Страница:
- Когда я пришла из магазина, то была нагружена пакетами, - терпеливо стала объяснять она. - Когда я узнала от мистера Мейсона, что мой муж убит, я выронила пакеты. Шок, вы понимаете...
- М-да, конечно, - согласился полицейский. - И каков был результат?
- Разбились бутылка с молоком и баночка горчицы, все это смешалось в ужасную кучу, которую мне пришлось убрать.
- Понимаю... Где находился мистер Мейсон, когда вы вошли в дом?
- У телефона.
- Он разговаривал?
- Да.
- Вы слышали, что он говорил?
- Частично, да... Или, может быть, полностью. Я не могу сказать точно, говорил он уже какое-то время или только что взял трубку.
- Да, я понимаю. Но мне очень бы хотелось знать, почему мистеру Мейсону так срочно потребовалось позвонить, что он не колеблясь нарушил постановление Суда... Ведь он сам адвокат и должен был уважать это решение. Что же вы слышали, миссис Карсон?
- Он давал кому-то инструкции. Он хотел, чтобы кого-то взяли под наблюдение.
- Вы слышали имя этого человека?
- Надин Палмер.
Трэгг поспешно записал имя в блокнот, потом продолжил расспросы:
- Вы знаете, кто такая эта Надин Палмер?
- Да. Это женщина, которую детектив, нанятый моим мужем, перепутал со мной и принялся за ней следить. И таким образом стало известно, что она проводила уик-энды в компании с мужчиной.
- М-да... Значит, Мейсон хотел, в своей очередь, проследить за этой дамой?.. А вы не слышали случайно имя человека, которому он давал свои инструкции?
- Нет... Я не думаю...
- Не произносил ли он какого-либо имени? Например... Пол?
- Да, точно! - воскликнула Вивиан Карсон. - Теперь я очень хорошо помню, что я слышала, как он произносил "Пол", как раз в то мгновение, когда я вошла.
- И что произошло, когда вы вошли? - поинтересовался лейтенант Трэгг.
- Я думаю, что мистер Мейсон почувствовал мое присутствие. Он повернулся, а я сказала ему, чтобы он не стеснялся и был как у себя дома...
- Ваш сарказм, должно быть, проскользнул по нему, как вода по перьям утки, - усмехнулся Трэгг. - Но вернемся к его телефонному звонку. Что он сказал, когда вы вошли?
- Он просто повесил трубку на место и объявил мне, что мой муж убит.
- И тогда вы уронили пакеты с покупками?
- Да.
- Куда вы их дели, после того, как собрали?
- Выбросила в мусорное ведро.
- Превосходно, вы позволите взглянуть? Кстати, где вы все это покупали?
- В супермаркете.
- Это в том, что наверху?
- О, нет! Это ведь только маленький магазинчик, районный! Я имею в виду супермаркет в городе.
- У вас есть кассовый чек?
- Да. Я всегда просматриваю их, чтобы отметить не подорожали ли какие-либо товары.
- Превосходная привычка, - одобрил Трэгг. - А так как эти чеки нумеруются, то это позволит на определить, в какой момент вы были в супермаркете.
- Я рада, что вам это может помочь, господин лейтенант, - спокойно сказала она.
Трэгг посмотрел на пакеты, поставленные на стол и сказал:
- Четыре пакета с продуктами... четыре больших пакета...
- Да.
- Прикинем немного... Так как Мейсон был здесь, когда вы пришли, пакеты, которые вы уронили, должно быть, были первыми. Потом вы отправились за двумя другими...
- Нет. Мистер Мейсон вызвался принести их.
- О, конечно, ведь он же исключительно вежливый человек... А где были вы, когда он отправился за вашими покупками? Вы приоткрыли дверь гостиной, чтобы видеть то, что происходит по другую сторону колючей проволоки?
- Нет. У меня буквально ноги подкосились... Я опустилась на стул и сидела до прихода мистера Мейсона.
Трэгг увидел полочку для ножей.
- О! - сказал он. - Какой выбор холодного оружия! Так как убийство было совершено с помощью ножа, разрешите мне осмотреть ваши, миссис Карсон.
- Вы можете убиться в том, что все на месте, - спокойно заметила Вивиан Карсон в то время, как Трэгг пересчитывал ножи.
- М-да, действительно... По крайней мере, кажется, что они все здесь... О! Это любопытно!
Протянув руку, Трэгг взял нож для резки мяса с деревянной рукояткой.
- Любопытно? - спросила Вивиан Карсон, поднимая брови. - Мне этот нож кажется таким же, как и все прочие...
- Да, только он, по-видимому, еще не был в употреблении. В самом деле, на лезвии написана жирным мелом цена: три доллара и двадцать центов.
- Я только что въехала сюда, господин лейтенант. Я здесь недавно и неудивительно, что...
- Когда вы въехали в этот дом точно, миссис Карсон? - спросил полицейский.
- В воскресенье. Мы установили проволоку в субботу вечером, а я приехала в воскресенье утром.
- И с тех пор у вас не было времени взглянуть на ножи? В то время, миссис Карсон, как вы находились в супермаркете не покупали ли вы случайно ножа, предназначенного занять место того, который остался в спине вашего мужа?
Вивиан Карсон хотела ответить, но вдруг поднесла руку к губам. Мейсон воспользовался этим, чтобы сказать со всей возможной любезностью:
- Господин лейтенант напомнил вам, миссис Карсон, что вы не обязаны отвечать на его вопросы.
