Камилла снова стиснула Джейка.
   – Глянь, а мне говорили, тебя засунули в этот проклятущий Холодильник то ли на всю жизнь, то ли около того.
   – Все оказалось ошибкой, – не вдаваясь в особые подробности, объяснил Джейк. – Камилла, а не могла бы ты представить нас Хольцу и намекнуть ему, что мы задумали организовать распространение порно в...
   – В Центральной Америке, – предложил Гомес. – Меня довольно часто принимают за крупную акулу бизнеса из Центральной Америки.
   – А вы не собираетесь, случаем, арестовать Фрэнка? – поинтересовалась Камилла.
   – Ни Боже мой. Да мы теперь и вообще не копы.
   – А кто?
   – Оперативные работники «Космоса». Мы совсем не намерены делать с ним что-то очень плохое. Зададим пару вопросов, и все.
   – Да нет, ты не думай, я совсем не обижусь, если вы ему малость вломите. Вот если его засунут в тюрягу – тут совсем другое дело. Могут пострадать студии «Культурной продукции» – так, значит, Фрэнк назвал свою лавочку, – а это, в свою очередь, подгадит моей все еще находящейся на взлете карьере.
   Она снова улыбнулась Гомесу.
   – Сколько ты видел моих фильмов?
   – Один.
   – Да? А сколько раз ты его смотрел?
   – Один.
   – Правда? А что тебе в нем не понравилось?
   – Все понравилось, только...
   – Камилла, – прервал напарника Джейк. – Так как насчет того, чтобы представить нас?
   – Разве могу я отказать в такой безделице старому другу? – заверила она. – И кто вы, значит, будете?
   – Я – мистер Джаксон, а он – мистер Шавес.
   Камилла внимательно оглядела Гомеса.
   – Нет, он не смотрится на мистера Шавеса, – решила она. – Пусть будет мистер Мак-Тэвиш.
   – Но это, – возразил Гомес, – не самая типичная фамилия для центральноамериканского дельца.
   – Зато она тебе подходит.
   Камилла взяла его за руку.
   – Идемте, мистер Мак-Тэвиш. И вы тоже, мистер Джаксон. – Она поймала руку Джейка. – Я познакомлю вас с мистером Хольцем.
* * *
   Хольц устроился за письменным столом.
   – Если стена отвлекает вас, джентльмены, – хохотнул он, – я могу выключить.
   Кабинет когда-то был главной конторой гостиницы «Золотой оазис». За спиной Хольца всю стену покрывали видеоэкраны – пять рядов по двенадцать штук в каждом.
   – Образцы вашего товара?
   Джейк сидел в кресле прямо напротив стола. Дверь по правую его руку, выходила на бывшую автомобильную стоянку мотеля.
   Снова хохотнув, Хольц кончиком левого мизинца провел по своим усикам.
   – Вы имеете возможность наблюдать, джентльмены, события, происходящие в спальнях моего особняка непосредственно в настоящий момент. У меня пятьдесят семь спален, и в каждой из них установлена видеокамера.
   Он указал на экран.
   – Вот, например, мэр Мейнер в постели с одним из своих избирателей. На тринадцатом экране Ромо Стикс – в действительности его андроидный двойник, но партнерша об этом не знает, – обрабатывает журналистку из «Порно-Билборд».
   – Крайне занимательно, – согласился Гомес, занявший боевую позицию около другой, выходящей к бассейну двери. – Но, как вы успели заметить, не очень подходит для деловой конференции. Внимание рассеивается.
   Хольц тронул левой рукой пульт, и все шестьдесят экранов потухли.
   – Так когда вы собираетесь приступить к делу, мистер Мак-Тэвиш? Простите, пожалуйста, но у вас фамилия несколько необычная для центральноамериканца.
   – Я – плод смешанного брака.
   – Я бы хотел, Хольц, – сказал Джейк, – чтобы ты скрестил руки на груди, а потом ими не шевелил.
   – А? Какого, собственно, хрена вы...
   – Делай, как сказано.
