- Хорошо, Пол, я буду осторожен, - пообещал Мейсон.
   6
   Ближе к вечеру, незадолго до закрытия конторы, внезапно зазвонил телефон. Делла Стрит сняла трубку, выслушала, затем удивленно вскинула брови, посмотрела на Мейсона и сказала в трубку:
   - Подожди минутку, Герти. Сейчас узнаю.
   Она повернулась к адвокату:
   - В приемной находится Стивен Л.Гарланд. Он говорит, что не договаривался о встрече, но ему необходимо обсудить с тобой один деловой вопрос, которым, как он полагает, ты уже заинтересовался.
   - Добрый старый Ловкач-Гарланд, - сказал Мейсон. - Всегда готовый прийти на помощь и уладить щекотливые вопросы... Как ты думаешь, что ему от меня нужно, Делла?
   - Кое-какая информация, - ответила секретарша.
   - Довольно странный путь он выбрал для этого, - ответил Мейсон. Гарланд принадлежит к той категории людей, которые подслушивают телефонные разговоры, покупают свидетелей, делают... Ну, ладно, Делла, пригласи его. Посмотрим, что он хочет нам сказать.
   Через минуту Делла Стрит ввела в кабинет Мейсона высокого тощего Гарланда.
   - Мистер Мейсон? - осведомился тот глубоким низким голосом.
   - Прошу садиться, - пригласил его адвокат.
   - Вы знаете, кто я и для чего сюда пришел?
   Мейсон поднял брови.
   - Не будем играть в кошки-мышки друг с другом, мистер Мейсон. Время работает против нас, поэтому не лучше ли быть друг с другом совершенно искренними?
   - Продолжайте, - попросил Мейсон. - Я вас слушаю.
   - Уже много-много лет я работаю в гловервиллской "Спринг-компани" в качестве человека, призванного улаживать общественные конфликты, касающиеся как деловых, так и частных вопросов.
   Мейсон кивнул.
   - И вот сейчас к вам обратилась одна женщина, которая мне очень и очень нужна. Вы ее спрятали и думаете, что я не знаю, где она находится?
   - Предположим...
   - Она находится в многоквартирном доме "Розали", в квартире тринадцать. Она записалась там под именем Элен Смит. Но на самом деле ее зовут Элен Калверт. Я не очень хорошо обошелся с ней лет двадцать тому назад и жалею об этом. Сейчас я уже в этом раскаиваюсь, но часто человек поступает не так, как он хочет, особенно если работает в крупной фирме...
   - Вы работали в крупной фирме?
   - В самой крупной в городе...
   - В какой именно?
   - В фирме, которой руководил Эцекил Хаслетт. Это был суровый человек старой школы, и я старался делать свою работу как нельзя лучше. Эцекил хотел, чтобы его фирма пользовалась лучшей репутацией в городе, и я делал все, чтобы поддерживать эту репутацию. Если, например, у кого-то из работников фирмы были неприятности, скажем, вел машину, находясь в нетрезвом состоянии, я должен был сделать все, чтобы замять дело. И так далее... И вот однажды в беду попала девушка. Хорошо, что под рукой оказался старина Гарланд. Я дал ей тысячу долларов в качестве оплаты за оскорбленные чувства, обеспечил работу в одном из городов и посадил ее на автобус, вручив билет...
   - Именно о ней вы говорили в начале нашего разговора? - спросил Мейсон.
   - Нет... Я вообще... подобных дел было довольно много, и я действовал в этих случаях по шаблону. А девушка, о которой я говорил, вначале была любовницей молодого Хаслетта. Дело у них зашло довольно далеко и девушка оказалась беременной. Не забывайте, что это было почти двадцать лет назад. Она почувствовала себя опозоренной, но отказалась сделать те вещи, которые считались само собой разумеющимися в те времена.
   - Чего же она хотела?
