В конце концов, миссис Прендергаст позволила дочери совершить еще одну экскурсию. Лорна, если ей так уж хочется, может взять с собой горничную. И пусть месье Дюмон сопровождает ее на выставку картин Королевской академии.
   Только там Пьер с ужасом увидел, в каком виде его кузина позировала все эти дни. Вокруг последней картины Альма Тадема собралась целая толпа, и Пьер начал уговаривать Лорну перейти к другим картинам. Однако, заметив, как он покраснел, она что-то заподозрила. Пьер с упавшим сердцем наблюдал, как широко раскрылись глаза Лорны, когда и она поняла, кто позировал для одалиски, изображенной на картине. На этот раз, сердито подумал Пьер, Джинни зашла слишком далеко, и он скажет ей об этом! Он больше не будет принимать участие в ее планах, с него хватит!
   — Ох! — вздохнула Лорна, вцепившись ему в рукав. — Как же она осмелилась? И как вы проявили такую беспечность? Ведь вскоре весь Лондон будет говорить только об этом.
   Пьера тронуло ее беспокойство, но гнев на Джинни только усилился. Он даже не знал, где она сейчас. Поглощенный Лорной, он забыл о своих обязанностях по отношению к кузине. Ему следовало запретить ей разъезжать по Лондону, но теперь уже поздно; придется убедить Джинни немедленно вернуться во Францию вместе с ним.
   Но тут Лорна высказала еще одну ужасную мысль:
   — О, месье Пьер! Будет ужасно, если об этом узнает Стив! Хотя они уже почти в разводе, но у него такой скверный характер! И, конечно же, он подумает о том, как вся эта история скажется на двух невинных детях…
   О Боже! Пьер даже не подумал об этом. Да, Лорна права.
   — Теперь уж ничего не поделаешь, — твердо ответил он и добавил: — Мне надо встретиться с мистером Морганом и все ему объяснить. Уж лучше ему узнать обо всем от меня, а не от кого-то другого.
   И Пьер взмолился про себя, чтобы Джинни не наделала новых глупостей.

Глава 43

   Не думая о том, что месть, которой она так жаждала, вот-вот обратится против нее, Джинни была очень довольна собой. Она так давно не ездила верхом, что обрадовалась, когда Фредерик предложил совершить прогулку. Верхом, через парк! — что может быть лучше? Модный наряд для верховой езды привлекал к ней восхищенные взгляды, хотя она притворялась, будто не замечает их. Фредерик тоже выглядел весьма эффектно.
   — А мы замечательно подходим друг другу, — заметил он, когда они остановились в тени деревьев. — Джинни, — застенчиво добавил он, — я… я понимаю, что ничего не значу для вас, но… Но вы первая женщина, обществом которой я наслаждаюсь! Я даже думаю, что мог бы… — Он покраснел и торопливо продолжил: — Мог бы даже влюбиться в вас. Ну вот, теперь я, пожалуй, все сказал!
   — О, Фредерик… — Она не знала, что ему ответить, и закусила губу.
   Заметив, что удивил ее, он протянул Джинни руку:
   — Я прошу вас стать моей женой, хотя и не жду, что вы дадите мне ответ немедленно. Признаюсь, я хотел бы иметь детей, но, кроме нечастых визитов в спальню, я не стану вам слишком докучать. Вы будете иметь все, что пожелаете. И если мы время от времени будем развлекаться на стороне, — ну что ж, и это вполне допустимо при соблюдении определенного благоразумия.
   «Благоразумие», — подумала она, вспомнив, что Стив говорил ей то же самое. Но благоразумия он требовал только от нее!
   Фредерик Метц, словно угадав мысли Джинни, наклонился к ней и мягко сказал:
   — Может быть, уже сегодня вы узнаете о своих детях. И уверяю вас, вам не о чем беспокоиться! Возможно, отдохнув, вы дадите мне ответ?
   — Да, — согласилась она. — И спасибо вам, Фредерик.
   Он уже переехал из отеля в свой дом, и Джинни привыкла свободно заходить к нему. Вот и сейчас они заехали к нему, и Фредерик просматривал газеты, приходившие из Швейцарии. Если бы она вышла за него замуж, он ничем не усложнял ей жизнь, ничего бы от нее не требовал. К тому же он богат.
