К счастью, охранники Амбри не обратили на происходящее никакого внимания, пораженные зрелищем, представшим их глазам – грозно нахмурившийся Джей, на которого крылатые львы наставили свои копья.
   – Чужак! – объявил Маленький Ураган. – Мы поймали его всего две минуты назад.
   Командир отряда, существо мужского пола, чьи запястья и воротник украшали золотые плетеные косички, не успел ничего ответить, потому что Амбри оттолкнул его в сторону и присел на корточки рядом с Джеем.
   Маленький Ветер и Маленький Ураган смущенно опустили копья и уставились на своего начальника, который молча пожал плечами. Амбри не сделал ничего такого, что противоречило бы их программе. А вдруг благодаря молодому человеку Волынщик станет сговорчивее?
   – Ты похож на Джона Доннерджека, паренек, – сказал Амбри. – С тобой плохо обращались?
   – Нет, и я сын Джона Доннерджека.
   – Значит, ты тот ребенок, которого носила Эйра…
   – Вы знали мою мать?
   – Мы с женой встречались с ней один раз, еще до твоего рождения. Обстоятельства сложились таким образом, что мы больше никогда не виделись. Меня всегда занимало, как сложилась твоя судьба.
   – Я знаком с вашей дочерью, – сказал Джей, наконец сообразив, что означают тайные знаки, которые ему подает Вирджиния, прятавшаяся за спинами охранников. – По правде говоря, я как раз вас и ищу.
   Амбри печально улыбнулся:
   – Мне следовало догадаться. Ты знаешь, где она? Одним коротким, ловким движением, натренированным во время многочисленных путешествий по виртуальной реальности, Джей достал свой пистолет ФХ и навел на командира отряда охраны. И тут раздался холодный голос Вирджинии, которая говорила так спокойно, что никто не усомнился в серьезности угрозы:
   – Вы все у меня на прицеле. Первый, кто пошевелится, получит в спину двойной заряд.
   В следующее мгновение из укрытия вышли вооруженные Драм, Алиса и Дьюби.
   – Я здесь, Амбри, – сказала Алиса. – И страшно рада, что с тобой все в порядке.
   Амбри улыбнулся, изумленно покачал головой и принялся разоружать конвой. Джей забрал копья у Маленького Ветра и Маленького Урагана.
   – Извините, ребята, другого выхода не было.
   – Теперь мы не попадем на Праздник! – возмутился Маленький Ураган.
   «Если все пойдет по-моему, то не будет никакого Праздника», – подумал Джей, который прекрасно понимал, что говорить подобные вещи в присутствии неприятеля не стоит. Драматические жесты великолепны на сцене, в реальной жизни им нет места – а, несмотря на декорации, это приключение было самым что ни на есть настоящим.
   Драм, что-то тихонько насвистывая, руководил солдатами конвоя – разложил их на полу, потом быстро и умело связал им руки и щиколотки. Закончив, посмотрел на крылатых львов, явно не зная, как поступить с ними.
   – Не думаю, что они будут себя плохо вести, – сказал Джей. – Их сюда отправили против воли. Правда, ребятишки?
   – Правда.
   – Точно.
   – Поразительно, как пистолет ФХ в руках нашей Джинни внушает разумные идеи даже полубогам, – прокомментировал Драм. – Ну, что дальше?
   – Так, мы нашли Амбри, – сказал Джей. – Надеюсь, он поможет нам вытащить прибор Банзы. Амбри кивнул:
   – Это я могу. Защита сконструирована таким образом, чтобы дать мне возможность свободно работать с машиной. Скажите, а что вы сделаете с прибором, если я его для вас достану?
   – Вернем тому, у кого он украден, – ответил Джей.
   – Властелину Энтропии?
   – Да, совершенно верно.
   – Энтропия – как раз для моего изобретения. – Амбри покачал головой. – В то время переход казался потрясающей идеей. Однако теперь у меня такой уверенности нет. Вирту – красивое место, полное чудес, но я не думаю, что Веритэ готова к путешествиям в обе стороны.
