Тауг притянул к себе Этелу:
   – Где твоя мать?
   – Думаю, в следующей комнате, подслушивает.
   – Правда? С чего ты взяла?
   – Просто я так думаю, и все.
   Тауг кивнул:
   – Давай выясним.
   Оставив Ури в объятиях Вила, они торопливо прошли через кухню. В следующей комнате находился камин – маленький, просто крохотный, по меркам замка Утгард, но все равно значительных размеров. В нем дотлевали угольки, и две рабыни спали на теплой золе.
   Третья – бледнолицая черноволосая женщина в драном черном платье – сидела, неестественно выпрямив спину, на высоком табурете. В тусклом свете от камина ее широко раскрытые глаза казались темными, как сливы.
   – Вот моя мама, – объявила Этела.
   Тауг прочистил горло.
   – Рад с вами познакомиться, мадам. Я оруженосец Тауг.
   Женщина не пошевелилась и не промолвила ни слова.
   – Я нашел Этелу в Утгарде – я имею в виду, в городе, – совсем одну. С ней могло что-нибудь случиться.
   Не зная, слышит ли его женщина, Тауг умолк. Она не издала ни звука.
   Тягостную паузу заполнила Этела:
   – И чуть не случилось.
   – Поэтому, – кивнул Тауг, – я привел ее домой. Но она замерзла и голодна, и потому я бы хотел взять вашу дочь в замок и накормить, коли вы не возражаете.
   Таугу показалось, что голова женщины чуть изменила угол наклона, буквально на волосок.
   – К вашему королю, – с усилием продолжал Тауг. – К королю Гиллингу. Может, я сумею раздобыть для нее еды и одежду потеплее.
   Одна рука шевельнулась, как шевельнулись бы на слабом сквозняке перья мертвого голубя, и Этела поспешно подошла. Женщина принялась настойчиво шептать, а девочка то и дело повторяла «хорошо, мама» и «да, мама».
   Потом Этела вернулась к Таугу:
   – В общем, она разрешила, только нам лучше уйти сейчас же, и побыстрее.
   Тауг согласился. Он отвел взгляд от охваченной страстью пары на кухне и дернул Этелу за руку, призывая поторопиться. Позади них что-то пробудилось от сна: балки огромного дома заскрипели и затрещали.
   В кузнице два раба ковали кирку: один держал кусок докрасна раскаленного железа клещами, другой бил по нему молотом, определяя форму заготовки (как показалось Таугу) легким постукиванием. Тауг и Этела стремительно прошли мимо, и если двое у наковальни услышали шаги, то никак не показали этого.
   – Что тебе сказала мама? – спросил Тауг, когда они трусцой припустили по улице.
   – Идти быстро!
   – Я знаю, но что еще?
   – Хозяин проснулся, – задыхаясь, проговорила Этела. – Если он услышал вас…
   Остальные слова заглушил дикий рев, раздавшийся позади. Обернувшись, Тауг мельком увидел ангрида, чудовищно толстого и высокого, с тремя руками. Подхватив Этелу, словно куклу, Тауг бросился бежать во весь дух, но в следующий миг взлетел в воздух, пойманный громадной лапищей за плащ сзади. Несколько мгновений, показавшихся ему вечностью, он лихорадочно пытался вытащить руки из прорезей, молясь о том, чтобы плащ порвался и он освободился. Еще две огромные лапищи сомкнулись у него на поясе.
   Ангрид заговорил. (Или он считал, что заговорил.) Тауг слышал лишь голос дикого зверя: громоподобное рычание, которое обратило бы в паническое бегство самого огромного медведя из всех, когда-либо бродивших по белу свету. Тауг испустил пронзительный вопль, и впоследствии повторить все, что он прокричал потом, – все клятвы, данные Оргу или любому оверкину, который пришлет на помощь Орга, – он мог не успешнее, чем воспроизвести обращенные к нему тогда слова Логи.
   Так или иначе, отчаянные крики возымели действие. Черная тень выскользнула из мрака и накинулась на Логи сзади.