Трэгг повернулся к нему с гримасой бешенства на лице:
- А вам, мистер Мейсон, здесь больше оставаться совершенно ни к чему! Теперь, когда вы представили нас друг другу, миссис Карсон и я не нуждаемся больше в вашем присутствии.
- Мы ведь находимся в доме миссис Карсон и только ей решать, останусь я здесь или должен уйти, - тем же любезным тоном отбил удар Мейсон.
- Смотрите-ка, вы сменили песню, мой дорогой адвокат! Совсем недавно вы уверяли меня в том, что этот дом принадлежит Морли Идену. Во всяком случае, я напомню вам решение Суда, запрещающее посещать эту часть дома. Вы нарушили это решение. В качестве офицера полиции, я обязан вас отсюда вывести... Чтобы мне не пришлось прибегать к столь крайним мерам, я вам искренне советую вернуться на своей машине в часть дома, принадлежащую мистеру Идену и подождать меня там!
Мейсон поклонился:
- Принимая во внимание решение Суда, а так же тот факт, что миссис Карсон не обязана сейчас делать какие-либо заявления, я не вижу причин, по которым должен утомлять вас своим присутствием. Я считаю своим долгом поблагодарить миссис Карсон за гостеприимство и раскланяться с нею.
- И подождать меня по другую сторону колючей проволоки, - напомнил Трэгг.
- И подождать вас, - подтвердил Мейсон, встретив взгляд Вивиан Карсон. Он слегка сдвинул брови, чтобы она была настороже.
8
Спустя двадцать минут лейтенант Трэгг нашел адвоката Мейсона и его клиента в гостиной, на половине дома Идена.
- Как прошел разговор с миссис Карсон? - полюбопытствовал Мейсон.
- Очень удовлетворительно... благодаря вам, - ответил Трэгг. - Она все-таки сообщила мне некоторые сведения, даже не подозревая об этом.
- Ну, хорошо. Хотите вы услышать от меня еще кое-что? - спросил адвокат.
- Я всегда опасаюсь данайцев, дары приносящих, - заметил Трэгг. - Но, почему бы и не послушать, в конце концов? Прошу вас, господин адвокат.
- Вы заметили, что манжеты рубашки Карсона мокрые, в то время как рукава пиджака сухие... разумеется, кроме подкладки, которая соприкасалась с манжетами рубашки.
- Откуда вы это знаете? - подозрительно спросил лейтенант Трэгг.
- Мне сказал об этом один из журналистов, что крутились вокруг трупа.
- И какие из этого следует сделать выводы по вашему, господин адвокат?
- Хм, - сказал Мейсон. - С одной стороны, у нас есть бассейн, а с другой - человек, манжеты рубашки у которого мокрые. По-моему, это вполне согласуется.
- Я должен сам осмотреть бассейн, - заявил полицейский, направляясь к двери во внутренний двор.
Заметив, что Мейсон и Иден направились вслед за ним, лейтенант развернулся и сказал:
- Господа, ваше сопровождение мне не требуется.
- Мой клиент желает, чтобы я присутствовал вместе с ним при ваших вероятных находках и наблюдениях, - отреагировал Мейсон без промедления.
- Что касается меня, - процедил Трэгг, - то желания вашего клиента мне безразличны.
- Пусть так, - согласился Мейсон. - В таком случае, я поставлю вопрос по другому. У вас есть ордер на обыск?
- Я в нем не нуждаюсь, - ответил лейтенант. - Совершено убийство и я ищу улики.
- Это распространяется лишь на комнату, где было совершено убийство, - спокойно и уверенно возразил Мейсон. - Если вы желаете рыскать по всему дому и участку, то вам необходим либо ордер на обыск, либо разрешение владельца.
- М-да... Ладно, - с явной неохотой уступил Трэгг. - Не будем доводить спор до крайностей. Идемте, но ничего не трогайте.
Рядом с бассейном полицейский внимательно осмотрел колючую проволоку, которая тянулось над самой водой.
- Хорошая работа! - наконец сказал он. - Эти пять рядов проволоки так натянуты и так близки друг к другу, что единственный способ миновать заграждение, это нырнуть в бассейн и проплыть под водой. Ладно, посмотрим, что еще можно выяснить.
Трэгг снял пиджак, засучил рукава рубашки до локтей и встал на четвереньки. Погрузив правую руку в воду бассейна, он медленно продвигался по краю, ощупывая плитки с внутренней стороны поребрика.
С другой стороны появилась Вивиан Карсон и уставилась на них.
- Что вы здесь ищите, господин лейтенант? - спросила она тревожно.
- Доказательства, - сухо ответил Трэгг.
Когда лейтенант закончил проверку с этой стороны бассейна, он встал и доложил:
- Ничего необычного не обнаружено... Я иду проверить другую сторону. И я удивляюсь, Мейсон, почему вы тратите свое драгоценное время, любуясь моей рутинной работой... Миссис Карсон, если вы будете столь любезны, что поставите вон тот стул к заграждению, то я смогу перебраться через него и мне не нужно будет обходить вокруг... Бесконечная благодарность, миссис Карсон!
Когда два стула были на месте, Трэгг перешагнул через проволоку и продолжил свое занятие, скрупулезно ощупывая каждую плитку и всматриваясь в малейшие пылинки. Проверка закончилась отрицательным результатом, который, впрочем, тоже результат.
- Я не нашел абсолютно ничего примечательного! - объявил лейтенант Трэгг, перебравшись через заграждение обратно и едва не зацепившись штаниной за колючку проволоки.
