- Да это же леди Тирни и ее тетя, - говорил старик. Внимательно посмотрев на королевского посланника,
   Хит по выражению его лица понял: Темплтон опасался, что девушка встретит их не слишком любезно. Следовательно, леди Тирни была настроена против их союза так же, как и он сначала. Сначала?.. Нет-нет, разумеется, он и сейчас настроен против этого брака. И конечно же, не передумает так быстро только потому, что леди Тирни оказалась красавицей. Просто его позабавил столь неожиданный поворот событий. К своему стыду, Хит вынужден был признать: он не женился бы на особе с таким язвительным языком, но с удовольствием бы взял в жены девицу с такой прекрасной фигурой. Или по крайней мере с наслаждением разделил бы с ней любовное ложе. Он невольно предался фантазиям, но тут вдруг вспомнил о своей покойной жене. Рано или поздно его новая жена тоже забеременеет. Впрочем, можно принять меры предосторожности, например не дать семени извергнуться в женщину. Кроме этого, Холден знал много других не слишком приятных для мужчины способов, предохраняющих даму от нежелательной беременности. Этому он научился уже после кончины несчастной Нериссы. Как бы там ни было, ему все равно нужен наследник. При одной мысли об этом Хит вздрогнул, снова услышав предсмертные крики покойной жены.
   - Давайте поднимемся и поприветствуем хозяек, - сказал Темплтон.
   Холден молча кивнул, и они стали подниматься по лестнице. Остановившись на верхней площадке, королевский посланник обратился к дамам:
   - Леди Тирни, позвольте представить вам лорда Хита Холдена. Лорд Холден, это леди Тирни и ее тетя леди Нелл Шамбло.
   Хит с улыбкой взглянул на девушку - взглянул прямо в небесно-голубые глаза своей невесты; они были такого же цвета, как ее наряд. Полагая, что это доставит даме удовольствие, Холден продолжал смотреть на нес с нескрываемым восхищением. Она ответила ему улыбкой и вежливо спросила:
   - Как поживаете?
   Улыбка на лице Хита тут же сменилась гримасой отвращения и испуга. Его поразили не слова, которые произнесла Хелен Тирни, а отвратительный запах гнили из ее рта. Этот запах произвел столь ошеломляющее впечатление на лорда, что он невольно сделал шаг назад и наверняка упал бы с лестницы, если бы Уильям, стоявший за спиной своего господина, не поддержал его.
   - О Боже, что за зубы? - Лорд Холден в замешательстве взглянул на молодую леди.
   Но тут Темплтон пристально посмотрел на Хита, и тот, заставив себя улыбнуться, в смущении пробормотал:
   - Прошу прощения, миледи, я оступился.
   - О, вам следует быть осторожнее, милорд, - проговорила Хелен, снова дохнув на Холдена запахом гнили. Сделав шаг к своему жениху, девушка крепко взяла его за локоть, словно пытаясь поддержать и не допустить, чтобы он снова оступился. Затем, радостно улыбнувшись и глядя прямо ему в лицо, леди Тирни воскликнула: - Вы такой красивый мужчина! Мы не позволим вам свалиться с лестницы и свернуть себе шею! По крайней мере до свадьбы.
   В глазах Хелен вспыхивали озорные огоньки. Хит же чуть не застонал - у него кружилась голова от ядовитого дыхания невесты. О Господи, ему никогда еще не приходилось обонять столь отвратительный гнилостный запах. Он даже не мог предположить, что такое зловоние может исходить из человеческого рта тем более изо рта прекрасной девушки.
   - Проходите, пожалуйста, - проговорила леди Нелл, приглашая гостей в зал.
   - Да-да, конечно! - Леди Тирни снова улыбнулась. - Уверена, что после такого утомительного путешествия вам захочется выпить по кружке зля.
   Когда она говорила, ее дыхание, напоминавшее запах смерти, неотступно преследовало Хита. Почувствовав сильнейший позыв тошноты, лорд молча кивнул и в замешательстве посмотрел на свою невесту. "О Боже, неужели я должен жениться на этой ведьме?" - подумал он и невольно содрогнулся. Ему вдруг пришло в голову, что теперь долгие годы, до самой смерти, придется вдыхать эти миазмы. При мысли об этом Холден так испугался, что даже не подумал о том, как его поведение выглядит со стороны. Лорд старался побыстрее добраться до зала, и казалось, он тащит за собой девушку, повисшую на его руке. .