   Тауга уронили или бросили или то и другое вместе; и он ударился о покрытую снегом землю достаточно сильно, чтобы в глазах его потемнело. Когда он очухался настолько, что сумел подняться на ноги, Орг и Логи яростно боролись: Логи пытался вонзить противнику в горло кинжал длиной с хороший меч, а чешуйчатая рука Орга крепко сжимала запястье ангрида. Ни разу прежде Тауг не видел столь отчетливо лица Орга – и он содрогнулся бы от ужаса, когда бы не знал, что это лицо их защитника.
   – Бежим! – Этела дергала его за руку.
   Он помотал головой, глядя, как острие кинжала медленно приближается к горлу Орга.
   – Бежим! Нам нужно бежать!
   –  Я рыцарь. Мне нельзя бежать.
   Тауг отстранил Этелу и бросился к Логи; он обхватил ногу великана и – поднатужившись, словно при попытке вырвать с корнем дерево, – оторвал ступню от земли.
   Орг тоже отчаянно напрягал силы: он бешено орудовал свободной рукой, полосуя когтями спину и бок Логи так, что кровь лилась ручьями и куски вырванного мяса сыпались на землю. Еще мгновение – и Логи упал. Они с Оргом покатились по снегу, и хотя Логи всеми тремя руками вцепился противнику в горло, столь мускулистой и толстой была бычья шея Орга, что он продолжал драться.
   Пока Тауг не подхватил с земли оброненный кинжал размером с меч и не всадил по самую рукоятку ангриду в левый глаз.
   Мы с Облаком могли бы спуститься легким галопом прямо на верхнюю площадку одной из башен Утгарда. Мысль показалась мне забавной, и с минуту я обдумывал такую возможность. Облако была бы там в безопасности, но более неудобного места не представить.
   Спуститься на землю за пределами города и проехать через него означало подвергнуться опасности, но и такой вариант казался мне соблазнительным. Вероятно, наименее рискованно было приземлиться сразу за крепостным рвом и проехать рысью через открытые ворота во внутренний двор, а оттуда к конюшням, которые я заметил за центральной башней замка. Отказавшись от этого, мы проскакали легким галопом на расстоянии полета стрелы над самыми высокими шпилями и спустились сразу в мощенный булыжником двор.
   Цокот копыт Облака не разбудил никакого добросовестного конюха. Я спешился и отправился на поиски чистого стойла. Какая-то лошадь заржала, заслышав мои шаги. Я нашел ее – белого жеребца, подаренного мне, казалось, вечность назад.
   Конюхи – слепые рабы – спали в каморке за помещением для хранения сбруй. Я разбудил их, легко похлопав по плечу мечом плашмя и вызвав сонм призраков, присутствие которых они почувствовали, хотя и не могли ничего увидеть. Они забились в угол, съежившись от страха, а я обратился к ним с такими словами:
   – В вашей конюшне всего у одной лошади есть вода и зерно. И у лошади этой – она принадлежит моему старому другу – есть вода и зерно только потому, что я напоил и накормил ее. Когда я увидел, как вы обращаетесь с ней, мне захотелось убить вас. И до сих пор хочется.
   Они жалобно застонали.
   – Ваш король заперся в Утгарде. Верно?
   – Д-да.
   – И потому вы считаете себя вправе делать все, что вам угодно, а угодно вам оставить животных без должного ухода. Грязные стойла и пустые кормушки. Лошади, мулы и волы умирают от жажды. Я бы пожалел вас, если бы вы не доказали, что вполне заслуживаете слепоты и даже худшего. Я иду в башню. Вы найдете моего коня и моего пса во дворе. Расседлайте коня и позаботьтесь о нем. Накормите пса и не забудьте напоить. Это понятно?
   Рабы пролепетали:
   – Да, сэр.
   – Вы должны вычистить все до единого стойла, накормить и напоить животных. Я не знаю, сколько времени займет у меня разговор с королем Гиллингом. Может, час, может, два. Но всяко не более половины ночи, а по возвращении я осмотрю все стойла, чтобы проверить, выполнен ли мой приказ.