   В руке Гомеса откуда-то появился лазган.
   – Не бойся, нам нужна только небольшая справка.
   – Возможно, вы, Мак-Тэвиш, этого и не знаете, – с достоинством произнес порнобизнесмен, – но среди моих партнеров есть очень влиятельные люди. Я бы не советовал вам настраивать против себя...
   – Вот-вот, именно партнеры-то твои нас и интересуют. – Встав, Джейк вынул парализующий пистолет. – Ты договорился с начальником тюрьмы Нивенхаузом о вывозе доктора Честертона из Холодильника.
   – Все это – абсолютная чушь. Я никогда...
   – Мы не спрашиваем тебя об этом и не собираемся начинать тут дебаты, – оборвал его Джейк. – Я просто сказал тебе, как обстояло дело.
   – Так, значит? Ладно, тогда я скажу тебе: только тронь меня, и тебя возьмут за задницу тэк-лорды. Не один из них, а пяток сразу.
   – Вполне возможно, – согласился Джейк. – Только вот сам-то ты придешь к тому времени в довольно некондиционное состояние. Если конечно, откажешься с нами сотрудничать.
   – От кого вы? От какой-нибудь наркослужбы?
   – Куда ты отправил Честертона? – Джейк приблизился к порнодельцу. – Такой парализующий пистолет не наносит человеку серьезных повреждений – разве что если использовать его не по назначению.
   – Например, как дубинку, – предложил знаменитый своими техническими талантами Гомес.
   – Вы, засранцы, уже готовые жмурики, – сказал, Хольц. – Вам осталось жить каких-нибудь...
   – А пока – скажи нам, где Честертон.
   – Не знаю.
   Гомес горестно вздохнул.
   – Не совсем удовлетворительный ответ, amigo.
   – Послушайте, я только договорился о вывозе этого ублюдка и принял груз.
   – А Честертона уже оживили к тому времени, как ты его получил? – спросил Джейк.
   – Нет, привезли прямо в ящике. Я даже не видел его.
   – Куда увезли ящик потом?
   – Я передал его одним людям.
   – Кому?
   – Я отослал этот ящик – не вскрывая – в транспортное агентство «Отоцу», в сектор Сан-Педро. Было это несколько месяцев назад, и я не имею ни малейшего представления, куда увезли потом эту долбаную штуку.
   – Кто приказал тебе организовать...
   В дверь, выходящую к бассейну, начали стучать.
   – Босс? У вас там все в порядке?
   Хольц широко улыбнулся.
   – Я как-то забыл сообщить вам, но мой отряд головорезов проверяет меня каждые десять минут, если я встречаюсь с кем-нибудь, им незнакомым, – сказал он. – Так что я должен сообщить им, джентльмены?

Глава 28

   – Скажи им, что с тобой все о'кей.
   Джейк смотрел Хольцу в лицо.
   – Но ведь это не в моих интересах.
   – Эй, босс, нам что, ломать дверь?
   – Если я вообще не отвечу, – хихикнул Хольц, – они все равно сюда вломятся. Похоже, вы... Ох!
   Джейк выстрелил из парализатора.
   Хольц весь напрягся, его руки начали подниматься к лицу. Затем, гнув зубами, он безвольно обвис в кресле.
   Джейк подхватил тело потерявшего сознание порнодельца, когда но было готово с грохотом обрушиться на пол.
   – Повеселились, Сид, и хватит. Пора сваливать.
   Гомес уже осторожно открывал заднюю дверь кабинета.
   – Пока что здесь ни отряда, ни головорезов.
   – О'кей, босс, мы ломаем. Поберегись, – раздался голос за дверью.
   Вслед за напарником Джейк выскользнул в ночь.
   – Берегись, – выдохнул он.
   Из-за угла здания, ядрах в ста от них, показались двое громил. У каждого из них в руке был предмет, неприятно напоминавший лазган.
   – Придется прихватить этот сундук, – невозмутимо сказал Гомес.