   Джинни укладывала волосы, глядя в зеркало и стараясь вспомнить все, что собиралась сделать в этот день. Отсюда она отправится на Бонд-стрит для примерки нового вечернего платья, заказанного специально для оперы. А если готов и другой туалет, она переоденется и поужинает с Фредериком, прежде чем отправиться в театр.
   Джинни улыбнулась, подумав, как бы отреагировал Пьер, узнав об этом. Бедный Пьер, следует послать ему записку… Впрочем, тогда он еще, чего доброго, явится за ней и разрушит все ее планы.
   — Я доставлю вас куда вам угодно и заеду за вами позднее, — сказал Фредерик, подсаживая ее в элегантный экипаж.
   Верный слову, он ждал ее у выхода. Джинни появилась в великолепном новом платье. Фредерик воздержался от комплиментов, желая поскорее поделиться с ней последними новостями.
   — Видите? — Фредерик достал клочок желтоватой бумаги и протянул ей. — Я же говорил вам, что все будет в порядке! — Заметив удивление, вызванное телеграммой, он рассмеялся. — О, это всего лишь условный шифр. «Джинни и Сара выздоровели и могут снова ходить в школу…» Это означает, что все прошло точно в соответствии с планом и очень скоро вы соединитесь с детьми. Джинни шепнула:
   — Когда? — Ее захлестнули эмоции. — А… как вы считаете… им пришлось прибегнуть к насилию?..
   Странное выражение промелькнуло на лице Фредерика, но Джинни решила, что это почудилось ей.
   — Нет, — добродушно ответил он, — как я и говорил вам, в этом вряд ли была необходимость. Но самое важное то, что ваши дети уже в безопасности и скоро попадут в объятия матери. — Он улыбнулся Джинни. — Скоро, очень скоро, дорогая. Сегодня вечером вы должны вести себя так, словно еще ни о чем не знаете. А завтра утром скажете кузену, что собираетесь на верховую прогулку. Мы встретимся с вами в моем доме и отправимся туда, где вас будут ждать дети.
   Джинни молчала, потрясенная этим сообщением. Она не ожидала, что это окажется так просто!
   — Я знаю, какое облегчение вы испытываете, — мягко заметил Фредерик, подсаживая ее в экипаж. Когда они тронулись в путь, он рассудительно добавил: — Я думаю, что лучше всего будет поехать в Ирландию, хотя бы на несколько дней, чтобы вы смогли решить, куда направиться. Надеюсь, что вы предпочтете Швейцарию. Это красивая страна с очень здоровым климатом; он будет полезен вашим детям!
   — Да, — ответила Джинни, — уверена, что так оно и есть. Возможно, я последую вашему совету.
   Он откинулся на плюшевую обивку экипажа, и Джинни подумала, что однажды уже видела это странное выражение на его открытом, красивом лице.
   — О, вам не следует ничего опасаться, — спокойно сказал он, заметив ее тревогу. — Я вполне способен защитить вас, поскольку всегда ношу при себе пистолет и кинжал, спрятанный в трости. Я умею отлично с ними обращаться.
   Вечер прошел в суете, и Джинни старалась казаться веселой.
   — Да, моя дорогая! — спокойно сказал Фредерик, прислушиваясь к стуку колес экипажа по мостовой, и начал осторожно поглаживать ее груди.
   «Почему я всегда позволяю мужчинам подобные вольности?» — подумала Джинни, чувствуя, как ее неудержимо клонит в сон.
   До чего же долго они ехали домой! Джинни засыпала, просыпалась и снова начинала дремать.
   — Я бы хотела выпить шампанского, — пробормотала она, и Фредерик тут же извлек бутылку из-под сиденья.
   — Теперь вы видите, что я пытаюсь исполнить каждое ваше желание! — воскликнул он.
   Выпив бокал, она начала было говорить Фредерику, что она… Но тут он прервал ее:
   — Вот мы и приехали! Надеюсь, кто-нибудь впустит вас в дом?
   — О, Пьер, должно быть, рассердится! Может, вы войдете и… и объясните ему все?
   — Да, да, конечно. Я так и сделаю.
   — Я должна постучать, — сказала она, — но только негромко, иначе мы разбудим Пьера.
   Постучав, она услышала звук отодвигаемых засовов.
   — Фредерик, вы обещали зайти вместе со мной, помните? Мы с вами выпьем еще по глоточку…
   И тут вдруг раздался голос, словно явившийся из ее ночных кошмаров. Он вежливо произнес:
   — В самом деле, заходите, господин Метц. И, пожалуйста, закройте за собой дверь.