   Покинув конюшню, я двинулся вокруг громадной башни Утгарда, направляясь к главному входу, но потом увидел широкую, рассчитанную на ангридов арку прохода для вылазок, вошел в страшно темный коридор и несколько мгновений спустя забарабанил в железную дверь.
   Открывший ее лучник изумленно уставился на меня.
   – Сэр Эйбел! Я ожидал оруженосца Тауга.
   – Вы и вправду хотите знать, что сказала мама? – спросила Этела, когда они торопливо шли через город.
   – Да, – сказал Тауг. – И еще хочу расспросить про нее. Узнать, почему она не стала разговаривать со мной, и разные другие вещи.
   – Это хорошо, потому что мне тоже страшно хочется расспросить вас – про ваше лицо и про замок. Вы ведь расскажете, правда?
   – Я постараюсь, – пообещал Тауг.
   Он нес на плече ножны с кинжалом, прежде принадлежавшие Логи.
   – И про Орга тоже. Вы ответите на мои вопросы?
   – Если знаю ответы.
   – Ладно. Когда хозяин умер, вы разговаривали с Оргом, только я боялась подойти поближе. О чем вы говорили?
   – Он спросил, можно ли съесть твоего мертвого хозяина, – пояснил Тауг. – Я сказал, что можно, только надо зорко следить, нет ли поблизости ангридов, поскольку они убьют его, коли увидят. Он сказал, что утащит тело подальше и спрячет в надежном месте, чтобы потом возвращаться и доедать понемногу. Я одобрил такую мысль.
   – Он больше не идет за нами?
   Тауг пожал плечами:
   – Не вижу, с какой стати Оргу идти за нами.
   – А вдруг кто-нибудь нападет на нас?
   – Я постараюсь отбиться. Теперь у меня есть это. – Он указал на кинжал Логи. – Так что сейчас мы в лучшем положении против прежнего. Раньше у меня был похожий кинжал, только далеко не такой красивый. И когда мой конь наконец добрался до Утгарда, я засунул его под кровать и напрочь забыл про него. Но про этот я не забуду никогда в жизни.
   – Он ужасно большой, – заметила практичная Этела.
   – Он великоват для моей руки, – согласился Тауг, – но, мне кажется, рукоятка здесь сделана из кости – либо ангрида, либо просто крупного животного. Так или иначе, я наверняка сумею обтесать ее и отшлифовать песком. Придется потрудиться, но дело того стоит. А теперь расскажи, что тебе говорила мама?
   – Все рассказывать? Она много чего говорила.
   Тауг кивнул:
   – Да, все.
   – Ну, она сказала пойти в замок с вами, только вообще никогда не возвращаться оттуда. Выполнять все ваши приказы, чтобы остаться с вами. Поскольку вы мои соплеменники, а чем ближе я буду к своим соплеменникам, тем лучше для меня. Она наказала мне умыться, постараться одеться покрасивее и вести себя очень-очень хорошо – и тогда, может, вы позволите мне остаться. Но если вы станете гнать меня обратно, она сказала не уходить, а спрятаться и дождаться, когда вы забудете, что хотели отправить меня домой.
   – Я не погоню тебя обратно, – заявил Тауг.
   – Ну, она имела в виду всех вас.
   Пройдя еще десятка два шагов, Тауг спросил:
   – А как же она сама? Наверное, нам нужно попытаться вызволить и твою маму тоже?
   – Она сказала не возвращаться за ней, она все равно умрет. – В голосе Этелы послышались нотки безысходности. – Она так говорит. В смысле, когда вообще говорит, не обязательно со мной. Только Вил позаботится о ней, он всегда заботится. И Гиф, и Алка тоже.
   – Вил твой отец?
   Этела помотала головой:
   – Мой папа умер. Но Вил любит нас с мамой и помогает нам, когда может.
   – Логи тоже умер, – задумчиво заметил Тауг.
   – Угу.
   – Интересно, что станется с твоей мамой и другими людьми, которыми он владел.
   – Ну, я не знаю.
   Тауг с пару минут размышлял над этим вопросом, а потом указал пальцем вперед:
   – Смотри! Вон мост через крепостной ров. Видишь?