   - Я сам не знаю, чего она хотела. Тогда я считал, что она хотела женить на себе молодого Хаслетта и родить ребенка. Но теперь я понял, что она просто-напросто была страшно напугана и сама не знала, чего хочет. Как бы то ни было, я поступил точно так же, как поступал всегда в подобных случаях. Я отослал молодого Хаслетта на длительный срок в Европу, чтобы никто не знал, где его можно найти. После этого я послал девушке тысячу долларов стодолларовыми купюрами в простом чистом конверте. Конечно, подними она шум, я бы не сознался, что послал ей эти деньги, а она не смогла бы ничего доказать. Такой ход всегда давал положительный результат. Вначале девушки проявляют недовольство, но потом подходят к вопросу чисто практически и успокаиваются. Садятся в уголок и начинают пересчитывать эту тысячу долларов. И на эти деньги они многое могут сделать, если у них есть практическая сметка. Редко кто платит за аборт более четырехсот долларов, так что у них остаются еще чистыми шестьсот. Это дает им возможность прожить несколько месяцев где-то в другом месте, а потом вернуться в отчий дом, предварительно придумав какую-нибудь историю. Иногда они даже успевают за это время подыскать себе нового друга и возвращаются домой, чтобы познакомить его с родителями или даже выйти за него замуж.
   - Но в данном случае этот вариант не сработал? - спросил Мейсон.
   - Не сработал. И я не мог понять, что случилось. Но я знаю теперь, где находится эта женщина и хочу поговорить с ней. Вы ее припрятали, но я все равно переговорю с ней, это лишь вопрос времени.
   - Вы уверены в этом? - спросил Мейсон.
   - Еще как уверен! - ответил Гарланд. - Хаслетт погиб в море. И если у него есть ребенок, он получит наследство. Если же наследника не окажется, то все перейдет к его сводным братьям. Эти-то братья и ищут след Элен Калверт, пытаясь выяснить, что же было на самом деле. Я - работник этой фирмы и могу работать и на братьев, и на наследника. Мне все равно, на кого я работаю. Я просто выполняю свои обязанности. Но, разумеется, я хочу знать, каково же действительное положение вещей, чтобы довести это дело до удовлетворительного конца.
   - Что же конкретно вы хотите от меня? - спросил Мейсон.
   - В это дело втянуто много людей, - ответил Гарланд. - И у всех этих людей разные стремления. Сводные братья, представленные адвокатом Дунканом Ловеттом, хотят доказать, что внебрачного ребенка не было. В этом случае они унаследуют состояние Хаслетта, и мне придется три года работать на братьев, прежде чем я смогу уйти на пенсию. Поэтому вы должны понять, мистер Мейсон, что я не хочу делать ничего, что могло бы пойти вразрез с желаниями братьев. С другой стороны, давайте предположим, что внебрачный ребенок все-таки был. И тогда этому ребенку должно, согласно завещанию, перейти все состояние. Ему сейчас уже должно быть девятнадцать, и он может стать хозяином фирмы. Это ставит меня в затруднительное положение.
   - Поэтому вы и пришли ко мне? - спросил Мейсон.
   - Да, - ответил Гарланд.
   - Вы знаете, что я связан профессиональной этикой и не могу поделиться с вами какими-нибудь сведениями?
   - Да, я знаю о профессиональной этике и понимаю, что вы не можете дать мне информацию. Но я знаю и о том, что вы не вчера родились, а поскольку факты знаете только вы...
   В этот момент резко зазвонил телефон, номер которого был известен только Полу Дрейку и Делле Стрит.
   Делла Стрит вопросительно посмотрела на Мейсона. Адвокат кивнул и сказал:
   - Я сам сниму трубку, Делла. - Подойдя к телефону, он снял трубку и спросил: - В чем дело, Пол?
   - У моей сотрудницы неприятности, - ответил Дрейк.
   - Конкретнее.
   - Адвокат по имени Ловетт и какая-то женщина обманом проникли в квартиру, где она остановилась.
   - Черт побери! - выругался Мейсон. - Я же категорически приказал ей никого к себе не впускать.
