- Я бы не хотел касаться личностей, - бросил судья Элвилл. Вызывайте вашего первого свидетеля.
   Стенли Диллон, гордившийся тем, что послал на смерть больше обвиняемых, чем какой-либо другой работник окружной прокуратуры, остался явно недоволен репликой судьи, тем более, что в зале собралось довольно много зрителей, заинтригованных газетными сообщениями. Были здесь и оба сводных брата Хармена Хаслетта - Брюс и Норман Джасперы, а также Ловкач-Гарланд и детектив Джермен Дейтон.
   Элен Эддар сидела позади Мейсона. Она по-прежнему была по-королевски величава и, казалось, относится к данной процедуре с полным равнодушием.
   - С позволения Высокого Суда, - сказал Диллон, - я вызову в качестве первого моего свидетеля лейтенанта Трэгга.
   Трэгг вышел вперед, дал клятву говорить только правду, неторопливо уселся на свидетельское место и сообщил секретарю суда свое имя, адрес и род занятий.
   - Я хочу вас попросить, господин лейтенант, подробно рассказать о том, что вы обнаружили, приехав по вызову к дому номер шестнадцать тридцать пять по Мэнли-авеню пятого числа этого месяца.
   - Хорошо, - сказал лейтенант Трэгг. - Прибыв на место, мы обнаружили, что входная дверь заперта на засов. Черный ход был открыт. Этот дом относится к категории стандартных двойных коттеджей, и в спальне дома, где все окна были закрыты на засов, мы нашли труп хозяйки этой квартиры.
   - Прошу вас назвать ее имя.
   - Агнес Берлингтон.
   - В каком положении был обнаружен труп?
   - Он лежал немного на левом боку, лицо было опущено вниз.
   - В каком состоянии находился труп с медицинской точки время?
   - Об этом вам лучше спросить эксперта. Он даст квалифицированный ответ, - ответил лейтенант Трэгг. - Но трупное окоченение уже наступало и вновь исчезло.
   - К трупу притрагивались?
   - Состояние трупа позволяет сделать вывод, что к трупу не притрагивались после того как наступила смерть.
   - Вы сделали фотографии?
   - Да. Мы сделали фотография и самого трупа, и окружающей его обстановки.
   - Теперь скажите, что вы нашли, когда сдвинули труп с места?
   Трэгг знал, какой неожиданностью для защиты будет то, что он сейчас скажет, поэтому не удержался и взглянул на Мейсона.
   - Под телом убитой мы нашли револьвер тридцать второго калибра марки "Смит и Вессон".
   Мейсон выпрямился в своем кресле.
   - Могу я попросить секретаря суда, чтобы он зачитал, как записано это свидетельство в протоколе?
   Секретарь зачитал ответ Трэгга:
   "Под телом убитой мы нашли револьвер тридцать второго калибра марки "Смит и Вессон".
   - Скажите, из этого револьвера была убита Агнес Берлингтон? - спросил Диллон.
   - Я возражаю, Ваша Честь, - сказал Мейсон. - Ответ на этот вопрос требует обоснований свидетеля, а для допроса его в качестве эксперта пока нет никаких оснований. Еще не выяснено, умерла ли Агнес Берлингтон от огнестрельной раны. Поэтому этот вопрос не может быть занесен в протокол.
   - Ваша Честь, - вставил Диллон, - с моей стороны это лишь попытка форсировать процедуру следствия. Я полагаю, что имею право спросить у лейтенанта Трэгга о причине смерти. Правда, защита может возразить, что я не имею права задавать ему этот вопрос, поскольку свидетель не является медицинским экспертом.
   - Можете задать ему этот вопрос, - сказал Мейсон.
   - Что послужило причиной смерти Агнес Берлингтон? - спросил Диллон у лейтенанта Трэгга.
   - Огнестрельная рана.
   Диллон устало сказал:
   - Теперь я хочу попросить лейтенанта Трэгга, чтобы он временно покинул свидетельское место и вызываю в качестве свидетеля медицинского эксперта.