   – Там мы будем в безопасности?
   – В большей безопасности, чем здесь. Что еще говорила твоя мама? Ты сказала, она много чего говорила.
   – Я забыла. Вести себя хорошо и понравиться людям, которые как я, и отправиться с ними на юг, где они живут, и рассказать про мантикор и маргаритки.
   – Про что?
   – Про мантикор и маргаритки, только я не знаю, что это такое. Мама часто о них говорила.
   – И что именно?
   – Не знаю. А что это такое?
   – Тебе нужно напрячь память, – настойчиво сказал Тауг. – Что она говорила о них?
   – Они на платьях, кажется, и на шарфах. Чаще она просто повторяла слова. Мантикоры и маргаритки, мантикоры и маргаритки, вот так. Вы знаете, что это такое?
   – Маргаритка – это такой цветок, – медленно проговорил Тауг, – желтый и очень милый. А что такое мантикора, я не знаю.
   Они беспрепятственно миновали заснеженный мост и вошли в ворота. Этела на мгновение остановилась и задрала голову, чтобы посмотреть на Утгард, возвышавшийся подобием черной горы на фоне зимнего звездного неба.
   – Я знала, что он страшно, страшно огромный, но не представляла, что настолькоогромный.
   – В нем легко заблудиться, – сказал Тауг. – Здесь нужно соблюдать осторожность, покуда хорошенько не запомнишь дорогу.
   – Угу.
   – У моей сестры комната наверху. Может, ты переночуешь там. Я спрошу.
   – Я с вами, – твердо сказала Этела. – Так мама велела.
   – Там видно будет. Может, ты поможешь мне заботиться о Мани. Вообще-то за него отвечаю я, но в мое отсутствие – как сейчас, например, – кто-то же должен присматривать за ним, а никто не присматривает, разве что ведьма.
   – Ведьма?
   Тауг кивнул:
   – Ее зовут Халд, и она не только ведьма, а еще и призрак. По правде говоря, я не знаю, заботятся ли призраки о ком-нибудь.
   – Там, где мама жила раньше, водился призрак, – сообщила Этела. – Только он был страсть какой жуткий, и он заботился о доме, а вовсе не о людях. Мама говорила, он никого особо не любил, а многих так просто ненавидел. Я не хочу слушать про вашу ведьму, поскольку мне и без того будет страшно ночью.
   Направляясь к проходу для вылазок, через который покинул Утгард, Тауг размышлял о том, что не раз испытывал страх, а часто и настоящий ужас, с тех пор как сэр Эйбел взял его с собой в лес. Если точнее, практически постоянно, за исключением двух-трех случаев, когда он был слишком измучен, чтобы пугаться или испытывать любое другое чувство.
   – Это бессмысленно, – сказал он.
   – Что именно?
   – Бояться все время. Бояться нужно только в особых случаях. Лишь время от времени. Или вообще никогда. Ты ведь обычно спала в доме ангрида, верно? С мамой?
   – Угу. Каждую ночь.
   – Я бы боялся. А тебе было страшно?
   – Угу, только я привыкла. Мы ведь там жили.
   – Так вот, я намерен перестать бояться – по крайней мере, попытаюсь. Если меня убьют, я просто умру, и на этом все кончится. Но меня не заставят пугаться каждый раз.
   В кромешной тьме коридора Этела прошептала:
   – А вы не боялись, когда убивали хозяина?
   – Мне потом стало страшно, а когда все происходило, я просто старался действовать быстро – схватить кинжал и отскочить в сторону, чтобы великан не раздавил меня.
   Рукояткой кинжала, взятого у Логи, Тауг постучал по железной двери: три удара, а потом еще два. В следующий миг раздались скрежет засова и приглушенное кряхтение единственного лучника, с трудом открывающего массивную дверь, которую любой ангрид распахнул бы без малейшего усилия.
   Она медленно отворилась, и Арн сказал:
   – Вот и вы, оруженосец Тауг. Сэр Эйбел хочет поговорить с вами, прямо сейчас.