   Справа, футах в пятидесяти от них, виднелся большой черный аэробус. По его боку шла серебристая светящаяся надпись: "ГАЙ ЛОМБАРДО И ЕГО РОЙАЛ КЭНЭЙДИЕНС. КОРПОРАЦИЯ «МУЗЫКАНД».
   Джейк резко остановился, упал на асфальт и выстрелил.
   Парализующий луч попал в первого «головореза». Нелепо растопырив руки и ноги, что сделало его похожим на букву X, он затем обмяк, словно скомканный чьей-то рукой, и упал.
   Второй выстрелил в Джейка и промахнулся; зато луч его лазгана разрезал пополам заднюю дверь кабинета Хольца.
   Перекатившись, Джейк выстрелил снова.
   На этот раз промахнулся и он.
   – Дай-ка я.
   Гомес выхватил свой парализатор и уложил второго бандита.
   – Благодарствую.
   Джейк вскочил и бросился к аэробусу. Гомес уже успел открыть дверцу.
   – Я могу вести эту штуку – у меня в кармане случайно завалялся прибор управления, – сказал он, забираясь внутрь.
   – Постараюсь никому не говорить, что ты носишь при себе запрещенное устройство.
   – Усаживайся поудобнее, сейчас взлетаем. – Плюхнувшись в кресло пилота, Гомес прилепил к приборной панели маленький оранжевый диск.
   – Я только что заметил, как из хольцевской задней двери вывалила целая куча этих головорезов.
   Двигатель аэробуса ровно загудел, дверца захлопнулась.
   – Muy bien[24].
   Гомес набрал программу взлета. Огромный аэробус задрожал й начал быстро подниматься в черное ночное небо.
   Трое подручных Хольца, задрав головы, палили вслед беглецам.
   Один из зарядов попал в быстро поднимающуюся машину, и футах в пяти от Джейка днище украсилось аккуратной дырой размером с хорошее блюдце.
   – Похоже, – заметил Гомес, – повреждение незначительное. Думаю, нам лучше не садиться, пока не уйдем на безопасное расстояние. Свой аэрокар мы сможем забрать потом.
   Джейк посмотрел в иллюминатор.
   – Вроде за нами никто не гонится.
   – Без приказаний Хольца они не знают, нужно ли нас преследовать. На сколько ты его отключил?
   – Я стрелял на максимальной мощности. Проспит часов двенадцать – пятнадцать.
   – Тогда, возможно, нам хватит времени на посещение агентства «Отоцу», пока их не предупредили.
   – Возможно, – согласился Джейк.
* * *
   – Дэн хочет с тобой поговорить. Он звонил уже несколько раз, – сказала Бет.
   Полностью одетая, она ждала его в гостиной своей квартиры. Было почти три часа ночи. Джейк только что вошел.
   – Он сказал о чем?
   – С ним самим все в порядке. Думаю, дело касается Кейт.
   – Она жива?
   – Да, но твой сын не слишком меня любит, так что передавать он ничего не стал.
   – Связь с больницей ограничена, придется сначала придумать, каким образом...
   – Дэн дал номер сестры, с которой у него хорошие отношения. Она позовет его.
   Бет протянула Джейку клочок пласбумаги.
   Опустившись в кресло, Джейк вдруг почувствовал навалившуюся усталость. Он набрал номер.
   – Ты в порядке, Бет?
   – Вроде. Откуда у тебя эта царапина?
   – При исполнении служебных обязанностей... Алло, с вами говорит Джейк Кардиган.
   На экране появилась пухленькая блондинка в безукоризненно белой форме больничной сестры.
   – Слава Богу, наконец-то. Несчастный ребенок совсем извелся.
   – Он не спит?
   – Конечно нет. Если бы вы возвращались домой, как все нормальные люди, ему не пришлось бы нервничать всю ночь, в то время как...
   – О'кей, теперь я вернулся. Мне надо с ним поговорить.
   – Никуда не отходите от аппарата, мистер Кардиган. Я приведу бедного мальчика.
   Ее изображение исчезло с экрана.
   Бет погладила Джейка по затылку.