   - Минутку! - вмешался Мейсон. - У меня есть кое-какие вопросы к лейтенанту Трэггу, и я хотел бы их задать до того, как он покинет свидетельское место.
   - У вас будет возможность допросить лейтенанта Трэгга, когда я его вызову в следующий раз, - недовольно сказал Диллон.
   - Но мне необходимо задать вопросы по той части показаний, которую он уже дал. Если вы собираетесь отпустить его со свидетельского места, я думаю, что имею право задать ему эти вопросы, - парировал Мейсон.
   - Как хотите, - раздраженно бросил Диллон. - У меня нет возражений.
   Мейсон повернулся к Трэггу:
   - Итак, господин лейтенант, вы довели до сведения Высокого Суда, что нашли под убитой револьвер.
   - Да, сэр. Совершенно верно.
   - И это был револьвер тридцать второго калибра марки "Смит и Вессон".
   - Да, сэр.
   - Что вы можете сказать о барабане этого револьвера?
   - Он был полностью заряжен.
   - Значит, все шесть пуль были в барабане?
   - Совершенно верно, сэр.
   - Из этого револьвера стреляли в последнее время?
   - Эксперты дали заключение, что в последнее время из этого револьвера не стреляли.
   - А вы установили, кому принадлежал этот револьвер?
   - Да, сэр, установили.
   - Так кому же он принадлежал?
   - Этот револьвер несколько лет назад, еще во время работы медсестрой в больнице Сан-Франциско, приобрела Агнес Берлингтон. Ей в те времена часто приходилось возвращаться домой поздно вечером.
   - У нее есть лицензия на это оружие?
   - Она имела лицензию, когда приобрела этот револьвер. Но к моменту убийства лицензия была уже недействительна.
   - Револьвер был тридцать второго калибра?
   - Да.
   - Как вы думаете, возможен такой вариант, что Агнес Берлингтон была убита из этого револьвера, а потом убийца вынул пустую гильзу и вставил туда новый патрон.
   Лейтенант Трэгг на мгновение задумался, а потом сказал:
   - Не думаю, сэр.
   - Почему?
   - Во-первых, я считаю, что она была убита из револьвера тридцать восьмого калибра. И я думаю, что мы уже нашли оружие, из которого это было сделано. Во-вторых, если верить экспертам, из оружия, которое мы нашли под убитой, не стреляли по меньшей мере полтора месяца.
   - Вы нашли пулю, которой была убита Агнес Берлингтон? - как бы невзначай спросил Мейсон.
   - Одну минутку! - вмешался Диллон. - С разрешения Высокого Суда, я хочу возразить против этого вопроса, поскольку он опережает вопросы обвинения. Я еще не спрашивал свидетеля относительно калибра револьвера, из которого была убита Агнес Берлингтон. И я в свое время принял подобное возражение. Поэтому я считаю, что защита пока не имеет права задавать вопросы, касающиеся этого пункта.
   - Хорошо, если вы хотите соблюсти все формальности, я согласен, ответил судья Элвилл. - Возражение принято.
   - В таком случае, у меня пока все, - сказал Мейсон.
   - Я вызываю в качестве свидетеля доктора Леланда Клинтона! - объявил Диллон.
   Место для свидетелей занял высокий эффектный мужчина. Он назвал свое имя, адрес, род занятий, подтвердил свою квалификацию медицинского эксперта, и после этого ему был задан вопрос, делал ли он вскрытие трупа Агнес Берлингтон.
   - Да, сэр. Вскрытие делал я.
   - В таком случае, доктор, - сказал Диллон, - объясните нам, не применяя особой медицинской терминологии, что послужило причиной смерти Агнес Берлингтон?
   - Причиной смерти Агнес Берлингтон, - ответил доктор Клинтон, явилась огнестрельная рана. Пуля вошла в спину правее срединной артерии, задела верхнюю часть правой почки, пошла выше, задела сердце и вышла в левой верхней части грудной клетки. Я могу показать путь пули на анатомической схеме.