- Вы проверили вон те ступеньки? - спросил Мейсон, указывая на лестницу в поребрике бассейна.
- Да, я трогал их одну за другой.
- А вертикальную часть? У меня такое впечатление, что верхняя ступенька не прижимается к стенке бассейна.
- Из-за вас я рискую порвать отвороты у брюк, - проворчал Трэгг, закатывая штанины.
Он совершил повторный путь через заграждение и вновь встал на четвереньки у поребрика. Наконец он воскликнул:
- Вы правы, Мейсон! Между ступенью и стенкой бассейна есть пространство... Достаточно большое, чтобы я смог просунуть туда пальцы. Но я не понимаю...
- Опять ничего? - спросил Мейсон.
- Подождите... Подождите... Я нащупал кольцо... Металлическое кольцо на цепочке. Я потяну...
Упершись левой рукой в поребрик, Трэгг потянул изо всех сил правой.
- Посмотрите, что происходит за вашей спиной, лейтенант, - крикнул ему Мейсон.
В трех ярдах от края бассейна одна из плит стала подниматься на манер крышки ларца. Трэгг мгновенно поднялся и подошел, чтобы самому все увидеть.
- Секретный сейф, - поделился он своими соображениями. - Посмотрим, что в нем.
- Вы оставайтесь здесь! - быстро сказал Мейсон своему клиенту, а сам залез на стул и перешагнул через колючую проволоку, чтобы присоединиться к полицейскому.
Плита открыла тайник, отделанный изнутри сталью, приблизительно полутора футов шириной и двух футов в глубину.
- Внутри ничего нет! - констатировал Трэгг с разочарованием. - Вы знаете, для чего предназначался этот секретный сейф, миссис Карсон?
Молодая женщина отрицательно покачала головой:
- Я вообще не знала до сих пор о существовании этого тайника!
Полицейский повернулся к Мейсону:
- Вы мне говорили, господин адвокат, что этот дом построил мистер Карсон?
- Да.
- Строительство бассейна так же проводилось под его контролем?
- Да, он строил бассейн, патио, все!
- Это здесь, должно быть, он прятал деньги! - неожиданно воскликнула Вивиан Карсон.
- Какие деньги? - спросил Трэгг.
- Лоринг так хорошо запутал свои финансовые дела, что все думали, будто общего имущества осталась всего ничего, - объяснила она. - Судья Гудвин подозревал, что Лоринг где-то спрятал все деньги, но он напрасно распорядился искать счета и сейфы в банке... Черт возьми! Для этого Лоринг и желал так построить дом мистеру Идену. Это позволило ему устроить здесь тайник и спрятать все деньги! Ну кто бы мог подумать!
- Здесь вы немного переборщили в предположениях, - заметил Трэгг. Тайник есть, но он пуст...
- Тем не менее, я полагаю, что гипотеза миссис Карсон вполне обоснована, - вмешался Мейсон.
- Я то же так думаю, - сказал лейтенант, возвращаясь к ступенькам. Во всяком случае, мы выяснили тайну мокрых манжет... Прекрасное название для полицейского романа. И мы обнаружили прекрасный мотив для убийства.
- Я не понимаю, что вы хотите этим сказать, - заметила Вивиан Карсон.
- Это же очень просто, - степенно объяснил полицейский. - Лоринг Карсон мог хранить в этом тайнике большое количество ценностей. Гораздо больше денег, чем мы обнаружили при нем. Так как манжеты его рубашки были мокрыми, мы можем предположить, что он открыл и опустошил этот тайник. Затем кто-то подкараулил и зарезал его, чтобы забрать ценности.
- Вы тоже немного переборщили в предположениях, лейтенант, - заметил Мейсон.
- Это для того, - не смутился Трэгг, - чтобы увидеть реакцию миссис Карсон.
- О! Мои реакции неудивительны и легко прогнозируемы, - ответила женщина. - Я не собираюсь изображать неизбывную печаль, которой не испытываю. Лоринг Карсон был негодяем. Но это все-таки человек, за которым я была замужем, со всеми вытекающими отсюда последствиями. Я не желала его смерти. Но поскольку он все-таки убит, я должна защищать свои права. Если в тайнике что-нибудь было, то это должно принадлежать мне.
- Почему вы так думаете? - осведомился Трэгг.
- Судья Гудвин был убежден в том, что Лоринг скрыл большую часть общего имущества и я не получила того, что должна была получить по праву. Можете поинтересоваться об этом у мистера Мейсона. Это не секрет. Судья Гудвин сказал это прямо в суде.
- Если бы вы обнаружили этот тайник, скажем вчера вечером, то вы бы забрали его содержимое, считая, что оно принадлежит вам на законном основании? - прямо спросил Трэгг.
- Эй, полегче! - запротестовал Мейсон. - Вы ставите вопрос таким образом, что...
- Я ставлю его так, как считаю необходимым, - жестко сказал полицейский, - и хочу услышать, что мне ответит миссис Карсон.
Молодая женщина выдержала пристальный взгляд лейтенанта Трэгга.
- Я не буду лгать, - четко сказала она, - ответ утвердительный.
- Вот кто откровенен, по меньшей мере, - оценил Трэгг. - Тогда, я тоже буду откровенен, дорогая миссис, сообщая вам, что намерен потребовать ордер на обыск. Мы перероем этот дом, чтобы попытаться найти содержимое тайника. Кроме того, я хочу попросить вас проехать со мной в Управление для того, чтобы ответить на некоторые вопросы...