   - О, вас, наверное, мучает жажда? - Леди Хелен едва удерживалась от смеха и изо всех сил старалась не отставать от своего жениха.
   - Да, вы правы. Долгое путешествие... И слишком жарко, - пробормотал Хит.
   Лорд Холден вошел в Большой зал и сделал глубокий вдох - воздух в зале показался ему необыкновенно свежим и ароматным, словно благоухание розы. Наконец они подошли к столу, и леди Хелен, по-прежнему не отстававшая от своего жениха, указала место, где Хиту следует сесть. Сама же, расположившись рядом, с улыбкой повернулась к нему. Лорд Холден внутренне содрогнулся - он понял, что его невеста собирается заговорить. Но что он мог поделать? Не выскакивать же из-за стола... В следующее мгновение Хит увидел, как губы девушки приоткрылись и сверкнули ослепительно белые зубы... Она сделала глубокий вдох - и лорд снова почувствовал умопомрачительный запах, исторгающийся изо рта леди Тирни при каждом ее слове. У лорда зашумело в ушах, голова закружилась; он не слышал, что говорила девушка, но ему казалось, что она расспрашивала его о путешествии. Головокружение усиливалось, и лорд, не выдержав, со стоном отвернулся от невесты, судорожно хватая ртом воздух.
   - Что с вами, милорд?
   Лорд Холден покосился на невесту и увидел, что она смотрит на него с беспокойством. И с тем же беспокойством смотрели на него все сидевшие за столом. Тут к Хиту подскочил Уильям.
   - В чем дело, милорд? - спросил он, склонившись над своим господином.
   Лорд Холден молчал - казалось, он задыхается. И тут вдруг Уильям почувствовал тошнотворный запах гнили. И - о Боже! - этот смрад исходил от невесты лорда.
   - Я сейчас вернусь. Только распоряжусь, чтобы принесли эль, пробормотала леди Тирни, поднимаясь со скамьи. - Может, вам от эля станет легче.
   Лорд Холден закивал в ответ и промычал что-то нечленораздельное. И тотчас же послышалось шуршание юбок - девушка направилась в сторону кухни.
   - Я помогу, дорогая, - сказала тетя невесты и бросилась вслед за племянницей.
   Когда дамы скрылись из виду, лорд Холден позволил себе немного расслабиться. Его плечи опустились, и он с тяжким вздохом положил руки на стол. "Боже праведный, неужели я должен жениться на этой ведьме... и целовать ее во время церемонии?!" - подумал Хит. При мысли об этом ему снова почудилось, что он задыхается.
   Глава 3
   Добежав до кухни, Хелен захлопнула за собой дверь - и вдруг, согнувшись и схватившись за живот, издала звук, похожий на всхлипывание.
   - О миледи! - Даки бросилась к своей госпоже. - Он на самом деле такой ужасный? Он вам нагрубил? Обидел вас? - Склонившись над девушкой, служанка обняла ее за плечи.
   - Нет-нет, - сказала леди Нелл, переступая порог кухни. - Нет, Даки, не думаю, что она плачет.
   Тут Хелен наконец выпрямилась и посмотрела на служанку и тетю. Оказалось, что леди Нелл была права: девушка задыхалась от смеха, и по щекам ее текли слезы.
   - Клянусь, он не захочет испытать все до конца, - проговорила Хелен. Бедняга чуть не свалился замертво, когда я подышала на него. О Боже, Даки! Он весь позеленел!
   Служанка расплылась в улыбке.
   - Значит, все получилось?
   - Еще как получилось! - засмеялась тетя Нелл. - Он не в себе. Чуть не упал с лестницы, когда Хелен заговорила с ним. Да и сейчас ему не стало лучше. - С улыбкой глядя на племянницу, леди Нелл проговорила: - Ты все замечательно придумала, дорогая. Он бросится от тебя со всех ног. Вероятно, именно сейчас он сообщает о своем намерении лорду Темплтону.