   - Они очень умно все обставили, - сказал Дрейк. - Постучали в дверь. Моя оперативница приоткрыла дверь на цепочке, перед дверью стояла женщина, а позади нее был мужчина с ящичком в руке, в котором якобы находились рабочие инструменты. Женщина сказала, что ее комнаты находятся этажом ниже и у нее начинает протекать потолок. Причину, видимо, нужно искать в ванной. Они якобы должны все проверить и ненадолго перекрыть воду. Моя сотрудница попалась на удочку и не проверила все это по телефону у администрации, а просто открыла дверь и сказала: "Войдите!" Мужчина вошел и опустил ящичек на пол. В нем лежали портфель и газеты. Он вынул из ящичка портфель и сказал: "Ну, я теперь, моя дорогая, вы мне должны ответить на несколько вопросов. Если вы будете искренни, все будет хорошо. Если же солжете, у вас будут серьезные неприятности."
   - А дальше?
   - Моя работница отказалась отвечать и попросила их уйти. Но они до сих пор сидят там. Вот она и интересуется, должна ли она вызывать полицию или сделать что-нибудь еще?
   - Позвони ей и скажи, чтобы она ничего не предпринимала до моего приезда, - ответил Мейсон. - Мы там будем через двадцать минут. И она может сказать этим людям, что за нее будет отвечать адвокат Мейсон. Возможно, это их напугает и они уберутся подобру-поздорову. Если же нет, то мы решим все на месте. - Мейсон повесил трубку и сказал Делле Стрит: Захвати блокнот, Делла, мы едем. - После этого адвокат взглянул на Гарланда. - Хорошо, мистер Гарланд. Вы знаете многоквартирный дом "Розали". Там живет женщина по имени Элен Смит, и кое-какие люди вломились без разрешения в ее квартиру.
   - Это, наверное, Дункан Ловетт, - ответил Гарланд. - Он умен и настойчив.
   - Верно, - сказал Мейсон. - Если хотите, поедем вместе. Мне нужно иметь свидетеля.
   - Не забывайте, что я - заинтересованное лицо.
   - Да, да, вы - заинтересованное лицо, но вы не будете лжесвидетельствовать перед судом и не будете искажать факты. Мне кажется, вы честный человек.
   - Хорошо, мистер Мейсон, поскольку мы уже раскрыли карты, хочу вам сказать, что постараюсь быть честным, но я хитер и буду лоялен к людям, интересы которых представляю.
   Мейсон усмехнулся.
   - Я тоже достаточно хитер... Поехали!
   - Джермен Дейтон уже следит за "Розали-апартментс", - сказал Гарланд.
   - Вот и отлично! Захватим и его. Чем больше свидетелей, тем веселее. Вы можете ехать с нами в моей машине. Я тороплюсь.
   Гарланд поднялся.
   - Я готов! - сказал он.
   7
   Мейсон остановил машину перед "Розали-апартментс" и вышел из автомобиля. Оба спутника последовали его примеру. В руке Деллы был портфель с блокнотами и шариковыми ручками.
   Стивен Гарланд быстро огляделся.
   - Дейтон вон там! - сказал он. - Вы его подождете?
   - Подождем, - ответил Мейсон.
   Гарланд сделал знак Дейтону. Коренастый частный детектив открыл дверцу машины и сошел на тротуар. Мейсон подошел к нему:
   - Мы собираемся подняться наверх, мистер Дейтон. Хотите пойти с нами?
   Тот мгновение колебался, потом сказал:
   - А почему бы и нет?
   - Я полагаю, - сказал Гарланд, - что дело принимает совершенно другой поворот. Так что каждый из нас, видимо, пойдет своим путем.
   - Мне это подходит, - ответил Дейтон.
   Все четверо вошли в дом и поднялись к квартире, где под именем Элен Смит жила сотрудница Пола Дрейка.
   Мейсон постучал в дверь.
   Вскоре дверь приоткрылась на два дюйма, и в ней показалось лицо оперативницы. Убедившись, что пришли именно те, кого она ожидала, она распахнула дверь.
   - Входите! - сказала она.
   - Меня зовут Перри Мейсон, - представился адвокат присутствующим. Вместе со мной Стивен Гарланд и Джермен Дейтон. Это моя секретарша Делла Стрит.