   Дверь королевской опочивальни открыла Ульфа, и несколько мгновений мы стояли, уставившись друг на друга. Наконец я сказал:
   – Я знаю тебя, а ты знаешь меня.
   Она потрясла головой:
   – Как ваше имя, сэр? Я… мне бы хотелось, чтобы вы сами назвались.
   – Меня зовут сэр Эйбел Благородное Сердце.
   Она почтительно присела.
   – Вашу покорную слугу зовут Ульфа. Она жена вашего слуги Поука.
   – Однажды ты сшила мне рубашку.
   – И штаны. И последовала за вами, когда вы и ваш пес, вместе с моим отцом Таугом, перебили вольный отряд.
   Я кивнул.
   – Я хочу поговорить с тобой и Поуком, когда освобожусь. Он здесь?
   – Я приведу его, сэр, – сказала она и проскользнула мимо меня.
   Королевская опочивальня казалась огромной, как грот грифона, и вообще похожей на пещеру; высокий потолок (покрытый росписями, представлявшими сцены сражений и пиров) еле виднелся в полумраке; бюро, сундуки и кресла не уступали по величине хижинам. Посредине, на малиновом с черными узорами ковре размером с хорошую поляну, стояла кровать, под которой Тауг совещался с Баки и Мани, – и она казалась маленькой, пока вы не замечали подле нее рабынь, не достававших головами даже до нижнего края деревянной рамы и вынужденных подниматься по приставным лестницам, чтобы обслуживать короля и расхаживать по одеялам, под которыми он лежал на простыне, вполне способной служить гротом на «Западном купце».
   Рядом с кроватью, на обитом декоративном тканью сиденье позолоченного кресла, стоял Бил и разговаривал с Гиллингом, который сидел почти прямо, обложенный огромными подушками. Когда Бил изумленно оглянулся на меня, я остановился и поклонился:
   – Милорд.
   – Он здесь, – сказал Бил Гиллингу. – Не знаю, как такое возможно, но он здесь.
   Гиллинг слабо шевельнул рукой:
   – Сэр Эйбел. Подойдите.
   Я подчинился, взобравшись по приставной лестнице на кресло, где стоял Бил.
   – Сколь милостивы к нам наши предки, – с усилием проговорил Гиллинг. – Они благосклонно помогают нам, своему недостойному сыну. Сначала пришел Шилдстар, теперь вы. Наша королева… вы знаете нашу королеву?
   – Имею такую честь, ваше величество. Именно королева Идн прислала меня к вам.
   – Она была здесь минуту назад. Прелестная девушка.
   Я решил, что Гиллингу приснилось.
   – Да, она очень красивая женщина, ваша величество. Вам можно позавидовать.
   – Она гадала по звездам. – Гиллинг вздохнул. – Она предсказывает будущее по звездам, по картам и по полету птиц, ибо она не только красива, но и мудра. Сэр Эйбел спасет нас. Сэр Эйбел, сказала она, явится сегодня вечером. Вы – сэр Эйбел?
   – Да, ваше величество.
   – И другого нет?
   – Мне о таком неизвестно, ваше величество.
   – И мне тоже, – вставил Бил.
   – Это вы перебили наш пограничный отряд?
   – Если бы я знал, что они ваши подданные, ваше величество…
   Слабым движением огромной бледной руки Гиллинг пресек мои объяснения.
   – Вы прощены. Помилованы. Мы осаждены мятежниками.
   – Я слышал, ваше величество.
   – И потому мы говорим… – Гиллинг умолк. Глаза его закрылись, и на какое-то время, показавшееся мучительно долгим, в огромном помещении воцарилась тишина, нарушаемая лишь шепотом рабов, подобным шелесту ивовых листьев на легком летнем ветерке. – Бил…
   – Я здесь, ваше величество.
   – Вы говорили, он еще очень далеко. И Тиази говорил.
   – Да, ваше величество. Я искренне так считал. Вне всяких сомнений, лорд Тиази тоже.
   – Это сэр Эйбел? Он действительно здесь?
   – Да, ваше величество. Он стоит рядом со мной.