   – Похоже, она тоже не очень большая твоя поклонница.
   – Сегодня мне уже встретилось несколько особей этой странной разновидности. Она хотя бы не вооружена.
   На экране появился Дэн. Было видно, что он только что плакал.
   – Папа, я уже много часов пытаюсь до тебя дозвониться.
   Бет бесшумно вышла из поля зрения видеокамеры.
   – Прости, Дэн. Что тебя беспокоит?
   – Мама. Ей... ей стало значительно хуже.
   – Что говорит ее врач?
   – Я так и не смог поговорить с настоящим доктором. Но один из этих андроидных засранцев сказал мне...
   – Не ругайся, – одернула его медсестра. На экране ее не было.
   – Ничего, мой отец не возражает. Один из андов сказал, что она впала в глубокую кому.
   – Но она еще жива. Насколько мне известно, у нее сохраняются приличные шансы остаться...
   – Несколько дней. Она не проживет больше двух-трех дней.
   – Кто тебе это сказал?
   – Врачи этого не говорили, – признал Дэн. – Но я разговаривал со многими родственниками заразившихся и... когда наступает глубокая кома, чаще всего больной вскоре умирает. Ты можешь приехать сейчас в больницу? Мы как-нибудь тебя проведем, а мне очень хочется, чтобы ты был здесь в случае, если... ну, ты понимаешь.
   – Дэн, я бы очень хотел, но не могу. Рано утром мне надо лететь в Японию. Мы идем по следу, пытаемся добыть средство против этой проклятой...
   – А может быть, ты заедешь сперва сюда?
   – Не хватит времени.
   – Но почему этим занимаешься ты? В новостях говорят, что все, какие только можно, государственные организации пытаются найти вакцину, спасающую от чумы.
   – У нас свой путь, и очень многообещающий. Я обязан действовать.
   – О'кей... Пожалуй, я понимаю, о чем ты говоришь. – Лицо Дэна стало совсем потерянным. – Но... Все-таки лучше бы ты сюда приехал.
   Ссутулившийся, разочарованный, он повернулся и вышел из поля зрения аппарата.
   На его месте появилась медсестра, укоризненно качающая головой.
   – Несчастный ребенок, – сказала она, и экран потух.
   Джейк встал и перевел глаза с экрана на Бет.
   – Мне никак не удается до конца убедить его в необходимости того, чем я занимаюсь.
   – Ты уже почти добился этого. Наберись терпения, – сказала она. – А что это такое про Японию? У вас с Гомесом появилась какая-то ниточка?
   – И даже не одна. В шесть утра мы летим в Киото.
   – Кто это – мы? Ты с Гомесом или мы с тобой?
   – Мы с тобой, Бет.
   – Ты точно знаешь, что хочешь меня взять?
   – Да, совершенно точно.
   Шагнув к девушке, Джейк обнял ее.

Глава 29

   Лайнер мчался в Японию на высоте сорока тысяч футов.
   Стены ресторана, в котором сидели Джейк и Бет, были совершенно глухими, без иллюминаторов или каких-либо украшений.
   – Поешь, – советовала Бет.
   – Что?
   Улыбнувшись, она указала на его тарелку.
   – Обычно ритуал завтрака включает в себя поедание пищи. Бери пример с Мак-Квори. Он загружает в себя уже вторую порцию соевых галет и псевдоветчины.
   – Да, посмотрит он мир, таскаясь хвостом за тобой. – Джейк взял со стола вилку. – Беркли, потом Холодильник, а теперь еще и Киото.
   – А куда направился Гомес?
   – В Токио. – Джейк улыбнулся. – Не отвлеки ты меня, я рассказал бы все это еще вчера.
   – Прости, пожалуйста. А почему именно Киото и Токио?
   – Фрэнк Хольц договорился с начальником тюрьмы о тайном вывозе доктора Честертона. Затем Хольц организовал упаковку доктора, так и остававшегося без сознания, в контейнер, после чего контейнер передали некой организации, базирующейся в БЛА в секторе Сан-Педро, – транспортному агентству «Отоцу».
