взад-вперед. – Я не обратил внимания. Это было две или три ночи тому назад. – Он с надеждой взглянул на Еву, но та молча наблюдала за ним. – Думаю, он был белый: черномазого я бы запомнил. А так я в основном смотрел на его пальто. Оно было черное, длинное и на вид теплое и мягкое.
   «Идиот!» – подумала Ева.
   – Вспомни хотя бы, какого он роста. Когда ты гово­рил с ним, то смотрел вверх, вниз или прямо перед собой?
   – Вверх! – Ледо просиял, как школьник, правильно ответивший на экзамене. – Да, он был высоким парнем. Лица я не разглядел – было темно, а мы стояли в тени. На нем была шляпа, а пальто застегнуто на все пуговицы. Было холодно, как в утробе у мертвой шлюхи.
   – Ты никогда не видел его раньше или потом?
   – Нет, только один раз. – Ледо провел по губам тыль­ной стороной ладони. – Я ничего плохого не сделал!
   – Тебе следовало вытатуировать эти слова на лбу, Ледо, тогда бы ты не повторял их каждые пять минут. Пока это все, но если ты снова понадобишься, я надеюсь, мне не придется долго тебя разыскивать. Это выведет меня из себя.
   – Я никуда не денусь. – От облегчения у него на гла­зах выступили слезы. – Все знают, как меня найти.
   Ледо метнулся к двери, но застыл как вкопанный, когда Ева положила ему руку на плечо.
   – Если ты снова увидишь этого пижона или кого-ни­будь похожего на него, сразу сообщи мне. Не говори ему ничего, что могло бы его спугнуть, а просто позвони мне. – Ева продемонстрировала зубы в улыбке, от которой у него закрутило в кишках. – Как меня найти, тоже все знают.
   Ледо открыл было рот, но потом решил, что холодный взгляд Евы не располагает к попыткам требовать плату за информацию. Он трижды кивнул и выбежал в дверь, кото­рую распахнула Ева.
 
   Мышцы Пибоди были напряжены до тех пор, пока они не вернулись в свою машину и не проехали три квар­тала на восток.
   – Это было забавно, – заметила она. – В следующий раз давай найдем место, где водятся акулы, и поплаваем.
   – Ты справилась, Пибоди.
   В устах Евы это был лучший из комплиментов, и Пибоди с облегчением улыбнулась.
   – Признаться, я дрожала с головы до ног.
   – Это потому, что ты хорошо соображаешь. В противном случае я не взяла бы тебя с собой. Ладно, теперь мы знаем, что им был нужен именно Снукс. Не просто любой бомж или любое сердце, а именно он и его сердце. Что же в нем было особенного? Ну-ка, прочитай мне снова все данные о нем.
   Выслушав еще раз этапы жизни жертвы со дня рождения, Ева покачала головой.
   – Тут должно что-то быть. Не могли же они просто вытащить его фамилию из шляпы! Может быть, это семейное дело? – Она помолчала, обдумывая это предположение. – Кто-то из его детей или внуков, к примеру, не простил ему того, что он бросил их. Сердце может оказаться символом…
   – Ты разбил мое сердце, и я заберу твое?
   – Что-то в этом роде. – Семейные отношения с их любовью и ненавистью, принимающими иной раз самые уродливые формы, всегда смущали и озадачивали Еву. – Нужно побольше разузнать о его семье – хотя бы для того, чтобы исключить эту версию.
   Они снова отправились на место преступления. Полицейские датчики все еще обеспечивали контроль, и Ева надеялась, что здешним обитателям не хватило знаний и опыта, чтобы обойти их и пошарить в жилище Снукса. На углу она заметила двух торговцев, ежившихся в облаках пара, которые поднимались из канализационной решетки. Бизнес явно не процветал. Парочка нищих слонялась туда-сюда. На другой стороне улицы несколько бездомных толпились у костра, от которого исходило больше вони, чем тепла.
   – Поговори с торговцами, – приказала Ева Пибоди. – Они замечают больше других. Возможно, нам пове­зет. А я хочу еще раз взглянуть на его жилище.
   – Пожалуй, они будут словоохотливее, если я куплю сосиску.