   Когда говоривший зажег лампу, Джинни похолодела. Ей казалось, что на нее вылили ведро холодной воды.
   — Стив? — еле вымолвила она.
   — Ты не ожидала увидеть меня живым? — Его голос был чужим и резким.
   Она застыла перед ним, как кролик перед удавом.
   Тут заговорил Фредерик:
   — Вы ее… вы ее…
   Стив спокойно повернулся к нему и закончил:
   — Ее муж. Боюсь, именно так. По крайней мере, в этот момент. С вашей стороны было очень любезно доставить Джинни домой, господин Метц. Полагаю, что именно вы оказывали ей и все другие услуги?
   — Как вы оказались здесь? Я не позволю вам причинить ей ни малейшего вреда!
   Джиини не могла двинуться с места и едва соображала. Она заметила, как Фредерик вытащил из кармана маленький пистолет, но Стив без всяких усилий обезоружил банкира.
   — Ну а теперь, — презрительно сказал он, — очередь за кинжалом, спрятанным в трости, господин Метц! Это все для того, чтобы защищать мою жену или держать ее в повиновении?
   — Если потребуется, — воскликнул Фредерик, — я убью вас!
   Лезвие кинжала блеснуло в свете лампы. Стив засмеялся, и от этого смеха, так хорошо знакомого Джинни, у нее в жилах застыла кровь.
   — Собираетесь сами сделать то, с чем не справились ваши наемные убийцы? — На застывшем лице Фредерика промелькнуло странное выражение, а Стив насмешливо продолжал, не сводя глаз с блестящей стали: — О да, я знаю об этом. По пути в Девон я случайно встретил экипаж, увозивший моих детей. Один из них помахал мне в окно, только потому я их и заметил.
   — Да? — Фредерик сделал шаг вперед. Стив стоял спокойно, но его поза напоминала тигра, готовящегося к прыжку.
   — Да, — подтвердил он и добавил: — Теперь мои дети со мной. Джинни следовало бы просто сказать мне, что ей хочется их увидеть. А что касается всего остального… Я узнал от одного из ваших наемников, что они, убив меня, должны были получить от вас свыше пятисот фунтов.
   — Кажется, мне пора заставить вас замолчать!
   Блеснул кинжал.
   — Нет! — воскликнула Джинни. — Остановитесь, Фредерик, он убьет вас!
   Фредерик Метц отступил; в этот момент появился Пьер Дюмон.
   — Что здесь происходит? Фредерик, надеюсь, вы уберете свой кинжал, поскольку теперь знаете, кто этот джентльмен. И еще я хотел спросить вас: почему вы так поздно привезли мою кузину домой?
   — Фредерик, — торопливо проговорила Джинни, касаясь его руки, — пожалуйста, все уже в порядке. Поверьте мне и… Я очень сожалею обо всем, что произошло по моей вине!
   — Согласен, что тебе есть о чем пожалеть! Но мы поговорим об этом позднее… А сейчас… — Пьер посмотрел на Фредерика.
   — Не забудьте пистолет, — заметил Стив, не глядя на Джинни.
   — Мы обо всем поговорим завтра утром, — сказал Пьер. — Думаю, мистер Морган и его жена должны уединиться и обсудить дела, касающиеся детей.

Глава 44

   Пристыженный, Фредерик удалился, и Пьер указал на дверь в библиотеку.
   — Полагаю, вам хочется поговорить наедине? Если вам что-нибудь понадобится, можете позвонить. Там, в буфете, спиртное, хотя… — он холодно посмотрел на Джинни, — моей кузине уже вряд ли стоит пить. Увижусь с вами позднее, когда мы все отдохнем и успокоимся.
   Джинни не только не могла успокоиться, но даже не знала, что сказать. Когда они со Стивом остались вдвоем, воцарилось тягостное молчание.
   «Он не посмеет ничего мне сделать! А потом я все объясню Пьеру, и он меня поймет! Но что имел в виду Стив, говоря о наемных убийцах?» — думала Джинни.
   Она молчала, прислушивалась к потрескиванию дров в камине. Стив налил себе виски.
   Как он посмел вновь вторгнуться в ее жизнь, ворваться к ней в дом и вести себя так, будто имеет на нее какие-то права?! От этих мыслей ее сердце часто забилось. Она не позволит ему заметить своей растерянности! Что бы он ни сказал, она не уступит ему, никогда и ни в чем больше не уступит!