   - Надеюсь, что так, - сказала девушка. - А если этого окажется недостаточно, то пустим в ход другое оружие. Я чувствую, что все пройдет удачно и победа будет за нами. - Хелен обняла тетю за плечи и одарила служанку ослепительной улыбкой.
   - Нам следует поторопиться с выполнением второй части плана, - объявила тетя. Она вопросительно взглянула на Даки. - Готово ли угощение?
   - Да, миледи. Я уж постаралась. Все готово. Хелен с чувством пожала горничной руку.
   - Я знала, Даки, что ты все сделаешь как надо. А теперь нам лучше вернуться. - Леди Тирни посмотрела на свою тетю. - Ты помнишь свою роль?
   Тетя кивнула:
   - Да, конечно. Я отвлеку лорда Темплтона и Уильяма, а ты тем временем займешься Хаммером. - Леди Нелл рассмеялась и добавила: - Давно я так не развлекалась. Ох уж и повеселимся!
   - В чем дело?! - закричал Темплтон, с изумлением глядя на Хита. - Вам плохо?
   Лорд Холден закашлялся и отрицательно покачал головой.
   - Это все из-за того... - Он снова закашлялся.
   - Из-за чего? - Темплтон с недоумением взглянул на Уильяма.
   Первый помощник поднялся со скамьи и снова подошел к своему господину. Положив руку ему на плечо, он вполголоса проговорил:
   - Да, она очень хорошенькая. Это правда. Но не настолько, милорд, чтобы из-за ее красоты вы потеряли способность дышать.
   Хит со стоном пробормотал:
   - Это... из-за ее дыхания... Словно она питается падалью. Никогда еще не встречал подобного.
   Уильям ухмыльнулся; казалось, все происходящее очень забавляло его. Покосившись на своего помощника, лорд Холден понял, что тот воспринимает его слова как шутку - ведь в последние годы они часто именно в таких выражениях говорили о леди Хелен. Хит припомнил, что называл соседку "злобной ведьмой, пожирающей трупы воинов". Снова взглянув на своего помощника, Холден попытался объяснить, в чем дело.
   - Видишь ли, Уильям... - Увидев появившуюся в зале леди Хелен, Хит невольно застонал.
   - Сейчас подадут угощение! - объявила хозяйка. С беспокойством посмотрев на жениха, она спросила: - Вам уже лучше, милорд? Ваши щеки немного порозовели.
   Лорд Холден в ужасе замер - девушка направлялась прямо к нему. Склонившись над ним, она заглянула ему в лицо и улыбнулась:
   - Да, я вижу, вам стало значительно лучше.
   Холден задержал дыхание. Он попытался найти какой-нибудь выход, но казалось, что ситуация была безвыходной. Он не мог отстраниться или отвернуться, так как этим оскорбил бы хозяйку. Она была так хороша, вела себя так безупречно и, вероятно, даже не догадывалась, насколько зловонно ее дыхание. Тут девушка вдруг нахмурилась и проговорила:
   - А сейчас, милорд, ваши щеки стали даже слишком красными.
   Хиту казалось, что его легкие разрываются на части - ведь он по-прежнему задерживал дыхание. "Если она через несколько секунд не отойдет, придется вдохнуть..." - подумал лорд.
   - О Господи, а теперь вы посинели. Похоже, вам опять плохо, - сказала леди Хелен, дыша прямо ему в лицо.
   Хит понял, что придется сделать вдох - не мог же он совсем не дышать... Голова и так уже кружилась. "Все будет хорошо, - уговаривал себя Холден. Надо только дождаться, когда она замолчит, и тут же выдохнуть и вдохнуть". Хит внимательно наблюдал за леди Тирни. Как только она закрыла рот, он шумно выдохнул... и тут Хелен снова заговорила:
   - О... милорд, теперь вам опять лучше.
   Хит громко застонал и, закашлявшись, отвернулся. К счастью, в этот момент в зале появились слуги с элем. Они отвлекли внимание хозяйки, и она не заметила неучтивого поведения гостя.
   - А вот и угощение! - воскликнула Хелен. - Спасибо, Даки.