- Я должна считать себя арестованной?
- Ни в коем случае, миссис Карсон, - улыбнулся лейтенант. - Считайте себя человеком, который делает все возможное, чтобы помочь полиции в раскрытии преступления. Ваш клиент, господин адвокат, так же должен будет поехать со мной и по тем же причинам. Кроме того, этот дом будет опечатан до тех пор, пока мы не обыщем его полностью.
- Хм, - бросил Мейсон раздраженным тоном. - Типично полицейская реакция: закрывать конюшню после того, как лошадь украли! Совершенно ясно, что Карсон не пришел сюда пешком. Вероятно, он был за рулем своей машины. А так как его машины здесь нет, следовательно кто-то уехал на ней. И вполне разумно предположить, что это было после смерти Карсона.
- Мой дорогой Мейсон, - иронично улыбнулся лейтенант Трэгг. - Вы, как большинство обывателей пытаетесь учить нас нашему ремеслу. Да будет вам известно, что почти сразу после того, как была установлена личность убитого, я распорядился, чтобы начали поиски его машины. Специальные инструкции были разосланы всем силам полиции. Там была указана марка, модель и номер автомобиля. Тот, кто находится за рулем машины Лоринга Карсона является подозреваемым номер один. Вы видите, дорогой Мейсон, что мы достаточно взрослые люди для того, чтобы вести расследование самостоятельно. Итак, позвольте мне проводить вас до дверей. Я уверен, что неотложные дела требуют вашего немедленного вмешательства!
9
- Ну и ну! Вот так история, - сказала Делла Стрит, когда вечером Мейсон ввел ее в курс всего, что произошло после того, как он покинул свой кабинет.
- Да, и это история, в которой фактор времени, как мне кажется, играет наиважнейшую роль, - сказал адвокат. - Я хотел бы определить время убийства по возможности точнее и проверить еще несколько деталей. В какое время Лоринг Карсон приходил сюда?
Делла Стрит заглянула в свой блокнот и сказала:
- Он прибыл сюда в девять тридцать пять и ушел спустя десять минут.
- Кстати, Делла, тебе Пол ничего не сообщал? - поинтересовался Мейсон.
- Нет, шеф, он только позвонил сказать, что Лоринг Карсон убит.
- Я ушел отсюда без пяти десять, верно?
- Верно. И я вижу, что ты не забыл зайти к парикмахеру! - улыбнулась Делла.
- Еще бы, я ведь старался, чтобы хорошо выглядеть на фотографиях в газетах.
- Да? А мне казалось, что ты старался хорошо выглядеть перед Надин Палмер.
- Хм, хорошо, что ты о ней напомнила... Позвони, пожалуйста, Полу. Если он на месте, то пусть зайдет к нам.
Делла Стрит набрала номер и спросила:
- Пол Дрейк у себя?.. Хорошо, передайте ему, что мистер Мейсон срочно хочет его видеть... Это так, спасибо! - Делла положила трубку на место и сказала: - Он сейчас подойдет, шеф.
Мейсон достал сигарету, которая лежала у него в кармане.
- Делла, вот сигарета, которая была мокрой. Если предположить, что молодая женщина купалась в трусиках и лифчике, то она поторопиться их снять, чтобы переодеться...
- Если только она не предпочтет высушить их на себе, - возразила Делла.
- Нет, у меня есть все основания предположить, что Надин Палмер сняла их и положила в сумочку.
- Но почему у нее вдруг возникло желание плавать в нижнем белье, которое, намокнув, уже ничего не будет скрывать? - спросила секретарша.
- Очень хороший вопрос...
Мейсон замолчал, услышав особый стук в дверь из коридора. Делла поспешила открыть детективу.
- Привет, красотка, - традиционно поздоровался Дрейк с Деллой.
- Выяснилось что-нибудь о Надин Палмер? - тотчас же спросил его Мейсон.
- Нет, - развел руками Дрейк. - Пока ничего.
- Или почти ничего, - пробормотала Делла Стрит с невинным видом.
- Я не понимаю! - сказал Дрейк, подняв брови.
- Делла намекает на одну версию, которую я только что выдвинул, пояснил Мейсон и спросил: - А такси, Пол? Вы его нашли?
- Ага. Такси нашли. Надин Палмер потребовала отвезти ее в аэропорт. Но что она сделала потом, для нас полная тайна. Она с одинаковым успехом могла сесть на самолет или взять другое такси. Но если она села на самолет, то полетела под чужим именем. Я проверил это, позвонив во все большие авиакомпании. Но все же, я могу кое-что сообщить о Надин Палмер.
- Стреляй! - поторопил Мейсон.
- Ее разыскивает полиция.
- Ты уверен, Пол?
- Конечно. Полицейские сказали портье в ее доме, что они опечатают квартиру до того, как придут с ордером на обыск.
- Вот это да! - присвистнул Мейсон. - И чего же полиция хочет от Надин Палмер?
- Откуда ж мне знать, Перри? Без сомнения, полицейским кто-то подсказал. Но у нас перед полицией есть маленькое преимущество: мы знаем где она взяла такси и нашли таксиста, что полицейским вряд ли удастся.
Мейсон прищурил глаза и задумчиво покачал головой.
- Я должен был сказать ей что-то, что вызвало в ее голове цепную реакцию... - размышлял он вслух. - Но что именно?!.. Подожди-ка, я говорил ей о Лоринге Карсоне и... Черт побери!