   Стив повернулся к Джинни, глядя на нее странным взором. Они присматривались друг к другу как чужие.
   Боже, как же он красив! Даже несмотря… на шрам, оставленный на его щеке саблей Ивана Сарканова. Впрочем, теперь на виске появился новый шрам.
   Стив по-прежнему наблюдал за ней с непроницаемым лицом.
   «Проклятый Стив, я никогда не могла угадать его мысли! Какого черта он на меня уставился? И почему молчит?»
   Вдруг Джинни заметила, что белая сорочка Стива забрызгана пятнами крови. Да и на сюртуке виднелись темные пятна. «У него такой вид, — подумала Джинни, — будто он только что вернулся с войны!» Ему следовало бы принести извинения или хоть что-то объяснить! Он столько раз обманывал и унижал ее, был даже любовником ее мачехи! Он заставил Джинни уйти от него! И украл ее детей…
   — Я… что, странно выгляжу? Почему ты на меня так смотришь?
   — А как же еще мне на тебя смотреть, моя радость? Ты по-прежнему очень красива, даже спустя столько лет… Но вот сколько прошло — два или три года?.. И ты жива! А ведь я долгое время считал тебя мертвой! И Андре Делери был в этом уверен. Но теперь он мертв, а ты жива и здорова.
   Он подошел к Джинни и легко коснулся ее лица. Задохнувшись от волнения, она отпрянула.
   — Да, я сумела выжить, как, впрочем, и ты! И это несмотря на… Кстати, что случилось с Андре? И почему ты весь в крови?
   — Ты в самом деле озабочена, дорогая, или это только раздражение?
   Его усмешка привела Джинни в бешенство. Неужели ей так хочется узнать о судьбе Андре Делери?
   Он стоял так близко к Джинни, что она поежилась.
   — Ты и впрямь хочешь об этом узнать? Я дрался на дуэли с Андре Делери и убил его. Это ответ на твой первый вопрос. А что касается этих пятен, то у меня с теми людьми, которые похитили наших детей, возник небольшой спор. Джинни… — Он глубоко вздохнул. — Знаешь, ты почти не изменилась, хотя в глазах появилась печаль. Может, ты не слишком счастлива от того, что тебе предстоит соединиться с мужем и детьми? Может, отпустить тебя с этим красивым банкиром? Но… — он отступил, — мне не по вкусу люди, которые подсылают наемных убийц и размахивают перед моим лицом пистолетами и кинжалами. Почему ты хотела меня убить, Джинни? Наш развод почти оформлен, и я не стану препятствовать твоему новому замужеству. Я решил не вмешиваться в твою жизнь и даже не хотел встречаться с тобой, но ты вынудила меня это сделать!
   — Ты отнял у меня детей! И я не знала, что Фредерик…
   — О да… Фредерик. — Он с отвращением произнес это имя. Опустившись в кресло, Стив продолжал: — Ну а дети, так ведь это и мои дети. По крайней мере, ты так утверждала… Но, как бы то ни было, я чувствую к ним… нежность. А вот ты, дорогая, очевидно, совсем забыла о них, пока наслаждалась жизнью в турецком гареме! Чего ты ждала от меня после этого? Что и я откажусь от них?
   Джинни закрыла лицо руками.
   — Стив, не надо! Не начинай все сначала… Я слишком устала. Я… я…
   Он схватил ее за руки и заглянул в глаза, полные слез.
   — Джинни, почему ты не хочешь во всем мне признаться? Да и себе тоже. Несчастья довели тебя до отчаяния — это же на тебе написано. И причина не только в детях. Посмотри на меня, Джинни! Думаю, что, забрав детей, только разозлил тебя! И, кроме того, возбудил в тебе жажду мщения.
   Она отчаянно затрясла головой:
   — Нет, ты не прав!
   — Так в чем же дело, Джинни? Это все из-за Ричарда? Ты все еще любишь его? Или оскорблена, считая, что он отверг тебя? — Стив отпустил ее руки, и Джинни, съежившись в кресле, разрыдалась.