   Хозяйка отдавала распоряжения слугам, а Холден тем временем приходил в себя. Наконец перед ним появилась кружка с элем, и он тотчас же протянул к ней руку. Теперь можно было пить и не смотреть леди Тирни в лицо прекрасный выход из положения. Лорд Холден поднес к губам кружку, сделал большой глоток - и тут же выплюнул все на пол. В зале тотчас же воцарилась тишина. Все с беспокойством поглядывали на лорда. Явно огорченная, леди Хелен подошла к нему и спросила:
   - Что-то не так? Вам не понравился эль, милорд? Наша хозяйка пивоварни - чудесная женщина, но, наверное, солод не слишком хороший...
   - У меня в кружке был жук, - пробурчал Хит. Леди Тирни смутилась.
   -Жук?
   - Да, жук. И живой.
   - О Боже! - Хозяйка повернулась к служанке. - Даки, как же так?
   - Простите, миледи, но я не заметила никакого жука.
   - Я тоже не видела ничего такого, когда брала у тебя кружку, - сказала леди Хелен. - Но пожалуйста, в следующий раз будь внимательнее.
   - Конечно, миледи. Простите. Принести другую кружку?
   - Да, принеси. - Леди Тирни с улыбкой повернулась к Хиту и протянула ему свою кружку. - Прошу вас, милорд. Уверяю, у меня здесь нет никакого жука. И эль замечательный. Я уже попробовала.
   Лорд Холден кивнул и попытался улыбнуться.
   - Надеюсь, вам понравится эль, - продолжала Хелен. - Наши пивовары считаются лучшими в этой части Англии, и мы все очень гордимся этим.
   Хит взял и заглянул в нее. Затем сделал глоток - и чуть снова не выплюнул напиток, только из вежливости заставив себя проглотить затхлую жижу. "Даже вкус теплой мочи не мог бы быть хуже, - подумал он, покосившись на хозяйку. - Если леди полагает, что это хороший эль, значит..."
   - Превосходный эль, никаких сомнений! - внезапно раздался голос Темплтона.
   Лорд Холден в изумлении уставился на старика. Было совершенно очевидно, что он не лгал. Может, пошутил?..
   - Да-да, согласен! - подал голос Уильям. - Ваши пивовары могли бы и наших кое-чему поучить.
   Хит взглянул на своего первого помощника. Молодой человек никогда не отличался учтивостью и, конечно же, не стал бы лгать из вежливости. Может быть, и он пошутил?
   - А вы разве так не думаете, милорд? - поинтересовался Уильям.
   Хит утвердительно кивнул и проговорил:
   - Да, никаких сомнений. Пивовары леди Тирни могли бы кое-чему научить наших. - Опустив голову, он заглянул в кружку и тихо пробормотал: Например, как нас отравить.
   - Что вы сказали, милорд? - спросила леди Хелен. Хит опасливо покосился на хозяйку - он надеялся, что она не расслышала его слов. Зато лорд Темплтон и Уильям прекрасно поняли, что он прошептал, - оба смотрели на него с явным осуждением.
   Холден задумался... Он вдруг понял, что старик с Уильямом не шутили им действительно понравился эль. Но что же это значит?
   - Милорд! - раздался голос леди Шамбло, и Хит понял, что обращаются к нему. - Милорд, я знаю, вы хотели, чтобы свадебная церемония состоялась сегодня же. Но к сожалению, отец Перселл уехал и вернется лишь завтра утром. Прошу прощения, все случилось так неожиданно...
   - Не беспокойтесь, миледи, - перебил Темплтон. - Завтра наступит очень скоро. Да-да, не расстраивайтесь, это даже к лучшему. У нас будет время, чтобы составить брачный договор.
   Хит приободрился. Выходит, у него в запасе еще один день. Может, за это время он что-нибудь придумает? Не жениться же на этой ведьме...
   - Милорд, наверное, вы очень устали после такого долгого путешествия, заметила леди Хелен. - Желаете поужинать прямо сейчас? Или предпочтете сначала искупаться и отдохнуть?
   Хит уже собрался повернуться к девушке и ответить, . но, вспомнив про отвратительный запах, схватил кружку с элем и сделал вид, что пьет.