   – Ты говорил с ними?
   – Напрямую нет. – Джейк ухмыльнулся. – Но прошлой ночью, когда мы с Гомесом так удачно смылись из сектора Палм-Спрингс... Ты напомни, я как-нибудь расскажу тебе, как мы угнали аэробус. Так вот, прошлой ночью мы на полную катушку использовали компьютеры агентства «Космос» и кое-кого из старых своих знакомых, специализирующихся на несанкционированной откачке информации. В результате мы знаем, что за последнее время «Отоцу» переправило не один, а целых два контейнера подходящих размеров. Оба отосланы в Японию, примерно в одно и то же время. Один – на склад в Киото, а другой – токийской транспортной фирме. Тут ниточки и обрываются – мы не знаем, куда потом девались эти контейнеры.
   – А не может быть такого, – спросила Бет, – что оба эти контейнера – чисто для отвода глаз? Что Честертон так и пребывает в БЛА?
   – Конечно, возможно, но над этим сейчас работают оперативники Бэскома.
   – А ты, значит, ставишь на Японию?
   – Гомес выяснил, что Тора Хокори жива и действует откуда-то из Японии. Кроме того, похоже, что первоначальные указания насчет похищения Честертона из Холодильника давал Сонни Хокори.
   – И сестричка продолжает его дело?
   – Вот именно.
   – Но ведь говорили, что она умерла.
   – Считалось, что погибла при крушении поезда. Только вот тэк-лорды – по крайней мере те, которые были на встрече в «Казино», – говорят о ней так, словно она не только жива, но даже пытается подмять под себя всю их организацию.
   – А точно, что это они устроили чуму?
   – Им нужно, чтобы Соединенные Штаты и большая часть других государств мира перестали мешать тэк-бизнесу. Сан-Франциско – это нечто вроде заложника.
   – А если все согласятся отстала от них, они милостиво выдадут вакцину.
   – Именно так все и задумано.
   – А прежде, чем такое произойдет, умрут тысячи людей.
   – И это тоже входит в их планы.
   – А если правительство упрется?
   – Тогда они возьмутся за другие города.
   Бет недоверчиво покачала головой.
   – Но ведь абсолютно невозможно контролировать такую эпидемию. Она начнет распространяться, выйдет за границы Сан-Франциско, а в конце концов и за границы Северной Калифорнии. Эти звери сами плохо себе представляют, что именно они выпустили из пробирки.
   – А им, в общем-то, и наплевать. Для них чума – просто удачный ход в бизнесе.
   – Если бы только мой отец не... Его антитэк-система могла развалить весь их бизнес.
   – Это возможно и сейчас, но в настоящий момент нам нужно другое – остановить чуму.
   – А у тебя есть контакты в Киото?
   – Есть малость, – ответил Джейк. – Кроме того, Бэском вывел меня на одно агентство, с которым он прежде сотрудничал. В аэропорту нас встретит некий Норман Итоко, оперативник детективного агентства «Сенуку».
   – У меня тоже есть знакомые в Японии, в основном ученые. Я свяжусь с ними, – сказала Бет. – Ты так ничего и не съел.
   – И вправду, – согласился Джейк.
   А Гомес в это время несся в Токио, в скоростном поезде по трансокеанскому туннелю. Поездка должна была занять почти десять часов, а уже к концу второго часа детектив начал ощущать какое-то беспокойство.
   Хотя условия в вагоне были точно такими же, как и на поверхности земли, никак не шли из головы все эти тонны и тонны океанской воды, давящей сверху на туннель. Принтер, установленный в купе первого класса, предлагал выбор из двадцати бестселлеров, но ни одна из этих факс-книг не пробуждала в сыщике интереса. Настенный экран был готов продемонстрировать ему любой из пятнадцати последних видеобоевиков. Четырнадцать из них он уже видел, а пятнадцатый решительно отверг.
   – Хорошенькое будет дело, если туннель треснет, океан зальет поезд, и тут окажется, что я смотрю на эту толстозадую телку. Не самое подходящее занятие для последних мгновений жизни земной.