   Ева подняла брови, выходя из машины.
   – Ты, должно быть, дошла до отчаяния, если риску­ешь есть что-то, купленное в этом районе.
   – До полного отчаяния, – кивнула Пибоди и, распра­вив плечи, решительно зашагали к решетке.
   Пока Ева раскодировала датчики, она ощущала на себе взгляды обитателей здешних улиц. Ее спину обжигали глаза, полные гнева, растерянности, страдания. Она словно чув­ствовала, как отчаяние и надежда этих людей заползают ей под кожу, и изо всех сил старалась не думать об этом.
   Отодвинув убогое одеяло, Ева нырнула в клеть, снова вдыхая запахи нищеты и смерти.
   «Кто же ты был, Снукс?»
   Она подобрала букетик бумажных цветов, покрытый тонким слоем порошка, который оставила следственная группа. Им пришлось брать на анализ каждый волосок и кусочек ткани, учитывать все флюиды, которые источает мертвое тело, просеивать всю грязь… Это потребовало много времени, но Ева сомневалась, что их находки помогут ей найти ответы на вопросы, в которых она нуждалась.
   – Ты был осторожен и аккуратен, – пробормотала она, обращаясь к убийце. – Ты не оставил никаких сле­дов. Или думал, что не оставил.
   И жертва, и убийца всегда оставляют за собой какой-то след – или просто эхо. Ева научилась видеть и слышать все это.
   Итак, убийцы прибыли сюда зимней ночью в роскош­ном автомобиле, хорошо и тепло одетые. Они не подкра­дывались тайком и не пытались маскироваться, не спешили и не суетились. Что это было? Дерзость? Самоуверен­ность? Должно быть, они ощутили отвращение, отодвинув занавеску и почувствовав запах. Но врачи должны были привыкнуть к неприятным запахам.
   Эксперты обнаружили, что на обоих были хирургичес­кие маски и перчатки. Почему они их надели? Для защи­ты, из осторожности или просто по привычке. Они вос­пользовались антисептиками, стерилизовали инструменты… Но ведь это бессмысленно, поскольку им было абсолютно все равно, пострадает ли пациент от инфекции!
   Ева тяжело вздохнула и огляделась. Им было нужно освещение, более яркое, чем колеблющийся свет огарка свечи или фонарика на батарейках, которые находились на одной из покосившихся полок Снукса. Очевидно, в саквояже врача вместе с лазерным скальпелем и другими инструментами лежала мощная лампа. Интересно, проснулся ли Снукс, когда вспыхнул свет? Хватило ли ему времени подумать, удивиться, испугаться, прежде чем укол лишил его сознания?
   Ева ничего не знала о процедуре вскрытия пациента хирургом, но не сомневалась, что все протекало самым рутинным образом. Они работали быстро, четко, почти не разговаривая…
   Что чувствуешь, когда держишь в руках человеческое сердце? Является ли это такой же рутиной, или при этом ощущаешь возбуждение, удовлетворение достигнутым, чувство всемогущества? Еве казалось, что хотя бы на один момент эти люди должны были ощутить себя богами. Богами, достаточно гордыми, чтобы не спешить и, используя все свои таланты, проделать работу на высшем уровне.
   «Вот следы, которые они оставили за собой, – подумала она. – Гордость, самоуверенность и хладнокровие…»
   Глаза Евы все еще были задумчиво прищурены, когда прозвучал сигнал сотового телефона. Отложив в сторону бумажные цветы, она достала его из кармана и услышала голос Фини:
   – Я нашел еще один случай, Даллас. Тебе лучше при­ехать и посмотреть самой.

ГЛАВА 6

   – Эрин Спиндлер, – начал Фини, кивнув в сторону изображения на экране в маленьком конференц-зале Главного управления. – Женщина, раса – смешанная, возраст – пятьдесят восемь лет. Была проституткой, последние несколько лет содержала маленький бордель. Час­то получала повестки из полиции нравов за то, что ее де­вицы не имели лицензии и не проходили регулярную ме­дицинскую проверку. Несколько раз привлекалась за об­ман клиентов, но выходила сухой из воды.