   - Что ж, искупаться и отдохнуть - это именно то, что нам сейчас надо, проговорил Темплтон. - Конечно, дорога была не очень долгой, но сейчас ужасно жарко, и мы все в пыли с ног до головы. Так что лучше сначала смыть с себя всю грязь и немного отдохнуть перед ужином, не так ли, милорд? - Старик взглянул на Хита.
   Лорд Холден кивнул и, отодвинув кружку, поднялся из-за стола - ему сейчас действительно следовало отдохнуть и поразмыслить. Однако Уильям с Темплтоном, похоже, не торопились - оба с явным удовольствием допивали свой эль. "Что же это значит? - думал Хит. - Как они могут пить такую мерзость?" Пожав плечами, он вышел из зала и, следуя за леди Хелен и ее тетей, стал подниматься по лестнице. Земли, принадлежавшие леди Тирни, оказались более обширными, чем представлялось Хиту. Еще по дороге к замку лорд Холден отметил, что Хелен вела хозяйство ничуть не хуже своего отца. Пастбища казались такими же зелеными, как прежде, и поля были возделаны не хуже. Люди, которых они встречали по дороге, выглядели здоровыми и крепкими. И все сады цвели. Правда, Хит не ожидал многого от самого замка и предполагал, что им с Уильямом предоставят одну комнату на двоих. Но он ошибся - в замке было множество комнат.
   - В этом году стоит необычайная жара, и я знала, что в дороге будет очень пыльно, - говорила Хелен, с улыбкой поглядывая на гостей. - Да, очень пыльно в дороге... Вот я и решила, что вы захотите смыть с себя грязь, и распорядилась приготовить ванну для каждого из вас. Стража на стенах заранее известила меня о вашем приближении.
   Хит пробормотал в ответ что-то неразборчивое. Уильям с королевским посланником молча закивали.
   - Вот, милорд... - Леди Хелен с улыбкой взглянула на Темплтона. - Это ваша комната.
   Старик переступил порог и осмотрелся. Хит тоже заглянул в комнату. Оказалось очень уютно: в камине уже пылал огонь, а посередине стояла большая ванна, над которой поднимались клубы пара. И тут же, рядом с ванной, стояла молоденькая девушка, ожидавшая распоряжений гостя.
   - Ваша служанка Элли. Если вам что-нибудь потребуется, обратитесь к ней, - сказала леди Тирни.
   - Благодарю, миледи, - просиял Темплтон. - Я уверен, мне здесь понравится.
   Кивнув старику, леди Хелен закрыла дверь и жестом пригласила гостей следовать за ней. Вскоре девушка остановилась и, взглянув на Уильяма, сказала:
   - А это ваша комната.
   Открыв дверь, хозяйка улыбнулась хорошенькой служанке, ожидавшей около второй ванны. Тут тоже было просторно и уютно. И так же потрескивали поленья в камине. Заглянув в эту комнату, Хит даже забыл об отвратительном эле. Представив Уильяму служанку, Хелен закрыла дверь и, повернувшись к Хиту, с улыбкой проговорила:
   - Следующая комната - ваша, милорд.
   Холден последовал за хозяйкой; он уже предвкушал теплую ванну и ласковые руки юной красотки, которые смоют с него дорожную пыль. Вскоре леди Тирни остановилась у следующей комнаты. Хиту казалось, что он уже чувствует, как теплая вода ласкает его тело. Наконец хозяйка открыла дверь. И гостю сразу же бросилась в глаза служанка - ужасная горбатая старуха с огромной бородавкой на носу. Бородавка эта свисала с носа, словно яблоко с ветки дерева.
   - О Боже... - пробормотал лорд Холден.
   - Это Мэгги, - сказала леди Хелен. - Но разумеется, вы знаете ее. Ведь она - ваша бывшая горничная, помните?
   Хиту послышался упрек в интонациях хозяйки, но он не понимал, в чем, собственно, его обвиняют. К тому же эту старуху он видел впервые в жизни. "Впрочем... лицо вроде знакомое, - подумал лорд. - Но где же я мог ее видеть? Неужели действительно в замке?" Леди Хелен ждала ответа, и Хит, подтвердив, что помнит старую женщину, кивнул старухе.