Адвокат вскочил с кресла, щелкнул пальцами и быстро распорядился:
- Делла, хватай телефон и бронируй мне место на первый же самолет до Лас Вегаса... Я позвоню вам из аэропорта, чтобы сказать в чем дело, потому что я уже бегу. Я отправлюсь на такси, чтобы не было риска опоздать, выискивая место для стоянки автомобиля. Ты, Пол, продолжай заниматься Надин Палмер. Постарайся узнать, что за повод выдвинула полиция для того, чтобы произвести у нее обыск.
- О'кей, Перри! Я посмотрю, что смогу сделать, - обнадеживающе улыбнулся Дрейк.
- И еще, Пол, у тебя же есть знакомые в Лас Вегасе? Мне нужно узнать в каком казино или отеле работает Женевьева Хайд.
- Когда тебе это нужно знать?
- Очень срочно. Я позвоню, как прилечу туда, прямо из аэропорта.
Дрейк кивнул головой. Мейсон повернулся к секретарше:
- Делла, дорогая, лейтенант Трэгг повез Морли Идена и Вивиан Карсон на допрос в Управление, но я не думаю, что их там задержат надолго. Как только они выйдут оттуда, Иден, вероятно, будет звонить сюда, чтобы максимально уточнить свой приход и уход. Здесь все дело в факторе времени, понимаешь? Пребывание в Управлении наверняка освежит его память и ты воспользуйся этим, чтобы составить как можно более точный хронометраж его передвижений. До свидания!
- До свидания, шеф, - выговорила ко всему привычная Делла Стрит.
Мейсон открыл дверь в коридор и поспешил в сторону лифта.
10
Мальчишка-посыльный в казино посмотрел на три однодолларовые бумажки, которые Мейсон сунул ему в руку. Он почесал свою шевелюру и сказал:
- Женевьева... Да... Это одна из "хозяек".
- Ты сможешь мне ее показать? - спросил Мейсон, многозначительно взглянув на свой бумажник в руке.
- Согласен! - тут же ответил посыльный. - Идите за мной.
Мальчишка прошел через бар и вышел в большой зал, где стояло множество игорных столов, а также целый полк "одноруких бандитов". Заглушая шум, царивший в зале, громкоговоритель объявлял время от времени: "Главный выигрыш выпал на автомате двадцать один... Главный выигрыш выпал на автомате пятнадцать..."
- Вон она, видите? Вон там... В платье с черными блестками...
- Вижу! Спасибо.
Упомянутое платье буквально приклеивалось к телу молодой женщина. Когда Мейсон приблизился к ней, она одарила его самоуверенной улыбкой.
- Добрый вечер, - сказал адвокат.
- Добрый вечер...
- Я ищу Женевьеву.
- Считайте, что вы ее нашли.
- Меня зовут Мейсон.
- Ваше имя Перри?
- Да. Перри Мейсон.
- Вот почему мне показалось ваше лицо знакомым. Но вы выглядите гораздо лучше, чем на фотографиях. Что привело вас в Лас Вегас?
- Поиски развлечений.
- В таком случае, лучше места вы найти бы не смогли, мистер Мейсон. Только не обманывайтесь насчет меня. Я из команды, которая привлекает клиентов, но не продается.
- И не сдается напрокат? - очаровательно улыбнулся Мейсон.
- Все зависит от договора, - сказала она, улыбаясь в ответ. Ее большие глаза отражали интерес, который вызывал в ней известный адвокат.
- Я хотел бы поговорить с вами. Надеюсь вам это не возбраняется во время работы?
- Это даже составляет часть моей работы. Я нахожусь здесь для того, чтобы вдохновлять гостей на игру, и я не могу делать это иначе, чем разговаривая с ними.
- Да, потому что если вы замолчите, то ваш вид вдохновляет клиентов совсем на другое, - галантно ответил Мейсон. - Можно ли вам предложить коктейль?
- В виде исключения, да.
- В отдельной кабинке?
- В отдельной кабинке, если вы желаете. Но не забывайте, что это должно быть вступлением. Я должна увлечь вас к игорному столу, чтобы показать, как нужно развлекаться. Время от времени я даже рискую несколькими жетонами для того, чтобы клиент убедился, как легко выигрывать.
- Это действительно легко? - усмехнулся Мейсон.
- Ну, если досконально знаешь технику...
- А как ей обучаются?
- Пойдемте и я вам все покажу!
Взяв Мейсона под руку, она увлекла его к столу с рулеткой.
- Купите жетонов на двадцать долларов.
Когда Мейсон выполнил ее распоряжение, Женевьева сказала:
- Теперь я поставлю на ваши деньги. Вы возьмете выигрыш.
Некоторое время она наблюдала за рулеткой, потом поставила жетоны на номер "семь". Выпало "девять".
- Не так-то все просто оказывается, - вполголоса заметил Мейсон.
- Тс-с! Я начинаю ощущать игру. Поставьте на "двадцать семь" и на "зеро". Поставьте так же пять жетонов на "красное" и три на "одиннадцать".
- Таким образом, - сказал Мейсон, - мы быстро прикончим двадцать долларов.
- Да, - подтвердила она шепотом, - и тогда мы сможем пойти и выпить по коктейлю. Все будут знать, что я разогреваю клиента.
Шарик подергался и наконец остановился. Женевьева сказала:
- Посмотрите!
Мейсон увидел, что крупье двигает жетоны в его сторону.
- Теперь у вас несколько больше, чем было вначале, - заметила она.