   Встав, Гомес открыл дверь и вышел в коридор. Поезд мчался по туннелю абсолютно бесшумно и мягко, движение совершенно не ощущалось. Как ни странно, это тоже раздражало Гомеса.
   Он прошелся по коридору, время от времени невольно поглядывая на бледно-голубой потолок.
   В коктейль-баре робот развлекал клиентов, играя на хромированном электропианино лирические мелодии. По не совсем ясной причине большую часть этих самых клиентов составляли семи-восьмилетние дети. По крайней мере дюжина этих малоприятных существ расселась по всему бару. Они пили свои лимонады из стаканов для коктейля и громко переговаривались между собой.
   Не останавливаясь и даже не замедлив шага, Гомес проследовал в ресторан.
   Светловолосый андроид встретил его улыбкой.
   – Снова навещаете нас, сэр?
   – Ах да! – вспомнил Гомес. – Я ведь уже завтракал, полчаса назад, верно?
   – Если точнее, то двадцать минут. Но в этих туннельных поездах чувство времени очень легко утрачивается.
   – Приду тогда попозже.
   – Мы начнем подавать ленч не раньше чем через два часа, сэр.
   – Ну что ж, будет хотя, бы чего ждать.
   Гомес снова прошел через коктейль-бар. По пути он достаточно ловко – сказались профессиональные навыки – увернулся от летевшего по воздуху ломтика лимона, которым один малыш бросил в другого. Дальше начинался коридор.
   На полпути к своему купе он услышал слабый, приглушенный женский крик. И кричала женщина не что-нибудь там, а «Помогите!».
   – Bueno, – сказал себе сыщик. – Будет чем развлечься.
   И тут он узнал этот голос.

Глава 30

   Гомес постучал в дверь купе еще раз, на этот раз – сильнее.
   – Побыстрее, пожалуйста, мисс, – сказал он, по мере своих возможностей копируя услужливые интонации андроида. – Мне надо навестить еще целую уйму пассажиров.
   Прошло еще несколько секунд. Затем из-за закрытой двери послышался грубый мужской голос:
   – Чеши отсюда.
   – О, но я никак не могу этого сделать. Я обязан вручить эти очаровательные подарочные наборы всем пассажирам, всем до последнего.
   – Нам не нужны никакие подарки. Сматывай.
   – Боюсь, сэр, что не все так просто, – настаивал Гомес тем же, что и прежде, голосом. – Я окажусь под угрозой потерять свою должность ответственного за обслуживание пассажиров этого поезда, есди не смогу лично передать корзину с фруктами и сыром всем и каждому...
   – Мы ненавидим фрукты, а от сыра нас тошнит. Вали к чертовой матери.
   – Вообще-то, сэр, для администрации железной дороги не очень важно, съедите вы фрукты и сыр или выбросите. – Гомес вытащил парализатор. – Вам необходимо только расписаться за получение корзинки. Я просто не могу уйти, не получив вашей подписи. Кроме того, после распределения всех этих корзинок мне еще нужно выяснить, кто из пассажиров желает сегодня вечером принять участие в турнире по электролото и...
   – Подсунь тогда свой долбаный бланк под дверь, и я распишусь. А корзинку можешь оставить снаружи.
   – Нет. Ни в коем случае. Я просто не имею права так поступать. Видите ли, пассажирам второго класса полагаются заметно меньшие наборы. И если кто-нибудь из них, проходя мимо, заметит вашу корзинку и прихватит ее, возникнет целая уйма неприятных осложнений.
   – О'кей, только заткнись. Я открою эту долбаную дверь, ты передашь мне эту долбаную корзину и свою долбаную бумажку на подпись. Ну а после этого чеши отсюда, парень, покуда цел.
   – Отлично. Очень буду вам благодарен.
   Отскочив от двери, Гомес прижался спиной к стене.
   После какого-то звяканья дверь слегка приоткрылась.