   - Здесь она теперь старшая горничная, - продолжала леди Тирни. И снова лорду Холдену послышался упрек в голосе хозяйки. - Мы очень ценим Мэгги за ее знания и опыт. Именно поэтому, как самая опытная служанка, она лично обслужит вас сегодня. Мэгги знает свое дело лучше, чем любая из девушек. Мы решили, что будет справедливо, если самый почетный гость воспользуется услугами самой лучшей горничной.
   Хиту трудно было найти брешь в логике леди Хелен. Но все же он предпочел бы, чтобы вместо старухи у него оказалась молоденькая девушка такая же, как у Темплтона и Уильяма.
   - Ваша комната немного поменьше, чем у лорда Темплтона и Уильяма, - с веселой улыбкой продолжала леди Тирни, - но я думаю, вам здесь понравится. После свадьбы вы, разумеется, перейдете в главные покои.
   Хит окинул взглядом комнату и нахмурился. Комната была слишком уж маленькая - едва хватало места для узкой кровати и ванны.
   - Если вам что-нибудь понадобится, попросите Мэгги и она все сделает, сказала леди Хелен.
   Хит снова посмотрел на безобразную старуху. Та радостно улыбнулась, обнажив крупные желтые зубы, и лорд поспешно отвернулся.
   - Надеюсь, вы приятно проведете время, милорд. - Кивнув своему жениху, леди Тирни вышла из комнаты, и дверь за ней тотчас же закрылась.
   "Приятно проведете время", - сказала его невеста. Хита поразили не слова, а тон, которым они были сказаны. Внезапно его охватило какое-то необъяснимое беспокойство. Ему стало страшно.
   Заставив себя не думать о неприятном, Холден расправил плечи и повернулся к старухе. И вдруг она подмигнула ему.
   - О Боже... - пробормотал Хит.
   - Милорд, ваша ванна готова, - сказала Мэгги. - Давайте я помогу вам раздеться.
   Старуха приблизилась к нему, и Хит в ужасе отшатнулся; только сейчас он заметил, что руки Мэгги были покрыты огромными бородавками. И еще ему показалось, что старая ведьма, глядя на него, злорадно ухмылялась.
   - Нет-нет, я сам, - пробормотал Хит; сейчас он очень жалел, что не дождался своего оруженосца, отправившегося присмотреть за лошадью. Если бы с ним был оруженосец, можно было бы избавиться от ужасной старухи.
   - Вы такой робкий... - Старуха снова ухмыльнулась и взяла со стула мыло и льняную простыню, которой собиралась вытереть гостя после купания.
   Но Хит не захотел, чтобы старая ведьма ему прислуживала. Даже мысль о том, что ее покрытые бородавками руки прикоснутся к нему, приводила в ужас.
   - Вы уверены, милорд, что вам не нужна моя помощь? - Старуха перебросила простыню через плечо и стала молча наблюдать за его действиями.
   Отрицательно покачав головой, Хит наконец решился раздеться. Сначала снял пояс, к которому прикреплялись меч и кинжал. Старуха по-прежнему наблюдала за ним. Наконец он снял нижнюю тунику и вдруг почувствовал, что в комнате довольно прохладно. Осмотревшись, заметил, что окно открыто - в него задувал свежий ветерок.
   - Здесь нет ставня, - проворчал Хит. Старуха развела руками.
   - Верно, нет. Но ведь сегодня такой чудесный день! Ставень отнесли вниз, чтобы почистить от пыли. Только из уважения к вам, - добавила Мэгги.
   - Что ж, в таком случае надо развести огонь. Иначе я могу простудиться, когда буду выходить из ванны.
   Мэгги снова развела руками.
   - В такой чудесный день, как сегодня?! Я думала, такой крепкий мужчина, как вы, не станет волноваться из-за всяких пустяков. Но если вы хотите, то я затоплю камин. Только сначала помогу вам забраться в ванну.