   – Ну, нельзя забывать и о хорошем, – запротестовала Алиса. – Ты и моя мама, родители Джея, Вирджиния и Маркой… Разве обязательно ограничивать жизнь существованием в одной вселенной – причем не совсем реальной?
   – Не совсем реальной, дорогая? Подумай хорошенько. Ты ведь и моя дочь, несмотря на капризы биологии… Однако здесь не место для дискуссий.
   Амбри подошел к сложной машине; почувствовав приближение создателя, она засверкала и принялась мурлыкать, точно огромная кошка. Он погладил сияющую медную пружину, а затем потянулся рукой в самое сердце своего творения. Его тело немедленно окружило алое с лавандовыми вспышками сияние. Амбри напрягся и потянул что-то находящееся внутри.
   – Достал… Держи, Джей. Верни тому, у кого его украли. Джей взял круглую пластину размером с большую пряжку для ремня. Ее механизм защищала немного поцарапанная прозрачная крышка.
   Затем Амбри снова погладил рукой трубки. Ворчание стало громче, и вскоре все в комнате почувствовали сильную вибрацию. Огромная машина уменьшилась до крошечных размеров, изменила форму, краски постепенно потухли – и все увидели прибор из платины и хрусталя.
   – Алиса? – Голос Амбри звучал как-то странно. – Передай Лидии, что я ее люблю.
   – Разве ты не идешь с нами? – спросила она. – Мы так далеко забрались ради тебя!
   – Мне бы очень хотелось, – ответил Амбри, и теперь уже все услышали, что у него совсем другой, более педантичный и одновременно какой-то невесомый голос, – но я должен сыграть некую роль в грядущих событиях.
   И вдруг произошла метаморфоза – плечи Амбри стали чуть более сутулыми, волосы поседели, морщины на лице указывали на огромную житейскую мудрость, полученную ценой боли и страданий. От самой макушки, по лицу и шее шел шрам, который терялся в вороте рубашки (ставшей немного слишком свободной).
   Когда Амбри наклонился, чтобы взять прибор из хрусталя и платины, все заметили, что он хромает.
   – До свидания. Я намерен встать на пути Созидания, – сказал Мастер-Тот Кто Ждет. – Надеюсь, мы там встретимся.

Глава 13

   – Рис Джордан?
   – Да?
   – Как вы сегодня себя чувствуете?
   – А как может чувствовать себя человек моих лет? Везде все болит – даже у моих болячек есть собственные болячки. Вы новый доктор? Что-то я вас не припоминаю.
   – Я не совсем доктор, но мне кажется, у меня есть лекарство от ваших болезней.
   – От старости нет лекарства, леди. Сид с коллегами не оставляют попыток его отыскать, но даже и близко не подобрались к решению проблемы. Рано или поздно тело отказывается сражаться за жизнь – и все.
   – Для некоторых людей это не означает, что наступил настоящий конец.
   – Для некоторых? Вы о чем?
   – Кое-кому дано несколько жизней – вы принадлежите к их числу. В анналах Вирту вы известны под именем Проводник. Я в состоянии сделать так, что ваше нынешнее сознание соединится с сознанием героя из мифа.
   – Понятно – чисто теоретически. А кто вы такая?
   – Можно сказать, что я тоже из древнего мифа, пришла навестить больного товарища.
   – Конечно, сказать можно. Только вы не ответили на мой вопрос – надо признать, очень ловко.
   – Достаточно того, что я в силах выполнить свое обещание. Когда ваше тело откажется жить дальше, память, знания и способности проникнут в миф, который, благодаря вашим свершениям, родился в Вирту, – Звучит привлекательно – хотя я и не знал, что являюсь причиной возникновения мифа.
   – Три представителя Веритэ вошли в историю времен Войны Начала Начал: вы, Уоррен Банза и Джон Д'Арси Доннерджек.
   – Джон умер. Почему никому не пришло в голову сделать ему такое же предложение?