   — О, дьявольщина! — воскликнул Стив. Бутылка звякнула о край бокала, и, видимо, овладев собой, Стив невозмутимо сказал: — Я только что вернулся из Стамбула, Джинни. Ричард в безопасности. Да, да, он, твой Ричард, и его жена, сестра покойного султана… У них родился сын, и они переехали в Персию. Я разговаривал с генералом Игнатьевым и именно от него узнал, что ты уже уехала во Францию или в Санкт-Петербург — он и сам этого точно не знал. Он поведал мне и об обстоятельствах твоего… «развода». Как я понял, Ричард Эвери развелся с тобой, не желая этого, но беспокоясь за тебя. К тому же он чувствовал ответственность и за судьбу той женщины, что родила ему сына, не говоря уже о самом ребенке. Он, по-видимому, человек очень мягкий — и ты, конечно, почувствовала разницу между нами!
   Стив всунул бокал в ее дрожащие руки.
   — Выпей, — потребовал он. — И не бойся. Если бы я собирался убить тебя, то сделал бы это гораздо раньше! — Джинни выпрямилась и собиралась дерзко возразить ему, но его слова заставили ее прикусить язык. — У меня есть письмо, переданное генералу Игнатьеву Ричардом Эвери. Оно адресовано тебе. Я думал оставить его твоему кузену, но уж раз мы увиделись…
   Джинни сделала большой глоток коньяка.
   — Нет, я не хочу его читать, хотя и признательна тебе… Все это уже не имеет для меня значения. — Она заставила себя взглянуть на Стива. — Я действительно любила его или, по крайней мере, думала, что люблю. Он был со мной очень нежен и ласков и заставил меня почувствовать, что я для него единственная женщина в мире. Ричард оберегал и баловал меня. Тогда я ослепла и очень нуждалась в утешении и понимании! Но к тому времени, как это прошло, я ощутила душевную пустоту и решила вырваться на свободу, хотя и презирала себя за это. Ты не понимаешь…
   — Почему же? — Он сел рядом с ней и тяжело вздохнул. — Я тоже кое-кого встретил. Ее звали… впрочем, это не имеет значения. Я думал, что тебя уже нет, и обвинял себя в твоей смерти. Проклятая гордость заставила меня вызвать на дуэль Андре Делери. Покинув Кубу, я много путешествовал и вот встретил ее.
   — И? — прошептала Джинни, радуясь его откровенности.
   Стив отвернулся от огня и посмотрел на нее.
   — И, как ты видишь, я здесь. Я просил ее уехать со мной, но она отказалась. Она была очень ласкова, умела ждать и утешать… короче, в ней было все, что нужно мужчине, но я не мог предложить ей того, что она искала, то есть вечной любви.
   — А что такое вечная любовь? — вздохнула Джинни и неожиданно сказала: — А знаешь, я не помню, чтобы мы так разговаривали прежде! Это так странно…
   Он рассмеялся:
   — Да уж, конечно, это необычно! Боюсь, твой кузен Пьер будет разочарован. Он полагал, что я устрою тебе сцену за то, что ты позировала знаменитому художнику. А мне понравилось, что за вуалью почти ничего не видно, кроме волос и обнаженной кожи… «Пленница султана» — так, кажется, называлась эта картина? Может быть, мне стоит купить ее?
   У Джинни словно камень с души свалился.
   — Я… я и не знала, что ее выставят так скоро! О, бедный Пьер, как же он изумился, увидев меня в таком виде! А вот купить ее тебе едва ли удастся, я думаю, что принц Уэльский уже… о Боже!
   — Принц Уэльский? — переспросил он. — Он тоже твой поклонник?
   — О, он восхищается каждой красивой женщиной! Артистки из мюзик-холла и оперные певицы…
   Она умолкла, наблюдая за этим человеком, с которым провела много лет, но до сих пор еще не знала его.
   — Джинни… — Он обнял ее за плечи и впервые посмотрел на нее так открыто и искренне. Она ответила ему тем же.
   Протянув руку, она коснулась его лица, провела пальцами по его шраму.
   — Да, — произнесла она, словно давая обет любви и сознавая при этом, что необходимо извлечь уроки из прошлого и подумать о будущем вместе.
   «Навсегда — это когда долго», — думала Джинни, зачарованно глядя ему в глаза.
   Навсегда — это будущее и тяжело добытое умение желать и быть желанной. К ним пришло новое понимание всего вместе с терпимостью и любовью. Руки Джинни обвили его шею, а Стив крепко прижал ее к себе. Огонь в камине вспыхнул и погас, а сквозь шторы начало пробиваться солнце. Наступил новый день. И это было начало новой жизни.