   - Пока этого не нужно, доктор, - ответил Диллон. - Я не хочу заполнять протокол специальными терминами, если этого не попросит обвиняемая... Значит, рана, по вашим словам, оказалась смертельной?
   - Да.
   - Какое время может прожить человек, получивший такую рану?
   - Практически смерть наступает мгновенно. Человек с такой раной может прожить лишь две-три секунды.
   - Может человек шевелиться после получения такой раны?
   - Очень незначительно... Сомневаюсь, чтобы он мог выполнить какие-нибудь сознательные движения. Ведь с физической точки зрения смерть наступает мгновение.
   - Вы сказали, доктор, что пуля шла снизу вверх?
   - Совершенно верно.
   - Значит, револьвер, из которого была выпущена пуля, должен был находиться под определенным углом, и если жертва в тот момент стояла, то револьвер должен был находиться близко к телу в районе поясницы или немного ниже и был направлен снизу вверх?
   - Да, сэр.
   - У меня все, - сказал Диллон. - Перекрестный допрос, пожалуйста.
   - Имелись ли у убитой следы пороха в районе раны? - спросил Мейсон.
   - Нет.
   - Значит, оружие не могло находиться в непосредственной близости от тела в момент выстрела?
   - Я и не говорил, что оно находилось поблизости.
   - Прошу прощения, - сказал Мейсон, - но мне показалось, что на вопрос обвинения вы ответили, что если убитая в момент выстрела стояла, то оружие должно было находиться в непосредственней близости от тела на уровне поясницы.
   - Совершенно верно, - ответил Клинтон. - Но этот ответ верен только в том случае, если убитая в момент выстрела стояла...
   - Но если убитая в момент выстрела стояла, то значит, на ее теле должны были остаться следы пороха.
   - Следы пороха появляются на теле в районе раны в том случае, если оружие в момент выстрела находится в непосредственной близости от тела. Но убийца мог держать оружие на уровне пола, а с такого расстояния следов пороха на теле уже не будет. Правда, такой вариант весьма условен.
   - Значит, вы склоняетесь к мысли, что в момент выстрела убитая не стояла на ногах?
   - Видимо, да.
   - А в каком положении, по вашему мнению, она должна была находиться?
   - Практически она могла быть в любом положении: на четвереньках, лежа на полу или на кровати.
   - Есть ли какие-нибудь признаки, указывающие на то, что она была связана или что ее били?
   - Нет.
   - И пуля вылетела из левой верхней части грудной клетки?
   - Совершенно верно.
   - А что вы скажете о содержимом желудка, доктор? - спросил Мейсон.
   - Одну минутку! - вмешался Диллон. - Здесь защита нарушает порядок ведения судебной процедуры. Мне хотелось бы, чтобы расследование придерживалось установленного порядка. Я еще не спрашивал свидетеля о времени смерти.
   - В таком случае, вы можете это сделать, - заявил судья Элвилл.
   - Я хотел бы соблюсти в расследовании порядок: сперва показать факт смерти, потом причину, а уж затем время.
   - Не думаю, чтобы это имело какое-либо значение, - ответил судья Элвилл. - Конечно, если для этого нет определенных причин.
   - Могу заверить Высокий Суд, что такие причины есть, - заметил Диллон.
   - Пусть будет по-вашему. Но это не мешает задать вопрос относительно состояния желудка. Я склонен разрешить защите этот вопрос.
   - Если Высокий Суд разрешает задать такого рода вопрос, - сказал Диллон, - то я сам могу продолжить допрашивать свидетеля и выяснить время смерти.
   - Хорошо, но защита уже задала вопрос и имеет право получить на него ответ, - сказал судья с нарастающим недовольством. - Отвечайте на вопрос, свидетель.
   - В желудке убитой, - сказал доктор Клинтон, - были обнаружены зеленый горошек, эскалоп, картофель и хлеб.