   – О'кей, – произнес голос. – А куда ты подевался?
   Гомес молчал, выжидая.
   – Если тебе так уж не терпится, чтобы я расписался в этой твоей долбаной... Э-э-ых!
   Здоровенный косматый мужик выставил голову из щели двери, надеясь, видимо, узреть занудно-вежливого андроида, а также корзинку с фруктами и сыром.
   Гомес выстрелил.
   Луч попал аккурат в правый висок лохматой головы. Мужик (тут-то, собственно, и выяснилось, что он здоровенный) мгновенно потерял сознание и с глухим стуком упал на колени. Затем он опрокинулся вперед, наполовину вывалившись в коридор.
   Все так же держа оружие наготове, Гомес продолжал стоять на прежнем месте.
   Прошла минута, еще одна.
   Никого.
   Глубоко вздохнув, Гомес рискнул заглянуть в купе.
   Поперек дивана лежала женщина. Связанные сзади руки, а также заткнутое в рот полотенце сильно снижали обычную активность старой его знакомой Натали Дент.
   Спрятав пистолет, Гомес нагнулся и затащил в купе тело убежденного противника фруктово-сырной диеты.
   – Забавная все-таки вещь судьба, сага, – философски заметил сыщик. – Так и норовит столкнуть нас с тобой.
   Ответа, естественно, не последовало.
* * *
   Темно-зеленый таможенник моргнул, издал негромкий свистящий звук и повторно прижал паспорт ко лбу – надо понимать: к сканеру.
   – А-а.
   – Что-нибудь не так? – поинтересовался Джейк.
   – А-а, – повторил изумрудный робот, поднимаясь из-за стола, неброско окрашенного в ярко-красный цвет.
   – Вы это уже говорили.
   Джейк был наедине с таможенником. Бет и Мак-Квори проходили досмотр в других кабинках киотского аэропорта.
   – Вы – Джейк Кардиган.
   Робот постучал указательным пальцем по паспорту.
   – Совершенно верно. Какие-нибудь трудности?
   – Посидите секунду, мистер Кардиган.
   Покинув свой красный стол, зеленый робот вышел из кабинки. Паспорт он прихватил с собой.
   Джейку почему-то припомнились недавние переговоры с заместителем декана; не хватает только, чтобы и местные власти считали его тэк-дельцом.
   Вежливо кашлянув, в кабине появился худощавый японец в белом костюме. Теперь паспорт Джейка был у него в руке.
   – Очень рад нашей встрече, мистер Кардиган.
   Он сел на место, освобожденное роботом.
   – А я вот пока не знаю, рад я нашей встрече или нет, – откровенно сознался Джейк. – Что тут происходит?
   – Я инспектор Хачимицу.
   – Киотская полиция?
   Инспектор кивнул.
   – Отдел убийств.
   Джейк выпрямился и напрягся.
   – Вы расследуете какое-нибудь дело?
   – Да, – ответил Хачимицу. – Вы знакомы с Норманом Итоко?
   – Только заочно. Это оперативник детективного агентства «Сенуку», который должен... Надо понимать, он теперь ничего никому не должен, верно?
   – Да. Нормана убили, час с небольшим тому назад.
   – Как?
   – Двое убийц поджидали, пока он выйдет из дома. Исполосовали лазганом. В довершение убили и его жену, когда она выбежала вслед за ним.
   – Вы его знали?
   – Мы были знакомы. Я знал, что сегодня он должен встретиться с вами.
   – Это – тэк-убийство. Видимо, Итоко что-то узнал.
   – Если и узнал, то мне он об этом не рассказывал. – Инспектор Хачимицу продолжал держать в руке паспорт Джейка. – Мне бы очень не хотелось, чтобы вас тоже убили, мистер Кардиган. Тем более в Киото. Поэтому я добьюсь, чтобы вас лишили права въезда в нашу страну и немедленно выслали обратно в Америку. Для вашей же пользы.

Глава 31

   Прежде чем развязать Натали, Гомес быстро, но достаточно тщательно осмотрел ее купе.