   Навстречу Мейсону быстро поднялся мужчина лет пятидесяти с темными глазами и острым носом.
   - Сочту за честь познакомится с вами, мистер Мейсон, - сказал он. Меня зовут Дункан Ловетт, я адвокат из фирмы "Ловетт, Прайс и Максвелл". В данном случае я представляю интересы Брюса Джаспера и Нормана Джаспера сводных братьев Хармена Хаслетта, погибшего при трагических обстоятельствах некоторое время назад. Я расследую дело о мошенничестве. Я знаю вашу репутацию и выдающиеся способности, и надеюсь, что вы не дадите вовлечь себя в какую-нибудь авантюру. И я, конечно, очень рад, что эта женщина позвонила вам по телефону и попросила приехать. Джентльменов, которые приехали вместе с вами, я знаю, а с мисс Стрит рад познакомиться. Позвольте представить также мою спутницу. Это Максин Эдфилд. Она живет в Гловервилле и она моя клиентка. Я уже неоднократно представлял ее интересы в ряде дел. А теперь мы присядем, и мисс Эдфилд расскажет нам свою историю. И мне кажется, когда она закончит, положение полностью прояснится, и мы с вами станем хорошими друзьями.
   Максин Эдфилд, женщина лет сорока, с серыми пронзительными глазами, тонкими губами и агрессивными манерами сказала резким металлическим голосом:
   - Здравствуйте!
   - Расскажите нам вашу историю, - попросил ее Ловетт.
   - Всю?
   - Всю.
   Максин Эдфилд начала:
   - Я веду трудовую жизнь...
   Мейсон одобряюще улыбнулся.
   - Так же, как и я, - сказала Делла Стрит с очаровательной улыбкой.
   - Я всегда вела трудовую жизнь, - продолжала Максин Эдфилд, - и у меня не было возможности закончить курсы стенографии или получить необходимое образование. Сперва я работала официанткой, потом дослужилась до должности кассира в одном из кафе Гловервилла. Это хорошая должность.
   - А как же вы оказались здесь? - поинтересовался Мейсон.
   - Прилетела на самолете вместе с мистером Ловеттом. Он адвокат и занимается делами хозяев гловервиллских кафе. Вот он и сделал так, чтобы я могла прилететь сюда вместе с ним.
   - Давайте лучше перейдем к делу, - вмешался Ловетт. - Расскажите мистеру Мейсону все, что вы знаете, Максин. Когда вы впервые встретились с этой женщиной, которая нам сейчас представилась как Элен Смит?
   - Я знала ее раньше, лет двадцать назад. Еще до того, как она получила первый приз на конкурсе красоты.
   - Вы хорошо ее знали?
   - Довольно хорошо.
   - Вы говорите сейчас о той женщине, которая сидит передо мной? спросил Мейсон.
   - Да.
   - Как ее зовут? - спросил Ловетт.
   - Элен Калверт.
   - Вы действительно хорошо знали ее?
   - Очень хорошо. Время от времени мы с ней встречались. Она имела обыкновение обедать в том кафе, где я работала. И когда у меня было мало работы, я даже подсаживалась к ней, и мы болтали.
   - Вы виделись с ней только в кафе? - спросил Ловетт.
   - Мы познакомились в кафе, а потом подружились и стали приглашать друг друга в гости. Она была очень красивой девушкой, только несколько высоковатой, и я научила ее, как она должна держаться. "Дорогая, - сказала я ей, - подними свою голову и держи ее всегда высоко поднятой. Не бойся казаться даже выше, чем ты есть на самом деле. Большинство высоких девушек делают себе гладкую прическу, чтобы уменьшить рост, а ведь мужчины любят высоких девушек". Она, правда, ответила мне, что стесняется своего роста и что ей неудобно танцевать с мужчинами, которые ниже ее.
   - Приступайте лучше к эмоциональной части вашего рассказа, - сказал Ловетт. - Расскажите о ее любовных делах.
   - О каких именно?
   - Вы же знаете, о каких.