   Ева внимательно изучала изображение. Худощавое лицо, пожелтевшая кожа, резкий взгляд, плоский рот с недовольно опущенными уголками.
   – В каком районе она работала?
   – В Лоуэр-Ист-Сайде, хотя начинала ближе к центру города. Похоже, лет тридцать назад она выглядела при­лично, но потом покатилась под гору. – Он пожал плеча­ми. – Пристрастилась к «джазу», а это, как ты понима­ешь, не способствует сохранению здоровья. Вначале она работала девушкой по вызову, а к сорока годам перешла на панель.
   – Когда ее убили?
   – Шесть недель тому назад. Тело обнаружила одна из девиц в ее же каморке на 12-й улице.
   – И у нее тоже изъяли сердце?
   – Нет. Почки. – Фини повернулся и перенес данные на экран. – Ее жилище не имело никакой системы без­опасности, поэтому нет сведений о приходах и уходах. Следствие не смогло установить, впустила ли она убийцу или же он каким-то образом проник в квартиру сам. Ни­каких признаков борьбы, сексуального насилия или ограбления. Жертву нашли в кровати, без почек. Вскрытие показало, что к тому времени она была мертва около две­надцати часов.
   – И каков теперешний статус дела?
   – Открыто. – Помолчав, он добавил: – И неподвижно.
   – Что значит «неподвижно»?
   – Я так и думал, что это тебя удивит. – Фини перенес на экран очередную порцию сведений. – Расследование вел какой-то тупица из 162-го участка по имени Россуэлл. Он пришел к выводу, что жертва убита рассвирепевшим клиентом, что дело нераскрываемо и не стоит дальней усилий и времени департамента.
   – 162-й? Это же участок Бауэрс! Они что, выращивают там олухов? Пибоди, срочно свяжись с Россуэллом из 162-го. Полагаю, его нужно как можно скорее вызвать для консультации. Я хочу, чтобы он через час притащил свою задницу в мой кабинет. Спасибо, Фини. Есть еще что-нибудь?
   – Из местных преступлений подходит только это. Проверять остальное я поручил Макнабу.
   – Скажи ему, что, если он что-то обнаружит, пусть сразу же даст мне знать. Можешь перевести эти данные в мой рабочий и домашний компьютер?
   – Уже сделано. – Фини усмехнулся. – Слушай, Дал­лас, в последнее время у меня было маловато развлечений. Не возражаешь, если я посмотрю, как вы будете распекать Россуэлла?
   – Конечно, не возражаю. Почему бы тебе не помочь нам?
   Он облегченно вздохнул.
   – Я надеялся, что ты это скажешь.
   – Вот и прекрасно. Ну, что там, Пибоди?
   – Россуэлл будет здесь через час, лейтенант. – Стараясь не выглядеть самодовольной, она спрятала телефон. – По-моему, он здорово перепугался.
   Ева мрачно улыбнулась.
   – Это хорошо. Я буду у себя в кабинете – сообщи, когда он появится.
 
   Стоило Еве переступить порог кабинета, телефон на ее столе зазвонил. Она рассеянно подняла трубку, роясь по ящикам в поисках чего-то, похожего на еду.
   – Привет, лейтенант.
   Услышав голос Рорка, Ева опустилась на стул.
   – Кто-то опять украл мою шоколадку, – пожалова­лась она.
   – Я всегда говорил, что копам нельзя доверять. А еще я всегда говорил, что если проголодаешься, надо зайти в бистро, а не перекусывать на ходу чем попало.
   – В бистро? С таким синяком?
   Ева прикусила язык, но было уже поздно.
   – Откуда у тебя синяк? – грозно осведомился Рорк.
   – Да так, ерунда. – Она очень старалась, чтобы ее голос звучал беспечно. – Играла в бильярд с ребятами, немного увлеклась, и в результате один кий стал короче других.
   Рорк некоторое время молчал, и Ева представляла себе, как он сжимает кулаки. Он терпеть не мог видеть ушибы на ее лице.
   – Ты никогда не говорила, что любишь бильярд. Надо будет с тобой сыграть.
   – Когда захочешь.