Мейсон отдал ей половину своего выигрыша и она тотчас же снова поставила жетоны. При этом она прижалась к адвокату, который ощутил рукой мягкое тепло ее тела.
- Когда выигрываешь, нужно продолжать, - сказала она тоном учителя. А когда проигрываешь, необходимо остановиться. Это единственный хороший рецепт.
Два раза крупье подталкивал к ней кучки жетонов. Тогда Мейсон заиграл тоже, следуя примеру своей новой знакомой. Вскоре вокруг них образовался круг зрителей. Мейсон, казалось, выигрывал один раз из трех. Потом он не выигрывал ничего пять раз подряд. Тогда он сунул в карман все оставшиеся жетоны и сказал Женевьеве:
- М-да, конечно, - согласился полицейский. - И каков был результат?
- Разбились бутылка с молоком и баночка горчицы, все это смешалось в ужасную кучу, которую мне пришлось убрать.
- Понимаю... Где находился мистер Мейсон, когда вы вошли в дом?
- У телефона.
- Он разговаривал?
- Да.
- Вы слышали, что он говорил?
- Частично, да... Или, может быть, полностью. Я не могу сказать точно, говорил он уже какое-то время или только что взял трубку.
- Да, я понимаю. Но мне очень бы хотелось знать, почему мистеру Мейсону так срочно потребовалось позвонить, что он не колеблясь нарушил постановление Суда... Ведь он сам адвокат и должен был уважать это решение. Что же вы слышали, миссис Карсон?
- Он давал кому-то инструкции. Он хотел, чтобы кого-то взяли под наблюдение.
- Вы слышали имя этого человека?
- Надин Палмер.
Трэгг поспешно записал имя в блокнот, потом продолжил расспросы:
- Вы знаете, кто такая эта Надин Палмер?
- Да. Это женщина, которую детектив, нанятый моим мужем, перепутал со мной и принялся за ней следить. И таким образом стало известно, что она проводила уик-энды в компании с мужчиной.
- М-да... Значит, Мейсон хотел, в своей очередь, проследить за этой дамой?.. А вы не слышали случайно имя человека, которому он давал свои инструкции?
- Нет... Я не думаю...
- Не произносил ли он какого-либо имени? Например... Пол?
- Да, точно! - воскликнула Вивиан Карсон. - Теперь я очень хорошо помню, что я слышала, как он произносил "Пол", как раз в то мгновение, когда я вошла.
- И что произошло, когда вы вошли? - поинтересовался лейтенант Трэгг.
- Я думаю, что мистер Мейсон почувствовал мое присутствие. Он повернулся, а я сказала ему, чтобы он не стеснялся и был как у себя дома...
- Ваш сарказм, должно быть, проскользнул по нему, как вода по перьям утки, - усмехнулся Трэгг. - Но вернемся к его телефонному звонку. Что он сказал, когда вы вошли?
- Он просто повесил трубку на место и объявил мне, что мой муж убит.
- И тогда вы уронили пакеты с покупками?
- Да.
- Куда вы их дели, после того, как собрали?
- Выбросила в мусорное ведро.
- Превосходно, вы позволите взглянуть? Кстати, где вы все это покупали?
- В супермаркете.
- Это в том, что наверху?
- О, нет! Это ведь только маленький магазинчик, районный! Я имею в виду супермаркет в городе.
- У вас есть кассовый чек?
- Да. Я всегда просматриваю их, чтобы отметить не подорожали ли какие-либо товары.
- Превосходная привычка, - одобрил Трэгг. - А так как эти чеки нумеруются, то это позволит на определить, в какой момент вы были в супермаркете.
- Я рада, что вам это может помочь, господин лейтенант, - спокойно сказала она.
Трэгг посмотрел на пакеты, поставленные на стол и сказал:
- Четыре пакета с продуктами... четыре больших пакета...
- Да.
- Прикинем немного... Так как Мейсон был здесь, когда вы пришли, пакеты, которые вы уронили, должно быть, были первыми. Потом вы отправились за двумя другими...
- Нет. Мистер Мейсон вызвался принести их.
- О, конечно, ведь он же исключительно вежливый человек... А где были вы, когда он отправился за вашими покупками? Вы приоткрыли дверь гостиной, чтобы видеть то, что происходит по другую сторону колючей проволоки?
- Нет. У меня буквально ноги подкосились... Я опустилась на стул и сидела до прихода мистера Мейсона.
Трэгг увидел полочку для ножей.
- О! - сказал он. - Какой выбор холодного оружия! Так как убийство было совершено с помощью ножа, разрешите мне осмотреть ваши, миссис Карсон.
- Вы можете убиться в том, что все на месте, - спокойно заметила Вивиан Карсон в то время, как Трэгг пересчитывал ножи.
- М-да, действительно... По крайней мере, кажется, что они все здесь... О! Это любопытно!
Протянув руку, Трэгг взял нож для резки мяса с деревянной рукояткой.
- Любопытно? - спросила Вивиан Карсон, поднимая брови. - Мне этот нож кажется таким же, как и все прочие...
- Да, только он, по-видимому, еще не был в употреблении. В самом деле, на лезвии написана жирным мелом цена: три доллара и двадцать центов.
- Я только что въехала сюда, господин лейтенант. Я здесь недавно и неудивительно, что...
- Когда вы въехали в этот дом точно, миссис Карсон? - спросил полицейский.
- В воскресенье. Мы установили проволоку в субботу вечером, а я приехала в воскресенье утром.