   – Подойдите, сэр Эйбел. Ближе. Вы боитесь нашего прикосновения?
   – Нет, ваше величество.
   Я переступил с кресла на кровать, которая оказалась жестче, чем я ожидал.
   Рука Гиллинга нашарила меня, и глаза Гиллинга открылись.
   – Шлем, кольчуга и меч. У вас есть щит, сэр Эйбел?
   – Да, ваше величество, а также копье, лук и колчан со стрелами. Я могу принести их, коли ваше величество желает увидеть.
   – Травянисто-зеленый щит, ваше величество, – вставил Бил, – с изображением черного дракона.
   – Они говорили, вы прибудете не скоро, сэр Эйбел. Только сегодня днем нам доложили, что вы еще далеко.
   – Так оно и было, ваше величество.
   – Как же вам удалось добраться до Утгарда столь быстро, сэр Эйбел?
   – У меня резвый скакун, ваше величество.
   – Моя королева говорила мне, что вы приедете. Она мудрее Била, хотя Бил хороший друг. И даже мудрее Тиази. Она предсказала ваше прибытие по звездам.
   – Я приехал именно по просьбе королевы Идн, – осторожно сказал я. – Герцог Мардер тоже едет в Утгард, с двумя отважными рыцарями – сэром Воддетом и сэром Леортом – и еще сотней людей.
   – Вы станете служить нам, сэр Эйбел?
   – Я помогу вам, коли сумею, ваше величество, ради вашей королевы и лорда Била.
   Бил дотронулся до моей руки.
   – Ваше величество, нам надобно поговорить еще с одним человеком, прежде чем строить дальнейшие планы. Если вы не в состоянии, мы с сэром Эйбелом можем допросить его и доложить вам обо всем.
   – Мы позволим вам допросить вашего человека, – промолвил Гиллинг, – но и сами его выслушаем. Кто он такой?
   – Оруженосец сэра Свона, ваше величество. Полагая, что сэр Эйбел еще далеко, я отправил его на разведку в город.
   – Тауг? – Я бросил взгляд в сторону двери и увидел, что он с какой-то оборванной девочкой стоит на пороге между Поуком и Ульфой.
   – Войди, оруженосец Тауг, – громко сказал Бил. – Я должен представить тебя королю.
   Тауг нерешительно двинулся вперед; девочка хотела последовать за ним, но Ульфа удержала ее на месте.
   Ухватившись за мою руку, он вскарабкался на кресло и стал рядом с Билом.
   – Ваше величество, сей юноша – оруженосец Тауг. Он оруженосец сэра Свона. Сэр Свон – рыцарь, который помоложе. – Шепотом Бил добавил: – На одно колено!
   И Тауг опустился на одно колено.
   – Ты покинул замок, чтобы выследить моих врагов? – Голос Гиллинга звучал почти ласково.
   – Чтобы найти приставные лестницы, ваше величество, или тараны. Любые приспособления такого рода. Лорд Бил приказал отыскать их и выяснить, у кого они хранятся.
   Бил кивнул:
   – Именно такое распоряжение я отдал, ваше величество. И что же ты нашел, оруженосец Тауг?
   – Ничего подобного я не видел, ваша светлость. – Повинуясь еле заметному жесту Била, Тауг поднялся на ноги. – Но они изготавливают кирки и лопаты. Инструменты для земляных работ. У них уже много таких, но, насколько я понял, они собираются изготовить еще гораздо больше.
   Гиллинг испустил вздох, очень похожий на стон:
   – Обычные орудия труда для рабов, для обработки земли. Ты ничего не нашел.
   Я повернулся к Таугу:
   – Я не столь в этом уверен. Ты сказал, у них уже много таких инструментов. Что значит «много»? Дюжина? Двадцать?
   Тауг задумался:
   – Ну, я бы сказал, шестьдесят-семьдесят лопат и тридцать-сорок кирок. Когда я пришел, они ковали киркомотыги. Киркомотыга – такая штуковина вроде кирки, только пошире.
   – Мы знаем, что представляют собой одна и другая, – сухо заметил Бил.