   – Мы пытались. Инженер мог бы оказаться для нас исключительно ценным человеком, но он отгородился от Вирту, и его древний враг. Властелин Непостижимых Полей, с ним покончил.
   – А я и не знал, что его юрисдикция распространяется на Веритэ.
   – В обычном смысле не распространяется, но он в состоянии манипулировать электронными приборами, а Доннерджек совершил ошибку, окружив себя множеством таких приспособлений… Впрочем, зачем я вам рассказываю?
   – Хотите от меня что-то получить.
   – Мне казалось, я кое-что предложила – продление жизни и возможность соединиться с мифом.
   – Вы чего-то хотите, – повторил Рис. – Иначе зачем бы вы ко мне явились! Я слежу за новостями. Повсюду в Вирту происходят изменения. Убито несколько Хранителей. Создаются армии и кипят битвы, в которых принимают участие могущественные силы.
   – Для человека, почти никогда не покидающего владения Калтрис, вы много знаете.
   – Я похож на Мерлина, пойманного заклинанием в ловушку – что не мешает мне слушать и слышать новости. Давайте отложим в сторону поэтические образы, Леди с длинными зелеными волосами, и выясним, что вам от меня нужно. Сколько стоит бессмертие?
   – Голову Джея Доннерджека. Он меня оскорбил – кое-что украл из моих владений.
   – Вам нужна голова моего ученика и сына старого друга? – фыркнул Рис. – Так возьмите ее сами. Вы могущественны, Пришедший-в-гости-миф.
   – Верно, но существуют определенные правила, которые я должна соблюдать.
   – Да, полагаю, у Великой Террамы возникнут проблемы, если она захочет убить молодого человека, протеже Танатоса. Властелин Ушедших не станет вам помогать в данном вопросе. А вы сильны в созидании; разрушение – не ваша область деятельности.
   – Ты что, решил поиграть со мной в игрушки, Рис Джордан?
   – Нет, но во время нашего разговора на меня снизошло просветление. Джон всегда был силен в создании разных вещей; я занимался теорией. За мою долгую жизнь мне довелось услышать множество диковинных историй, а Сид ведет себя на удивление почтительно, даже слишком.
   – Значит, ты все-таки решил поиграть!
   – Как угодно. Леди. Я нахожу ваше предложение чрезвычайно соблазнительным, но не выдам вам Джея. Он мой ученик; что еще важнее – мы друзья.
   – Предупреждаю, Рис Джордан, я предприняла шаги для того, чтобы мое влияние распространилось не только на жизнь, но и на смерть. Хуже врага, чем я, не придумаешь.
   – Согласен. Однако я уже давно сжился с понятием «смерть», и не важно, как она за мной придет – накинет муаровое покрывало или нагрянет более традиционным образом. Не могу сказать, что я приму ее с радостью, но я смирился с неизбежным.
   – Ты высокомерный ублюдок, Рис Джордан.
   – Высокомерный? Да, и горжусь этим. Вот насчет ублюдка… Я знал своих родителей. А вы можете похвастаться тем же?
   Вспышка ослепительного зеленого света, крик ярости, веселый хохот старика.
* * *
   Договорились, что Алиса, Драм и Вирджиния будут помогать Джею. В сопровождении ярких вспышек чудесных магнитов прибыл Медный Бабуин. Как только невероятный поезд просунул свою смеющуюся морду сквозь интерфейс, охраняющий высшие уровни от проникновения недостойных, все бросились к пассажирскому вагону.
   – Куда, Джей? – выкрикнул Медный Бабуин, набирая скорость и быстро оставив позади царство Меру. – В Непостижимые Поля?
   – Нет, – к общему удивлению, ответил Джей. – В замок Доннерджек. Ты сможешь доставить нас на Большую Сцену?
   – Конечно.
   С грохотом разорвавшегося бумажного пакета на поезд обрушился град мелких камней красного и розового цвета. Заработали лезвия ножниц.
   – Помощь не нужна, МБ?