   – Боюсь, не сегодня вечером. Я вернусь поздно.
   – Вот как? – Еву все еще задевало, что он так обыден­но извещал ее о своих поездках. – И где у тебя встреча?
   – В Лос-Анджелесе. Я уже там. Маленькая проблема, требующая моего срочного вмешательства. Но к ночи я буду дома.
   Ева ничего не сказала. Она прекрасно понимала – Рорк дает понять, что ей не придется спать одной среди преследующих ее кошмаров.
   – Ну и как там погода?
   – Отлично. Жара и солнце. – Рорк улыбнулся. – Не стану притворяться, будто не наслаждаюсь этим, так как тебя нет рядом.
   – Наслаждайся сколько душе угодно. До вечера.
   – Держитесь подальше от бильярдных столов, лейте­нант!
   – Хорошо.
   Ева положила трубку, пытаясь отогнать огорчение по поводу того, что Рорка не будет дома, когда она вернется. Прошло меньше года, а она успела привыкнуть, что он ждет ее там.
   Сердясь на себя, Ева включила компьютер, забыв даже стукнуть по нему кулаком. Как ни странно, он довольно бодро загудел и быстро выдал данные на Снукса и Спиндлер.
   Оба лица выглядели жалкими и изможденными, но если в лице Снукса ощущались мягкость и добродушие, у Спиндлер они отсутствовали напрочь. Между ними была разница в двадцать лет. Разные возраст, пол, расы, прошлое…
   Ева затребовала фотографии с места убийства Спиндлер, и на экране появилась тесная комнатушка с единственным окном. Ева отметила, что она была чистой и опрятной. Спиндлер лежала в кровати на полинявших простынях, испачканных кровью. Глаза были закрыты, рот ввалился. Обнаженное тело являло собой весьма малопри­ятное зрелище. На столике у кровати виднелась сложенная ночная рубашка.
   Если бы не кровь на простынях, женщина могла бы выглядеть спящей. Ее усыпили, раздели, а рубашку положили на столик. Все было проделано очень аккуратно, как и в случае со Снуксом. И опять Ева тщетно пыталась найти ответ на вопрос, почему выбрали именно эту жен­щину…
   Следующий снимок демонстрировал тело во всех по­дробностях, не считаясь со скромностью и приличиями. Костлявые ноги, опавшие груди, сморщенная кожа… Спиндлер явно не тратила свои прибыли на уход за телом, что, возможно, было разумно, учитывая характер ее кон­чины.
   Ева увеличила изображение раны. Разрезы оказались еще тоньше, чем она себе представляла. И хотя никто не позаботился зашить рану, преступники воспользовались зажимами и подмораживающим покрытием, чтобы оста­новить кровотечение.
   «Снова все по правилам, – подумала Ева, – Снова профессиональная гордость… А ведь хирурги часто пору­чают зашивать разрезы своим ассистентам. Они выполнили самую важную работу, так почему бы не предоставить остальное кому-нибудь помельче?»
   Конечно, нужно навести справки, но Еве казалось, что она наблюдала такое на видеокассетах.
   Она дала компьютеру новое задание – проанализиро­вать обе хирургические процедуры и выявить, каков про­цент вероятности, что обе операции произведены одним и тем же лицом.
   На экране появилась надпись:
   «Команда принята. Анализ потребует около десяти минут».
   – Отлично.
   Ева встала и подошла к окну. В пасмурном небе мини-вертолет боролся с порывами ветра. К концу смены наверняка начнется метель или дождь со снегом. Добираться домой будет нелегко.
   Ева думала о Рорке, находящемся за три тысячи миль отсюда, под пальмами и голубым небом, и о беднягах, ста­рающихся согреться у огня, разведенного в ржавых желез­ных баках. Каково им придется, когда пойдет снег и на улицах завоет ветер?