   – У них было уже восемь-десять киркомотыг, и они ковали еще одну, когда я находился там, и… и, ваше величество…
   Глаза Гиллинга широко раскрылись – настолько широко, что показались непомерно большими даже рядом с огромным бледным лбом и чудовищных размеров носом.
   – Что?
   – Они явно предназначены не для рабов: размер не тот.
   – Они хотят сделать подкоп под замок! – воскликнул Бил.
   Голова Гиллинга перекатилась из стороны в сторону.
   – Подкоп могли бы сделать и рабы. Они засыплют нас землей и камнями. – Его глаза снова закрылись. – Так мы взяли остров Эгри.
   Набравшись мужества, Тауг подал голос:
   – Мы можем выйти из замка и захватить все инструменты, ваше величество. Никто нам не мешает. – Гиллинг не ответил, и Тауг повернулся ко мне. – Можем притащить все сюда или сжечь прямо на месте.
   Я помотал головой:
   – Милорд, я должен переговорить с вами. Понимаю, что уже слишком поздно, но нам с вами необходимо побеседовать, а мне уже пора ехать. Будь у меня больше времени, я поговорил бы с каждым отдельно – с Таугом, с моим слугой Поуком, с Ульфой. С вашим Шилдстаром, с лордом Тиази и с вами. Но у меня нет времени. Давайте соберем всех вместе, коли они согласятся прийти. Потом мне придется вас покинуть.
   – Я постараюсь, – кивнул Бил.
   – Ульфа и Поук уже здесь, – сказал Тауг. – А также Этела. Может, вам следует переговорить и с ней тоже.
   – Ты об этой девочке?
   Тауг кивнул, а Бил сказал:
   – В таком случае мы все уже в сборе, за исключением Шилдстара и лорда Тиази. Пойди узнай, готовы ли они покинуть свои постели ради нас, оруженосец Тауг.

Глава 18
НОЧЬ

   По предложению худого ангрида по имени Тиази мы собрались в комнате, где король иногда принимал друзей. Она заметно превосходила размерами, а равно богатством убранства пиршественный зал в замке Вальфатера, была гораздо холоднее и наполнена не охотничьими трофеями и щитами героев, а неуклюжей мебелью (казавшейся, наверное, громоздкой даже ангридам) и великим множеством начищенных до блеска серебряных блюд, оловянных тарелок и чаш – довольно изящных, но непомерно больших, как и полки, едва выдерживавшие тяжесть составленной на них посуды.
   – Нам придется подождать Шилдстара, – прошептала Ульфа, стоявшая рядом со мной. Я и не знал, что она здесь, покуда она не подала голос. – Если я не нужна вам, я принесу чего-нибудь девочке. Тауг говорит, она ничего не ела со вчерашнего дня.
   Я кивнул.
   – Хотите, я принесу и вам тоже?
   – Нет. Но спасибо за заботу. Пожалуйста, не задерживайся.
   С другой стороны от меня вырос Поук:
   – Вы желали поговорить со мной, сэр? Наверное, сейчас самое время.
   – Боюсь, другого случая нам не представится. Наши лошади – в частности, черный конь, которого дал мне мастер Агр, – где они?
   – В конюшне, сэр. Эти конюхи… – На лице Поука появилось такое выражение, словно он собирался сплюнуть.
   – Я не приметил наших лошадей. В конюшне темно, а я спешил. Но все равно странно, что я просмотрел их.
   – Я выйду из башни при первой же возможности и сделаю все, что в моих силах. Только я не могу выходить часто и мало что могу сделать. По первости я колотил конюхов, но они только стали обращаться с животными еще хуже, назло мне, а колотить старшего вряд ли позволительно.
   Я согласно кивнул, с печалью думая о том, что Поук, который из-за своего бельма и косоглазия всегда казался слепым, теперь действительно слеп.
   – Полагаю, после покушения на короля ты не имел возможности наведаться в конюшню.
   Поук хихикнул:
   – О, я все равно потихоньку выбирался. Уже два раза. Я знаю путь.