   - В какой стадии? - спросил Мейсон. - Другими словами, насколько пища успела подвергнуться влиянию желудочного сока.
   - Анализ пищи показывает, что смерть наступила максимум через полчаса после приема пищи.
   Судья Элвилл сказал:
   - Суд позволил вам задавать вопросы, мистер Мейсон, когда вы выясняли физическое состояние трупа, но теперь, я думаю, обвинение захочет закончить с выяснением относительно времени смерти.
   - В таком случае у меня пока нет вопросов, - ответил адвокат.
   - Отлично! - сказал Стенли Диллон. - Я тоже хочу коснуться вопроса о времени смерти. Как вы считаете, доктор, сколько времени Агнес Берлингтон уже была мертва к моменту ваших исследований?
   - Я бы определил границы от двадцати четырех до тридцати шести часов.
   - А точнее вы сказать не можете?
   - С полной уверенностью точнее сказать не могу. Но если вы хотите услышать мое мнение, а не утверждение, то я считаю, что к моменту обнаружения трупа прошли сутки с момента смерти.
   - А труп был обнаружен приблизительно в восемь двадцать вечера пятого числа?
   - Видимо, да. Но я это знаю лишь с чужих слов. Я могу утверждать, что сделал вскрытие шестого числа в семь часов утра. И к этому времени женщина уже была мертва тридцать четыре - тридцать шесть часов.
   - Вы не можете нам сказать, двигали ли труп?
   - По моему мнению, труп не передвигали после наступления смерти. А если и передвигали, то только непосредственна после того, как она была убита.
   - Почему вы пришли к такому мнению, доктор?
   - На основании трупных пятен. С наступлением смерти кровь в теле обесцвечивается и скапливается в нижних частях тела. В данном случае трупные пятна были ярко выражены, а это означает, что тело не переворачивали и не переносили. Повторяю, что за исключением очень короткого времени непосредственно после смерти.
   - У меня все, - сказал Диллон.
   - Есть ли у вас какое-нибудь мнение относительно того, из какого оружия была убита Агнес Берлингтон? - спросил Мейсон.
   - Этот вопрос всегда очень и очень щекотливый, - ответил доктор Клинтон. - Я, например, считаю, что на живом теле кожа эластична, и не имея самой пули, всегда трудно решить, из какого оружия был убит человек.
   - А в теле вы пули не нашли? - спросил Мейсон.
   - Нет. Она вышла через верхнюю часть грудной клетки, как я уже говорил в моих показаниях.
   - Благодарю вас, доктор. У меня все.
   - Теперь я повторно вызываю лейтенанта Трэгга, - сказал Диллон.
   Трэгг снова занял свидетельское место.
   - Когда вы приехали к дому номер шестнадцать тридцать пять по Мэнли-авеню, господин лейтенант?
   - В восемь часов сорок семь минут вечера пятого числа.
   - Вы заметили точное время?
   - Да.
   - И там вы встретили подозреваемую?
   - Да.
   - Вы поинтересовались у нее, что ей там было нужно?
   - В общих чертах, да.
   - Только в общих чертах? Значит, в то время вы ее еще не подозревали?
   - Да, сэр.
   - Говорила ли она вам что-нибудь о времени, когда она туда приехала?
   - Она сказала, что прибыла туда вместе с мистером Мейсоном и его секретаршей, мисс Деллой Стрит. Они обнаружили труп женщины и сразу же вызвали полицию.
   - Она ничего не говорила о том, что побывала в этом доме раньше?
   - Нет, сэр. Но она дала понять, что это ее первый визит в этот дом.
   - Она ничего не говорила относительно того, что взяла дневник убитой или какие-нибудь другие вещи, принадлежащие убитой?
   - Нет.
   - Вы пытались найти отпечатки пальцев?
   - Да, мы обнаружили большое количество отпечатков пальцев.
   - И вы опознали, чьи они?
   - Частично, сэр. Мы нашли отпечатки самой убитой, нашли отпечатки неизвестного лица, нашли отпечатки человека по имени Ральф Корнинг, который был приятелем убитой и бывал в ее доме, но третьего, четвертого и пятого числа его в городе не было...