   Хит продолжал раздеваться, уже с трудом скрывая раздражение. Когда же наконец начал снимать штаны, поймал на себе пристальный взгляд служанки. Выругавшись сквозь зубы, Хит отвернулся и, бросив штаны на пол, направился к ванне. Он догадывался, что старая ведьма продолжает рассматривать его, и с трудом подавил желание чем-нибудь прикрыться. О Господи, как нелепо! Ведь неуверенность и робость совершенно несвойственны ему. Покосившись на служанку, он увидел, что она по-прежнему не сводит глаз с его паха ощущение не из приятных. Но если бы на ее месте оказалась одна из тех хорошеньких девушек, которых прислали для Темплтона и Уильяма, то такое пристальное внимание скорее всего вызвало бы совсем другие чувства... Добравшись наконец-то до ванны, лорд опустился в воду.
   - Проклятие! - взревел он в ярости.
   Вода оказалась горячей, как кипяток. В ней можно было свариться заживо. Пошатываясь, Холден стал выбираться из ванны и уже поставил одну ногу на пол, как вдруг старая ведьма бросилась к нему с ведром холодной воды. Хит решил, что служанка хочет остудить кипяток, но ее цель оказалась совсем другой. Целый ледяной водопад обрушился на разгоряченное тело лорда, и он снова заорал.
   - Простите, милорд. Мне казалось, что все в порядке. Миледи любит именно такую воду. Наверное, у вас слишком нежная кожа. - Мэгги отставила ведро, схватила другое - и опять вылила на Хита. - Сейчас, подождите немного.
   Вскоре третье ведро ледяной воды обрушилось на лорда Холдена. Из его груди вырвался вздох, похожий на стон, а старуха тотчас же бросилась за новой порцией холодной воды. "Это испытание, - успокаивал себя Хит. Господь подвергает проверке мое терпение и преподносит мне этот урок. Но я не выдержу..." Тут старуха подбежала к нему с четвертым ведром, и лорд, вытянув перед собой руку, в бешенстве прорычал:
   - Хватит!
   - Теперь не так горячо? - поинтересовалась служанка, с любопытством глядя на Холдена.
   - Да-да, не так, - проворчал лорд, поспешно прикрывая руками нижнюю часть живота, так как старуха снова уставилась на это место.
   Усевшись в ванну, Хит почувствовал, что вода оказалась прохладной. Даже слишком прохладной.
   - Помыть вам спину, милорд? - спросила служанка. Холден увидел, что старая ведьма приближается к нему
   с куском мыла в своей бородавчатой руке.
   - Нет-нет, - сказал он, - я сам. И мне не нужна твоя помощь. Можешь идти.
   - Идти? - Глаза старухи округлились. - Но кто же поможет вам выбраться из ванны?
   - Я прекрасно справлюсь с этим сам, - заверил Хит служанку. - Уходи. Сейчас же.
   Старуха попятилась к двери. У порога остановилась и воскликнула:
   - А вдруг вам что-то понадобится, милорд?!
   - Вон! - заорал лорд. - Немедленно убирайся отсюда! Ничего мне не понадобится!
   Старуха кивнула, изобразила нечто похожее на реверанс и выскользнула из комнаты. Хит с облегчением вздохнул и осмотрелся. Его комната была значительно меньше тех, что предоставили Темплтону и Уильяму. Да и обстановка оказалась гораздо скромнее: голые стены, один сломанный стул в углу, нет даже ставня, и не разведен огонь в камине. "Но ведь это только на одну ночь, - успокаивал себя Холден. - Завтра, после венчания, можно будет перебраться в главные покои и разделить ложе с леди Хелен. Леди Зловонное Дыхание..." Хит застонал и закрыл глаза. Потом, чуть приподнявшись, снова осмотрелся - на сей раз в поисках мыла. Вода, разумеется, не стала теплее, так что следовало помыться как можно быстрее. Однако мыла нигде не было. Лорд Холден нахмурился, привстал и еще раз осмотрел комнату. И тут вдруг вспомнил: старуха, когда уходила, держала в своей бородавчатой руке кусок мыла, а простыня для вытирания висела у нее на плече. Громко выругавшись, Хит снова уселся в ванну и задумался... Эль, вкусом напоминавший мочу. Ванна с кипятком, в котором он чуть не сварился, а затем - ледяной водопад. Открытое окно. Незатопленный камин. Ужасная старая ведьма. А теперь нет мыла и простыни. Да еще и невеста с ядовитым дыханием. За все это ему следует благодарить только короля.