   – Что-то мне мешает, но пока я справляюсь без проблем. Крикну, если мне что-нибудь понадобится.
   В следующее мгновение Медного Бабуина окутал липкий туман.
   – Ты уверен?
   – Слушай, Джей, мне страшно нравится! Ужасно весело! Перекусите, решите, что станете делать дальше, поспите, если сумеете заснуть. Я вас разбужу.
   – Думаю, надо сделать, как он говорит, – сказала Алиса. – Джей, может быть, объяснишь нам, почему мы направляемся в замок Доннерджек? Вирджиния утверждает, что на Властелина Непостижимых Полей напали. Ты разве не собираешься ему помочь?
   – Собираюсь, – ответил Джей. – Сделай на кухне заказ, а я пока объясню. С тех пор как Вирджиния рассказала нам о необычном детище Террамы и о том, какое она приготовила для него будущее, я все время пытался понять, как нам следует поступить. Получалось, что мы окажемся в самом центре сражения между силами энтропии, разрушения, разложения... называйте, как хотите. И мы все чрезвычайно уязвимы.
   – В особенности ты и Дьюби, – задумчиво проговорил Драм. – Поскольку у вас попросту нет других тел и иных вариантов существования.
   – Правильно, кроме того, я совсем не уверен, что ваши виртуальные тела тоже окажутся достаточной для вас защитой. Не забывайте, Властелин Непостижимых Полей убил моего отца, хотя он в тот момент находился в Веритэ. И забрал мать.
   Дьюби очистила банан.
   – Что-то мне не нравится наш разговор, Джей. Скажи что-нибудь хорошее.
   – А ты можешь с нами не ходить, Дьюби. Танатос тебя уже использовал.
   – Не волнуйся, я вас не брошу. Если он победит, мне совсем не нужно, чтобы он на меня злился. Ну а в противном случае... не уверена, что хочу продолжать существование во вселенной, где Террама контролирует силы созидания и разрушения.
   – Во вселенных, – поправила ее Вирджиния. – Говори, что ты придумал, Джей.
   – В замке Доннерджек водятся привидения. Все недоверчиво на него уставились.
   – Нет, на самом деле, не виртуальные привидения или проекции, а самые настоящие шотландские призраки – они появились в замке давным-давно, в древние времена.
   – Чистая правда, – вмешалась Дьюби, потянувшись за новым бананом. – Я с ними встречалась.
   – Продолжай, – сказала Алиса, – наверное, через минуту мы поймем.
   – Конечно, поймете, – ухмыльнувшись, ответил Джей. – Я уверен, что самыми эффективными воинами в сражении двух Смертей будут те солдаты, что уже умерли.
   – Выходит, нынешний Властелин Непостижимых Полей имеет некоторое преимущество над своим противником? – сказал Драм. – У него этого добра сколько хочешь. Терраме придется гораздо труднее.
   – У моего прежнего босса есть своего рода реестр, – встряла Дьюби. – Его Елисейские поля… Он даже как-то раз предложил положить туда твоих родителей. Джон отказался.
   – Не думаю, что от них будет много пользы, – заявил Джей, изо всех сил стараясь, чтобы голос не дрожал при очередном упоминании об упрямстве отца. – Они все жители Вирту. И следовательно, оружие Террамы может причинить им вред.
   – А призраки из Веритэ, – перебил его Драм, – подчиняются другим законам.
   – Вот-вот, – подтвердил Джей.
   – Есть только одна проблема, – вмешалась Алиса. – Как обеспечить прибытие призраков в Непостижимые Поля? Вряд ли нам удастся переправить их обычным способом.
   – Нет, я придумал одну отличную штуку, – ответил Джей. – Представим себе, что кушетки сработали – тогда у наших привидений появятся виртуальные тела. А нам нужен настоящий переход – как это делаю я.
   – Ты не собираешься воспользоваться прибором Банзы? – спросила Вирджиния.