   - Были еще чьи-либо отпечатки?
   - Были отпечатки пальцев подозреваемой, - ответил лейтенант Трэгг. Некоторые из них смазаны, но зато другие очень четкие.
   - Где вы их нашли?
   - Мы нашли их и на бюро, на дверной ручке и на стекле наружной двери.
   - С внутренней стороны или с внешней?
   - С внутренней. Мы нашли также отпечатки подозреваемой на оконном стекле, к которому она прижалась обеими руками. У меня с собой ряд фотоснимков, на которых помечены места, где мы нашли отпечатки.
   - Нашли ли вы дневник убитой?
   - Да, сэр, нашли.
   - Где вы его нашли?
   - Мы нашли его утром шестого числа в числе бандеролей на центральном почтамте.
   - Вы сразу смогли приобщить его к делу?
   - Нет, сэр. Утром шестого числа мы только имели право спросить в почтовом ведомстве, нет ли корреспонденции на имя Элен Эддар. Когда мы выяснили, что такая корреспонденция имеется, мы попросили разрешения задержать ее и лишь потом вскрыли. Когда мы вскрыли бандероль, в ней оказался дневник, написанный рукой убитой.
   - Какой адрес значился на бандероли?
   - Бандероль была послана до востребования на имя Элен Эддар.
   - Вы сможете ответить, чьей рукой был написан адрес на бандероли?
   - Я не могу ответить на этот вопрос с полной уверенностью, - ответил лейтенант Трэгг, - поскольку не являюсь экспертом-графологом, но некоторые навыки в этой области у меня все-таки есть. Судя по всему, адрес был написан самой Элен Эддар. И я полагаю, что эксперт позднее подтвердит это.
   - Вы сделали снимки трупа?
   - Да, вот они.
   - Обвинение просит Высокий Суд, чтобы эти снимки были приобщены к вещественным доказательствам, - сказал Диллон. - И чтобы секретарь суда снабдил их соответствующими номерами.
   - Не возражаю, - сказал судья Элвилл.
   - Вы нашли какое-нибудь оружие у подозреваемой?
   - Мы нашли револьвер тридцать восьмого калибра в ее машине, в отделении для перчаток.
   - Револьвер был заряжен?
   - В барабане не хватало одного патрона. А точнее, в одном из цилиндров барабана вообще ничего не было. И этот цилиндр уже был переведен с боевого положения.
   - Вы лично исследовали этот револьвер?
   - Да, сэр.
   - К какому выводу вы пришли относительно того, когда из него стреляли последний раз?
   - Дня за три до того, как я его исследовал.
   - Каким образом вы пришли к этому мнению?
   - На основании состояния цилиндра и данных анализов оставшихся следов пороха.
   Диллон повернулся к Мейсону:
   - У меня все. Можете допрашивать свидетеля.
   - Значит, пулю в теле не нашли? - спросил Мейсон.
   - Нет, сэр.
   - Не нашли вы ее и в комнате, где была убита Агнес Берлингтон?
   - Нет, сэр.
   - Но, тем не менее, Агнес Берлингтон была убита пулей из револьвера?
   Лейтенант Трэгг, которому, видимо, совсем не нравились такого рода вопросы, криво усмехнулся:
   - Да, сэр. Это один из тех случаев, когда, к сожалению, роковая пуля не была найдена. И таких случаев не так уж мало.
   - Что вы имеете в виду, говоря это?
   - Часто бывает, сэр, что пуля, пройдя навылет, падает в непосредственной близости от жертвы. И тогда она может быть подобрана первым же человеком, оказавшимся на месте преступления.
   - Вы имеете в виду полицейских? - спросил Мейсон.
   Трэгг хмуро сказал:
   - Я имею в виду первого человека, который оказался на месте преступления.
   - И где этот человек мог ее найти?
   - Где угодно. И под конторкой, и под кроватью, и просто на полу.