   - Вы имеете в виду ее связь с Хаслеттом?
   - Да, - ответил Ловетт.
   - Ну, она получила какое-то место в "Спринг-компани", и молодой Хаслетт заметил ее. То есть тогда он был молодым. Ему, наверное, было тогда года двадцать два, а Элен восемнадцать. Разумеется, Хармен был завидным женихом. Он только что возвратился из колледжа, где получил хорошее образование, и должен был обосноваться в родном городе, чтобы продолжать дело отца. Элен несколько раз встречалась с Хаслеттом. Они, кажется, очень остерегались огласки, ведь отец Хармена пришел бы в негодование, если бы узнал, что его сын встречается с простой работницей фирмы. Эцекил Хаслетт принадлежал к той категории самодовольных людей, которые редко позволяют себе улыбаться. Не думаю, что он был счастлив в личной жизни...
   - По существу, говорите по существу! - перебил ее Ловетт.
   - Ну, я и говорю, что отношения между Элен и Харменом становились все более близкими, а потом молодой Хаслетт понял, что из этого может выйти и пошел на попятный. Вот тогда Элен и пришла ко мне за советом. Она сказала, что, возможно, была с Хаслеттом слишком доступной, что он все еще ласков с ней, когда она рядом, но, тем не менее, уже начинает отдаляться от нее... Ну, вы сами понимаете...
   - Продолжайте, - сказал Ловетт.
   - Вот Элен и рассказала мне, что попытается женить его на себе, сказав что забеременела. Я не советовала ей начинать такую аферу. Но она ответила, что не все в ее жизни получается так, как она хотела бы, а...
   - Все это наглая ложь! - воскликнула оперативница Дрейка.
   - Спокойно, спокойно! - сказал Мейсон. - Прошу вас, Элен, не говорите ничего. Давайте просто выслушаем.
   - Продолжайте, - сказал Ловетт. - Но выражайте свои мысли поделикатней. Это юридический вопрос, и мы не можем себе позволить никаких неприятностей.
   - Хорошо, - сказала Максин. - Короче говоря, она сообщила ему, что беременна.
   - Она на самом деле была беременна?
   - О, боже ты мой! Конечно нет!
   - Вы уверены?
   - Уверена.
   - И что случилось потом?
   - Она хотела, чтобы он женился на ней. Разыграла из себя невинную девочку, сказала ему, что отныне ее жизнь разбита и что лишь одним способом можно исправить дело.
   - И дальше?
   - Хармен Хаслетт испугался. Побоялся, что об этом узнает отец и обратился к человеку... Кажется, к вам, мистер Гарланд?
   Гарланд продолжал безучастно сидеть в кресле.
   - Молодой Хаслетт надеялся, что Гарланд найдет врача, который поможет Элен, но тот сказал Хаслетту, что это возможно лишь в крайнем случае, поскольку дело очень щекотливое и может кончиться шантажом. Гарланд, со своей стороны, отправился к Эцекилу и сказал, что, по его мнению, Хармена лучше всего отправить в путешествие по Европе, чтобы тот ознакомился с положением дел на европейском рынке. Я не знаю точно, что Гарланд сказал старику Хаслетту, а чего не говорил, но последнему эта мысль понравилась, и вскоре по городу разнеслась весть, что молодой Хаслетт отправляется в Европу. В это время Элен получила конверт, в котором находилась тысяча долларов. Больше ничего в конверте не было - только тысяча долларов.
   - Она рассказала вам об этом? И вы видели деньги?
   - Да, она рассказала мне об этом, и я видела деньги, - ответила Максин. - Элен так же сказала мне, что эту игру она проиграла, но как-никак, а тысяча долларов у нее в кармане. Теперь она уедет куда-нибудь, где ее никто не знает, и начнет свою игру сначала.
   - Она вам так и сказала?
   - Так и сказала.
   - Вот эта женщина? - спросил Ловетт.
   - Да, эта женщина, - ответила Максин.