   – Нет, – ответил Джей. – В туннелях под замком Доннерджек есть вход в некое место… Судя по тому, что мне рассказывали, это сказочные земли, где живут кельтские легенды.
   – Легенды! – воскликнула Алиса с загоревшимися глазами. – Они имеют отношение к Вирту?
   – Возьми с полки пирожок! – сказал Джей. (И тут же на стене появилась полка, на которой лежал пирожок, а Медный Бабуин, продолжая мчаться вперед, весело расхохотался.) – По-моему, тот путь открыт только во время полнолуния, – с беспокойством заявила Дьюби. – Нельзя же рассчитывать, что нам повезет и портал окажется незапертым.
   – Так нам говорили, – согласился с ней Джей. – Приедем на место и посмотрим.
* * *
   Дэк одновременно вытирал пыль с цветов возле кровати в главной спальне, готовил отчет по состоянию дел в замке и обдумывал, стоит ли рассказать Джею о звонках, в которых кто-то им интересовался, когда его аудиорецепторы уловили шум на Большой Сцене. В последнее время Дэку пришлось иметь дело с несколькими вторжениями. Дважды, отражая какие-то нападения, включались проекторы. Один раз над бастионами появились крылатые быки, но, коснувшись фиолетового статического поля, мгновенно исчезли.
   И потому, услышав шум, Дэк поспешил в кабинет Доннерджека, где столкнулся нос к носу с Джеем, который держал под мышкой Дьюби. На заднем плане робот заметил отвратительного вида поезд, построенный Джоном Доннерджеком, – он видел чертежи и расчеты в кабинете хозяина.
   – Дэк! – Джей обнял робота, в детстве он всегда так делал. – Через несколько часов появится девушка – Алиса Хаззард. Впусти ее.
   – Это противоречит инструкциям твоего отца.
   – Большая часть того, что Джей делает, противоречит моим инструкциям и желаниям, – вдруг сказал браслет. – Однако он привел убедительный довод, и мне пришлось позволить ему поступать по-своему.
   – Могу я поинтересоваться, какой же довод он привел, сэр?
   – Пообещал изуродовать самого себя.
   – Джей!
   – А иначе он не хотел слушать, – проговорил Джей. – И пока что у меня настоящих неприятностей не было.
   Со стороны браслета донесся неприличный звук, но Джей сделал вид, будто не слышит.
   – Дэк, ты, случайно, не знаешь, в какой фазе сейчас находится луна?
   – Между второй четвертью и полнолунием. Она была полной, когда ты отправился в путешествие.
   Джей вспомнил все, что с ним произошло во время «путешествия»: визит к Рису, поиски Транто, первая встреча с Медным Бабуином, потом с Властелином Непостижимых Полей, Меру и все, что там случилось.
   – Прошло всего несколько дней? Отлично.
   – Тебе принести что-нибудь поесть?
   – Я поел в поезде.
   – Разве пища Вирту годится для твоего тела?
   – Раньше всегда годилась. – Джей видел, что Дэк беспокоится за него, и потому сказал:
   – Ладно, что-нибудь съем. Ты, случайно, не знаешь, где стоит бутылка шотландского виски?
   – В шкафу в гостиной. Сейчас еще рановато пить, Джей.
   – Я и не собираюсь. Мне нужно для друга.
   Дэк вздохнул. Временами людей так трудно понимать!..
* * *
   – Привет, Гвен. Это Алиса. А мама есть?
   – Провожает пациента. Я ее позову.
   Алиса ждала, постукивая пальцами по столу, пока на экране не появилась Лидия Хаззард. Она выглядела очень утомленной – и не только потому, что много работала.
   – Привет, мама.
   – Привет, милая. Ты дома? Нашла Амбри?
   – Я дома, но ненадолго. Почти сразу же уезжаю в Шотландию.
   – В Шотландию? Зачем?
   – Сначала отвечу на другой вопрос. Да, я нашла Амбри. Он... ты помнишь про Мастера?
   – Да.
   – Амбри стал Мастером.