   - Зачем же, по вашему мнению, могла понадобиться эта пуля этому человеку?
   Трэгг улыбнулся и сказал мягко:
   - Без пули, выпущенной из револьвера, нельзя найти и сам револьвер.
   - Это, разумеется, только ваше предположение, - сказал Мейсон.
   - Вы и просили меня высказать мое мнение, - ответил Трэгг. - Кроме того, пуля могла застрять в одежде убитой и потеряться где-то по дороге в морг. Если она выпала поблизости от дома на мокрую мягкую землю, то потом ее могли просто втоптать в грязь.
   - Какие меры вы предприняли, чтобы найти пулю? - спросил Мейсон.
   Трэгг снова улыбнулся:
   - Мы тщательно обыскали всю квартиру, заглянули в каждый ящик и в каждую щель, перебрали все белье, обследовали дюйм за дюймом все стены. Мы даже осмотрели обивку мебели и занавески.
   - Вы говорите - занавески. Они были задернуты?
   - Да, убитая, видимо собиралась принять ванну и в момент смерти была полураздета. А занавески на окнах были задернуты. Сами окна были закрыты изнутри на задвижку.
   - А что вы скажете насчет потолка? - спросил Мейсон. - Если экспертиза показала, что пуля шла под углом снизу вверх, то она ведь могла угодить и в потолок.
   - Мы тщательно осмотрели и потолок, - ответил Трэгг. - Мы все внимательно осмотрели. Но пулю так и не нашли.
   - Значит, вы не можете утверждать, что роковая пуля была выпущена из револьвера, который вы нашли в машине моей подзащитной?
   - Мы не можем это доказать с абсолютной вероятностью, как могли бы сделать, будь пуля найдена. Но мы можем это доказать благодаря другим уликам: отсутствию одной пули в барабане револьвера Элен Эддар, тому факту, что из этого револьвера недавно стреляли и что это револьвер тридцать восьмого калибра... Если все это сложить вместе, то картина получается довольно ясная.
   - Вы слышали показания доктора, господин лейтенант? - улыбнулся Мейсон. - Он сказал, что смерть Агнес Берлингтон наступила практически мгновенно и что она вряд ли смогла сделать хоть какое-то движение, получив пулю.
   - Да, сэр, слышал.
   - Под телом убитой был найден еще один револьвер?
   - Да, сэр.
   - Этот револьвер принадлежал самой покойной?
   - Да, сэр.
   - Во время следствия по этому делу вы пришли к какому-нибудь заключению, как этот револьвер мог оказаться под убитой?
   - Нет, сэр... Его могли положить туда после ее смерти, вытащив, например, из ящика стола, где он лежал.
   - А может быть убитая держала его в руке, направив на кого-то, кто ей угрожал или кому она угрожала. И этот некто, воспользовавшись ее нерасторопностью...
   - Хорошенькая нерасторопность! - усмехнулся Трэгг. - Ведь у того человека тоже был револьвер...
   - Такое бывает, - заметил Мейсон.
   - Согласен, бывает, - снова усмехнулся Трэгг. - Но такие случаи чрезвычайно редки.
   - В найденном вами дневнике, - продолжал свой допрос Мейсон, - вы нашли что-нибудь достойное внимания?
   - Да, и очень много.
   - Там упоминается о подзащитной?
   - Да, там имеются две записи, в которых говорится, что потерпевшая получала деньги от Элен Эддар, и что это доставалось убитой с большим трудом.
   - У меня все, - неожиданно сказал Мейсон. - Вопросов больше нет.
   - Позовите на свидетельское место Максин Эдфилд! - распорядился Диллон.
   - С какой целью вы вызываете этого свидетеля? - поинтересовался судья Элвилл.
   - Для выяснения мотива преступления, Ваша Честь.