- И с тех пор у вас не было времени взглянуть на ножи? В то время, миссис Карсон, как вы находились в супермаркете не покупали ли вы случайно ножа, предназначенного занять место того, который остался в спине вашего мужа?
Вивиан Карсон хотела ответить, но вдруг поднесла руку к губам. Мейсон воспользовался этим, чтобы сказать со всей возможной любезностью:
- Господин лейтенант напомнил вам, миссис Карсон, что вы не обязаны отвечать на его вопросы.
Трэгг повернулся к нему с гримасой бешенства на лице:
- А вам, мистер Мейсон, здесь больше оставаться совершенно ни к чему! Теперь, когда вы представили нас друг другу, миссис Карсон и я не нуждаемся больше в вашем присутствии.
- Мы ведь находимся в доме миссис Карсон и только ей решать, останусь я здесь или должен уйти, - тем же любезным тоном отбил удар Мейсон.
- Смотрите-ка, вы сменили песню, мой дорогой адвокат! Совсем недавно вы уверяли меня в том, что этот дом принадлежит Морли Идену. Во всяком случае, я напомню вам решение Суда, запрещающее посещать эту часть дома. Вы нарушили это решение. В качестве офицера полиции, я обязан вас отсюда вывести... Чтобы мне не пришлось прибегать к столь крайним мерам, я вам искренне советую вернуться на своей машине в часть дома, принадлежащую мистеру Идену и подождать меня там!
Мейсон поклонился:
- Принимая во внимание решение Суда, а так же тот факт, что миссис Карсон не обязана сейчас делать какие-либо заявления, я не вижу причин, по которым должен утомлять вас своим присутствием. Я считаю своим долгом поблагодарить миссис Карсон за гостеприимство и раскланяться с нею.
- И подождать меня по другую сторону колючей проволоки, - напомнил Трэгг.
- И подождать вас, - подтвердил Мейсон, встретив взгляд Вивиан Карсон. Он слегка сдвинул брови, чтобы она была настороже.
8
Спустя двадцать минут лейтенант Трэгг нашел адвоката Мейсона и его клиента в гостиной, на половине дома Идена.
- Как прошел разговор с миссис Карсон? - полюбопытствовал Мейсон.
- Очень удовлетворительно... благодаря вам, - ответил Трэгг. - Она все-таки сообщила мне некоторые сведения, даже не подозревая об этом.
- Ну, хорошо. Хотите вы услышать от меня еще кое-что? - спросил адвокат.
- Я всегда опасаюсь данайцев, дары приносящих, - заметил Трэгг. - Но, почему бы и не послушать, в конце концов? Прошу вас, господин адвокат.
- Вы заметили, что манжеты рубашки Карсона мокрые, в то время как рукава пиджака сухие... разумеется, кроме подкладки, которая соприкасалась с манжетами рубашки.
- Откуда вы это знаете? - подозрительно спросил лейтенант Трэгг.
- Мне сказал об этом один из журналистов, что крутились вокруг трупа.
- И какие из этого следует сделать выводы по вашему, господин адвокат?
- Хм, - сказал Мейсон. - С одной стороны, у нас есть бассейн, а с другой - человек, манжеты рубашки у которого мокрые. По-моему, это вполне согласуется.
- Я должен сам осмотреть бассейн, - заявил полицейский, направляясь к двери во внутренний двор.
Заметив, что Мейсон и Иден направились вслед за ним, лейтенант развернулся и сказал:
- Господа, ваше сопровождение мне не требуется.
- Мой клиент желает, чтобы я присутствовал вместе с ним при ваших вероятных находках и наблюдениях, - отреагировал Мейсон без промедления.
- Что касается меня, - процедил Трэгг, - то желания вашего клиента мне безразличны.
- Пусть так, - согласился Мейсон. - В таком случае, я поставлю вопрос по другому. У вас есть ордер на обыск?
- Я в нем не нуждаюсь, - ответил лейтенант. - Совершено убийство и я ищу улики.
- Это распространяется лишь на комнату, где было совершено убийство, - спокойно и уверенно возразил Мейсон. - Если вы желаете рыскать по всему дому и участку, то вам необходим либо ордер на обыск, либо разрешение владельца.
- М-да... Ладно, - с явной неохотой уступил Трэгг. - Не будем доводить спор до крайностей. Идемте, но ничего не трогайте.
Рядом с бассейном полицейский внимательно осмотрел колючую проволоку, которая тянулось над самой водой.
- Хорошая работа! - наконец сказал он. - Эти пять рядов проволоки так натянуты и так близки друг к другу, что единственный способ миновать заграждение, это нырнуть в бассейн и проплыть под водой. Ладно, посмотрим, что еще можно выяснить.
Трэгг снял пиджак, засучил рукава рубашки до локтей и встал на четвереньки. Погрузив правую руку в воду бассейна, он медленно продвигался по краю, ощупывая плитки с внутренней стороны поребрика.
С другой стороны появилась Вивиан Карсон и уставилась на них.
- Что вы здесь ищите, господин лейтенант? - спросила она тревожно.
- Доказательства, - сухо ответил Трэгг.
Когда лейтенант закончил проверку с этой стороны бассейна, он встал и доложил:
- Ничего необычного не обнаружено... Я иду проверить другую сторону. И я удивляюсь, Мейсон, почему вы тратите свое драгоценное время, любуясь моей рутинной работой... Миссис Карсон, если вы будете столь любезны, что поставите вон тот стул к заграждению, то я смогу перебраться через него и мне не нужно будет обходить вокруг... Бесконечная благодарность, миссис Карсон!