   – Господи! – И Тем Кто Ждет – что-то вроде двоих в одном.
   – Мой бедный Волынщик…
   – Тут происходят очень странные вещи, мама. Вот почему я еду в Шотландию. Ты помнишь Джея Макдугала?
   – Юношу, что приходил с тобой и Драмом в клинику, когда в Центральном парке случились беспорядки?
   – Правильно. На самом деле он Джей Доннерджек – сын Джона и…
   – Эйрадис!
   – Ты помнишь! Отлично. Мы с Драмом собираемся помочь ему в одном деле. В некотором смысле это имеет отношение к завещанию, оставленному его родителями.
   – Завещание? Они умерли?
   – Да, оба умерли прежде, чем Джею исполнился год.
   – Бедняжка!
   – Он вырос в полном одиночестве в древнем шотландском замке среди роботов и эйонов. – Алиса умолчала о привидениях.
   Лидия чуть приподняла одну бровь, но решила вести себя вежливо.
   – Джей произвел на меня впечатление совершенно нормального молодого человека. А что говорится в завещании?
   – Я не могу тебе сейчас сказать, но думаю, что если мне удастся ему помочь, я заодно помогу и Амбри.
   – Значит, ты отправляешься в Вирту?
   – Да.
   – Ну, там ты, наверное, будешь в безопасности. Лидия не посчитала нужным упомянуть свое собственное исчезновение во время визита в этот предположительно «безопасный» искусственный мир. Алиса не посчитала нужным упомянуть лунный портал и тот факт, что они собираются посетить Непостижимые Поля. На некоторое время, пока обе размышляли над тем, что не было произнесено вслух, повисло неловкое молчание.
   – Полагаю, ждать Амбри в Стране За Северным Ветром не стоит.
   – Не стоит.
   – Звонили бабушка с дедушкой. Они купили нам билеты на праздник элишитов в Калифорнии. И Синди тоже. Что про тебя сказать?
   – А ты пойдешь?
   – Наверное. В последнее время я к ним нечасто ездила – слишком много дел было в виртуальной реальности.
   – Мама, я думаю, лучше тебе туда не ходить.
   – Почему?
   – Помнишь, предыдущий фестиваль закончился жуткими беспорядками? У меня неприятное предчувствие, боюсь, это торжество будет еще хуже.
   Лидия Хаззард внимательно посмотрела на дочь.
   – Предчувствие, или ты располагаешь дополнительной информацией?
   – Дополнительной информацией.
   – Которая имеет отношение к поездке в Шотландию?
   – Не могу ответить на твой вопрос, мама.
   – Понятно. – Лидия задумалась. – Хорошо. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы отговорить бабушку с дедушкой и тетю Синди. Если они не пойдут, я тоже не пойду. Но одних я их не отпущу.
   – Ладно. Мама, постарайся убедить их остаться дома.
   – Обещаю, милая. Когда ты отправляешься в Шотландию?
   – Джей договорился, что меня заберет кто-нибудь из Института Доннерджека. Думаю, они могут позвонить в любой момент.
   – Будь осторожна, дорогая.
   – Ты тоже. Я свяжусь с тобой при первой возможности, мама.
   – Я тебя очень люблю.
   – А я тебя.
   Два похожих лица еще некоторое время смотрели на темный экран; две женщины думали о том, что осталось несказанным. Иногда любовь заключается в молчании.
* * *
   Бен Квинан стоял в виртуальном зале ожидания, пока один за другим не исчезли все старейшины Церкви Элиш.
   – Джинджер Роджерс делала все то же самое, что и Фред Астер, только наоборот и на высоких каблуках, – сказал он двоим оставшимся членам совета. – А теперь, похоже, нам придется еще и увеличить темп.
   – Изменить сроки Праздника, провести его раньше? – Рэндалл Келси с трудом сдерживался, чтобы не заорать. – А я пришел на заседание, собираясь объяснить членам совета, почему мы не успеваем к сроку – учитывая уровень сложности, который они желают получить. Ускорить!.. С ума можно сойти!