   - Хорошо, в таком случае я выслушаю этого свидетеля, - решил судья. Но вы сами сказали, господин заместитель окружного прокурора, что это лишь предварительное слушание, которое созвано лишь для того, чтобы выяснить, было ли вообще совершено преступление и связана ли с ним наша подозреваемая. Сейчас у нас нет присяжных и обвинению не нужно предъявлять доказательства во всех деталях, к тому же я могу заявить, что именно дневник, пропавший у убитой и посланный подозреваемой на свое имя, послужил причиной того, что прокуратура выдала ордер на ее арест.
   - Я думаю, что Высокий Суд не будет возражать, если мы представим ему другие улики и прокомментируем случившееся, - сказал Диллон.
   - Вообще-то тут нечего комментировать, - ответил судья Элвилл. - На предварительном слушании мы не выслушиваем свидетелей, не связанных с задачами предварительного следствия.
   - Значит, я не могу привести аргументы в этом деле?
   - Вовсе не значит, - ответил судья Элвилл. - Я просто пытаюсь вам напомнить, что эта аргументация в данный момент может быть и не нужна и только затянет следствие. Но если сторона обвинения считает, что показания свидетеля внесут ясность в мотив преступления, я готов выслушать этого свидетеля. Спрашивайте, господин заместитель окружного прокурора... Как ее зовут?
   - Максин Эдфилд.
   - Очень хорошо, - сказал судья. - Продолжайте допрос.
   Казалось, Максин Эдфилд буквально горела желанием поделиться с Судом тем, что она знает, и после первого же вопроса заговорила быстро и надолго.
   - Вы знаете подозреваемую Элен Эддар? - перебил ее обвинитель. - И если знаете, то как давно?
   - Я знаю подозреваемую, - ответила Максин Эдфилд. - Сейчас она носит имя Элен Эддар, а тогда ее звали Элен Калверт, и это ее настоящее имя. В те времена я была очень дружна с ней. Еще она дружила с парнем по имени Хармен Хаслетт, сыном Эцекила Хаслетта, хозяина гловервиллской "Спринг-компани". В то время она находилась с Харменом Хаслеттом в довольно интимных отношениях, а когда он начал остывать к ней, она решила сообщить ему, что беременна...
   - Минутку, минутку! - перебил ее судья Элвилл. - Я думаю, будет лучше, если вы будете только отвечать на вопросы и дадите возможность защите возражать против того или иного вопроса.
   - Пусть говорит, - вставил Мейсон. - Защита не возражает. И я думаю, что смогу уточнить ее рассказ, когда очередь дойдет до меня, а что касается самого рассказа, то она уже рассказывала его при мне.
   - Что ж, пусть будет так, - сказал судья. - Но в ее словах много голословных утверждений.
   - С чего вы это взяли? - огрызнулась Максин Эдфилд. - Я совсем не сплетница. Я повторяю только то, что слышала от нее самой. Она хотела заставить Хармена Хаслетта жениться на ней, и она говорила со мной на эту тему.
   - На какую тему? - спросил Диллон.
   - Говорила, что собирается использовать самую древнейшую уловку женщины и скажет Хаслетту, что беременна, и тем самым заставит его жениться на ней.
   - Она лично говорила вам об этом?
   - Да.
   - Но ведь на самом деле с замужеством у нее ничего не вышло? спросил Диллон.
   - Не вышло. Хармен Хаслетт, возможно, и попался бы на эту удочку, но фирма отца имела специального человека, который должен был улаживать конфликтные ситуации. Этого человека зовут мистер Гарланд. Он сейчас находится в этом зале... И вот мистер Гарланд вложил в конверт тысячу долларов стодолларовыми банкнотами и послал их Элен...
   - Одну минутку! - прервал ее Диллон. - Вы же не можете знать, что делал Гарланд.
   - Ну, я неправильно выразилась... Но зато я знаю, что Элен получила тысячу долларов, и как раз в это же время молодой Хаслетт неожиданно отправился в путешествие по Европе. А Элен Калверт осталась одна с разбитым сердцем, со всякими неприятностями в карьере, но с тысячью долларами наличными. Вот она и решила исчезнуть из нашего города.