   Она прижала пальцы к холодному стеклу, и на нее вне­запно нахлынули воспоминания о детстве…
   Худая девчонка с запавшими глазами, запертая в ком­нате с треснувшими оконными стеклами и сломанным обогревателем. По комнате гуляет ветер, сотрясая стены и молотя по ее коже ледяными кулаками. Она сидит в тем­ноте, замерзшая, голодная и испуганная, зная, что отец рано или поздно вернется. Иногда он возвращался на­столько пьяным, что просто заваливался на кровать и ос­тавлял ее в покое. Но чаще… Ева скрючилась за единственным шат­ким креслом, пропахшим дымом и потом, стараясь спря­таться от него, и порой засыпала там, дрожа всем телом и глядя, как пар, вырываясь у нее изо рта, тает в темноте.
   – Чикаго! – Ева выплюнула это слово, как яд, обжи­гающий горло, и пришла в себя. Она стояла у окна, прижимая к груди сжатые кулаки и дрожа, как дрожала в той промерзшей комнате много лет назад.
   «Откуда я знаю, что это было в Чикаго? – Ева судо­рожно глотнула, стараясь избавиться от тошнотворного привкуса во рту и выровнять дыхание. – Почему я в этом так уверена? Да и какое это имеет значение?»
   Сердясь на себя, Ева ритмично барабанила пальцами по стеклу. С этим давно покончено… Должно быть покон­чено!
   За ее спиной компьютер подал сигнал, что задание вы­полнено. Ева закрыла глаза и провела рукой по сухим губам. «Вот что имеет значение, – напомнила она себе. – Работа, правосудие, ответы на вопросы…»
   Она подошла к компьютеру и села, хотя у нее раскалы­валась голова. Через несколько секунд на экране появи­лась надпись: «Расчет возможностей завершен. Вероят­ность того, что обе операции произведены одним и тем же лицом, составляет 97, 8 %».
   – О'кей, – тихо сказала Ева. – Он прикончил их обо­их. Но скольких еще? И скольких собирается прикон­чить?..
   Забыв о тошноте и головной боли, она склонилась к экрану и начала изучать информацию. За этим занятием ее и застала Пибоди, просунувшая голову в дверь.
   – Россуэлл здесь.
   – Отлично.
   Глаза Евы блеснули. Пибоди почувствовала жалость к Россуэллу и – что греха таить – любопытство в ожидании предстоящей сцены. Она старалась скрыть обе эмоции, следуя за Евой в конференц-зал.
   Ева уже успела изучить досье Россуэлла и видела его фотографию. Это был толстый и лысый человек средних лет. Жалованья детектива должно было хватить на эле­ментарный уход за телом, если он был слишком ленив или туп, чтобы делать зарядку, и на стандартную процедуру по восстановлению волос, если он обладал хотя бы каплей тщеславия. Однако все побеждала неудержимая страсть Россуэлла к игре. Как выяснила Ева, это была страсть без взаимности: игра не любила Россуэлла. Она жестоко наказывала его и смеялась над ним. Но он не мог от нее отказаться. Поэтому Россуэлл жил в тесной комнатушке на расстоянии квартала от его полицейского участка и в двух минутах ходьбы от ближайшего игорного притона. Когда ему везло, выигрыша хватало лишь на то, чтобы по­крыть предыдущие потери. Он с трудом выкручивался, то и дело связываясь с темными личностями.
   В конференц-зале Ева увидела полинявшего копа, тя­нущего свою лямку в ожидании пенсии. Россуэлл не встал из-за стола при ее появлении, и она некоторое время молча смотрела на него, пока он не покраснел и не под­нялся на ноги.
   Пибоди оказалась права – несмотря на кажущуюся беспечность, в глазах детектива поблескивал страх.
   – Лейтенант Даллас?
   – Совершенно верно, Россуэлл. – Ева указала ему на стул. Замена слов жестами была способом игры на нервах. А с расстроенными нервами труднее скрыть правду.
   Мутные карие глаза на одутловатом лице скользнули по Фини и Пибоди, потом снова устремились на Еву.
   – В чем дело, лейтенант?
   – Дело в небрежной полицейской работе. – Ева при­села на край стола, глядя на него сверху вниз. – Вы вели дело Спиндлер, Россуэлл. Расскажите мне о нем.
   – Спиндлер? – Детектив пожал плечами. – Господи, лейтенант, я вел кучу дел. Кто же запоминает имена?