   Ауд Араф подошел к шкафчику, – где хранились спиртные напитки.
   – Выпью-ка я имбирного пива. Хотите чего-нибудь, ребята?
   – Да, и покрепче, чем имбирное пиво, – ответил Келси. – Наплевать, что оно виртуальное! Сейчас все сгодится. – Джин с тоником?
   – Если тоник оставите себе, – сказал Келси и снова вернулся к теме разговора:
   – Изменить сроки!
   – По крайней мере ваш отдел может обойти кое-какие острые углы, – попытался утешить его Бен Квинан. – Радуйтесь, что вы не занимаетесь продажей билетов. Подумайте о возвратах, составлении новых расписаний, взятках начальству транспортных компаний… Впервые мне жаль, что я не нуждаюсь во сне. У меня не будет ни одной свободной минуты, пока все это не закончится.
   – У меня, бедного, тоже, – вставил Ауд Араф. – Система безопасности должна быть организована безупречно, словно наши планы и не менялись. Боюсь, нам не простят ошибок, если новый праздник тоже закончится беспорядками.
   – Я вам пришлю изменения, которые мы внесем в первоначальный план, – пообещал Келси, немного успокаиваясь. – Вы слышали большую часть того, что нам следует сделать, но между идеей и исполнением всегда остается большая разница.
   Араф поставил пустой стакан из-под пива.
   – Пожалуй, я пойду. Мы еще успеем обсудить детали. Как только они остались одни, Квинан взглянул на Келси.
   – Ну?
   – Что «ну»? – с вызовом повторил Келси.
   – Вы справитесь со своей задачей?
   – Могу только попытаться. Обещать не буду.
   – Вы понимаете, что есть только одна причина, почему изменена дата проведения Торжеств?
   – И какая же?
   – Боги проявляют нетерпение.
   – Мне казалось, причина в том, что мы уже продали все билеты, и если мы будем продолжать в том же духе, появится возможность для нового Праздника. Пока не спал ажиотаж.
   – Официальная версия именно такова. Мы с вами знаем, что дело обстоит иначе.
   – Не здесь.
   – Хорошо. Может, навестите меня в моем хогане?
   – Нет. В отличие от вас мне требуется сон. Через несколько часов я буду носиться по грязной стройке и собирать сведения, чтобы поставить в известность моих боссов о том, возведение каких сооружений может быть завершено к сроку, от каких цветочных гирлянд придется отказаться... и тысячи других мелких и крупных деталей, в которых разбирается только специалист.
   – И не забудьте, вам нужно успеть на примерку нового одеяния, – грустно улыбнувшись, напомнил Квинан.
   – Пусть возьмут в качестве образца какую-нибудь мою старую одежду. У меня полно работы.
   Подойдя к бару, Келси еще раз наполнил стакан, осушил его и похлопал Квинана по плечу:
   – Ладно, постараюсь, Бен.
   – Очисти Божественный путь! – пропел Квинан. Келси нахмурился неуместному веселью эйона.
   – Будем надеяться, что, когда все закончится, нас не позовут голоса из пустыни.
   – Аминь, друг мой. Аминь.
* * *
   Он обитал в Непостижимых Полях и не знал, сколько времени еще будет здесь оставаться.
   Атаки начались вскоре после того, как пришел конец эйона Маркона. Пустота, возникшая после смерти Хранителя, ворвалась в королевство Танатоса, Властелина Ушедших, когда он при помощи Транто, могучего фанта, строил сторожку у рва, окружавшего дворец.
   Ему пришлось приниматься за дело несколько раз, чтобы улучшить первоначальный замысел Джона Д'Арси Доннерджека – ведь Смерть не обладает даром созидания. Транто, которого переполняла энергия чудесных магнитов, поглощаемых им в огромном количестве, с удовольствием перетаскивал кучи строительного хлама с места на место, сваливал мрамор прямо на блоки из шлакобетона, куски штукатурки на пластиковые украшения и фигуры.