   Ловетт оглядел всех присутствующих и сказал:
   - К вашему сведению, Максин Эдфилд сделала это заявление в письменном виде, оно хранится у меня. Хотя я не думаю, что кто-нибудь из вас отважится на нечестную комбинацию. Разве, что Элен Калверт, присутствующая здесь, попытается... Или, точнее говоря, сделает смелую попытку... Но я думаю, вы не сделаете этого, моя дорогая, не так ли?
   Оперативница Дрейка подняла глаза на Мейсона, спрашивая у него совета.
   - Не говорите ничего, - сказал тот.
   - Я что, даже не могу отрицать?
   - Пока нет, - ответил Мейсон. - По совету адвоката вы будете хранить молчание.
   Дункан Ловетт улыбнулся:
   - Легко понять, что адвокат попал в затруднительное положение после ваших показаний, Максин. И в связи с этим я считаю дело законченным.
   - Мне хотелось бы задать мисс Эдфилд несколько вопросов, - сказал Мейсон.
   - Прошу вас, - сказал Ловетт.
   - Если вы позволите адвокату снять показания со свидетельницы, предостерег Ловетта Джермен Дейтон, - ее уже нельзя будут использовать как свидетельницу.
   - Чепуха! - ответил Ловетт. - Она просто рассказала все, что знает. И она сможет то же самое рассказать и присяжным. А если она не сможет ответить на вопросы адвоката сейчас, то и в качестве свидетельницы ее использовать не будет смысла. Я предупредил, чтобы она говорила правду к ничего, кроме правды, и ей нечего бояться. Не так ли, Максин?
   - Так, мистер Ловетт.
   Тот улыбнулся Мейсону.
   - Прошу вас, задавайте ваши вопросы, - сказал он.
   Стивен Гарланд вынул пачку сигарет из своего кармана.
   - Никто не будет возражать, если я закурю?
   Возражений ни у кого не было.
   Гарланд закурил и сказал:
   - Много ли вы собираетесь задавать вопросов, мистер Мейсон?
   - Нет, совсем немного, - ответил адвокат.
   - Я буду придерживаться нейтралитета, - сказал Гарланд. - Сяду здесь в уголке, а вы можете разговаривать.
   - Не обманывайте себя, Гарланд, - сказал Джермен Дейтон, - мы все в этом заинтересованы.
   - Итак, какие вопросы вы хотите мне задать, мистер Мейсон? - спросила Максин Эдфилд. - Я готова ответить на ваши вопросы. Я всю свою жизнь работала, и я - честный человек. Правда, в жизни моей случались мелкие неприятности, но я всегда зарабатывала себе на хлеб честным трудом.
   - Очень приятно, - ответил Мейсон. - Я и не собираюсь копаться в вашем прошлом, а всего лишь хочу задать несколько вопросов, чтобы уяснить себе суть дела.
   - Прошу вас...
   - Вы рассказали нам, что Элен Калверт получила тысячу долларов и уехала в другое место, где ее никто не знал?
   - Да.
   - Откуда вы это знаете?
   - Она сама мне об этом сказала.
   - Как вы думаете, зачем она это сделала?
   - Как зачем? Она была еще молода. Впереди - вся жизнь и масса возможностей. Если бы я получила тысячу долларов, я бы тоже стряхнула со своих подошв пыль Гловервилла, села на ближайший поезд и укатила.
   - Боюсь, вы не поняли, что я имел в виду, - сказал Мейсон. - Ведь речь не о вас, а о Элен Калверт, получившей первый приз на конкурсе красоты, портреты которой были опубликованы в газетах и журналах, и которая имела право на пробы в Голливуде...
   - О, понятно, понятно! - перебила его Максин. - Конечно же, весь мир открывался перед ней... И вы полагаете, что ей не было надобности скрываться?
   - Совершенно верно.
   - Вы подходите к этому вопросу только с одной стороны. А вы попытайтесь подойти с другой. Элен Калверт гуляла с одним из самых выгодных женихов Гловервилла и, видимо, страсти там накалились до известной степени. А потом он начал остывать к ней, и тогда она решила сделать ход конем - начала трюк со своей беременностью, чтобы посмотреть, какой это даст эффект. Но трюк этот не сработал. С другой стороны, она успела побывать в Голливуде, на пробах. Она надеялась добиться там успеха, но вместо этого попала в такое положение, когда говорят: "Вы нам не звоните. Когда вы понадобитесь, мы вам сами позвоним". Короче говоря, не вышло здесь, не вышло там, а у такой девушки как Элен есть гордость. Тем более, что пока Хаслетт гулял с ней, его чувства были довольно сильными, а когда он уехал в Европу, чувства его, естественно, стали быстро остывать.
   - Вы считаете, что Элен знала об этом? - спросил Мейсон.
   Максин рассмеялась:
   - Она же сидит позади вас! Почему вы не спросите у нее самой? Конечно, она знала об этом. Горе всех ловкачей-адвокатов как раз и заключается в том, что они слишком хорошо знают законы, но плохо знают женскую психологию. Они недооценивают женщин.
   - Почему же вы считаете, что она знала об этом?
   - Потому что она сама мне об этом говорила.
   - Вы хорошо знали ее?
   - Конечно, хорошо. Постороннего человека в любовные дела не посвящают и не делятся с ним своими аферами.
   - Я, конечно, понимаю, что вы не были для нее посторонним человеком, - ответил Мейсон, - но я бы хотел знать, действительно ли хорошо вы ее знали.
   - Ну, я знала ее так хорошо, как вообще одна девушка может знать другую.
   - И вы утверждаете, что женщина, сидящая сейчас рядом со мной - это Элен Калверт?
   - Да, это она! - заявила Максин Эдфилд. - Только не пытайтесь отрицать это. За это время она, конечно, изменилась, но это все та же Элен Калверт.
   - И именно эта женщина рассказывала вам об афере, которую собиралась совершить по отношению к Хармену Хаслетту, заявив ему, что она забеременела?
   - Да, это она! - повторила Максин. - И даже если она задумает отрицать это, ей это не поможет.
   - Минутку, минутку! - вмешался Дункан Ловетт. - Идентификация этой женщины в данный момент не входит в наши задачи. Она ведь и сама этого не отрицала.
   - В ситуации подобного рода, - сказал Мейсон, - вопросы, связанные с проверкой памяти свидетеля, никогда не помешают.
   - Все это понятно, - заметил Ловетт, а потом недовольно добавил: - но это уже больше похоже на допрос в суде. Только не подумайте, что я критикую ваши действия, мистер Мейсон. Просто ваша репутация в обстоятельствах подобного рода... Как вам сказать... В общем в подобных ситуациях вы действуете всегда очень ловко и неожиданно.
   - На судебном процессе ловкости недостаточно, чтобы выиграть дело. А допрос часто необходим для того, чтобы выяснить, говорит человек правду или лжет.
   Ловетт саркастически рассмеялся.
   - Так пишется только в книгах по юриспруденции. А на самом деле - и все мы это отлично знаем - допрос адвоката нужен лишь для морального удовлетворения. Когда вы убеждаетесь, что свидетель говорит правду, вы переходите к следующему этапу: пытаетесь его запутать и поставить его показания под сомнение.
   - Вы считаете, что я способен на такое? - спросил Мейсон.
   - Не будем касаться личностей, - предложил Ловетт. - Итак, продолжайте ваши вопросы или как вы их там называете.
   - У меня просто возникли сомнения относительно памяти свидетельницы, - сказал Мейсон. - Мне кажется, что спустя двадцать лет нельзя с такой уверенностью идентифицировать личность человека.
   - Чепуха! - ответил Ловетт. - Насколько я понимаю, вы хотите потратить немало времени на идентификацию личности.
   - Да нет, совсем немного... Вы разрешите задать мисс Эдфилд еще один вопрос?.. Мисс Эдфилд, вы, кажется, уверены во всех своих показаниях, как и в опознании этой женщины?
   - Абсолютно так же!
   - И если окажется, что вы ошиблись в идентификации личности, то можно считать, что и все другие ваши показания в известной степени сомнительны?