Когда два стула были на месте, Трэгг перешагнул через проволоку и продолжил свое занятие, скрупулезно ощупывая каждую плитку и всматриваясь в малейшие пылинки. Проверка закончилась отрицательным результатом, который, впрочем, тоже результат.
- Я не нашел абсолютно ничего примечательного! - объявил лейтенант Трэгг, перебравшись через заграждение обратно и едва не зацепившись штаниной за колючку проволоки.
- Вы проверили вон те ступеньки? - спросил Мейсон, указывая на лестницу в поребрике бассейна.
- Да, я трогал их одну за другой.
- А вертикальную часть? У меня такое впечатление, что верхняя ступенька не прижимается к стенке бассейна.
- Из-за вас я рискую порвать отвороты у брюк, - проворчал Трэгг, закатывая штанины.
Он совершил повторный путь через заграждение и вновь встал на четвереньки у поребрика. Наконец он воскликнул:
- Вы правы, Мейсон! Между ступенью и стенкой бассейна есть пространство... Достаточно большое, чтобы я смог просунуть туда пальцы. Но я не понимаю...
- Опять ничего? - спросил Мейсон.
- Подождите... Подождите... Я нащупал кольцо... Металлическое кольцо на цепочке. Я потяну...
Упершись левой рукой в поребрик, Трэгг потянул изо всех сил правой.
- Посмотрите, что происходит за вашей спиной, лейтенант, - крикнул ему Мейсон.
В трех ярдах от края бассейна одна из плит стала подниматься на манер крышки ларца. Трэгг мгновенно поднялся и подошел, чтобы самому все увидеть.
- Секретный сейф, - поделился он своими соображениями. - Посмотрим, что в нем.
- Вы оставайтесь здесь! - быстро сказал Мейсон своему клиенту, а сам залез на стул и перешагнул через колючую проволоку, чтобы присоединиться к полицейскому.
Плита открыла тайник, отделанный изнутри сталью, приблизительно полутора футов шириной и двух футов в глубину.
- Внутри ничего нет! - констатировал Трэгг с разочарованием. - Вы знаете, для чего предназначался этот секретный сейф, миссис Карсон?
Молодая женщина отрицательно покачала головой:
- Я вообще не знала до сих пор о существовании этого тайника!
Полицейский повернулся к Мейсону:
- Вы мне говорили, господин адвокат, что этот дом построил мистер Карсон?
- Да.
- Строительство бассейна так же проводилось под его контролем?
- Да, он строил бассейн, патио, все!
- Это здесь, должно быть, он прятал деньги! - неожиданно воскликнула Вивиан Карсон.
- Какие деньги? - спросил Трэгг.
- Лоринг так хорошо запутал свои финансовые дела, что все думали, будто общего имущества осталась всего ничего, - объяснила она. - Судья Гудвин подозревал, что Лоринг где-то спрятал все деньги, но он напрасно распорядился искать счета и сейфы в банке... Черт возьми! Для этого Лоринг и желал так построить дом мистеру Идену. Это позволило ему устроить здесь тайник и спрятать все деньги! Ну кто бы мог подумать!
- Здесь вы немного переборщили в предположениях, - заметил Трэгг. Тайник есть, но он пуст...
- Тем не менее, я полагаю, что гипотеза миссис Карсон вполне обоснована, - вмешался Мейсон.
- Я то же так думаю, - сказал лейтенант, возвращаясь к ступенькам. Во всяком случае, мы выяснили тайну мокрых манжет... Прекрасное название для полицейского романа. И мы обнаружили прекрасный мотив для убийства.
- Я не понимаю, что вы хотите этим сказать, - заметила Вивиан Карсон.
- Это же очень просто, - степенно объяснил полицейский. - Лоринг Карсон мог хранить в этом тайнике большое количество ценностей. Гораздо больше денег, чем мы обнаружили при нем. Так как манжеты его рубашки были мокрыми, мы можем предположить, что он открыл и опустошил этот тайник. Затем кто-то подкараулил и зарезал его, чтобы забрать ценности.
- Вы тоже немного переборщили в предположениях, лейтенант, - заметил Мейсон.
- Это для того, - не смутился Трэгг, - чтобы увидеть реакцию миссис Карсон.
- О! Мои реакции неудивительны и легко прогнозируемы, - ответила женщина. - Я не собираюсь изображать неизбывную печаль, которой не испытываю. Лоринг Карсон был негодяем. Но это все-таки человек, за которым я была замужем, со всеми вытекающими отсюда последствиями. Я не желала его смерти. Но поскольку он все-таки убит, я должна защищать свои права. Если в тайнике что-нибудь было, то это должно принадлежать мне.
- Почему вы так думаете? - осведомился Трэгг.
- Судья Гудвин был убежден в том, что Лоринг скрыл большую часть общего имущества и я не получила того, что должна была получить по праву. Можете поинтересоваться об этом у мистера Мейсона. Это не секрет. Судья Гудвин сказал это прямо в суде.
- Если бы вы обнаружили этот тайник, скажем вчера вечером, то вы бы забрали его содержимое, считая, что оно принадлежит вам на законном основании? - прямо спросил Трэгг.
- Эй, полегче! - запротестовал Мейсон. - Вы ставите вопрос таким образом, что...
- Я ставлю его так, как считаю необходимым, - жестко сказал полицейский, - и хочу услышать, что мне ответит миссис Карсон.
Молодая женщина выдержала пристальный взгляд лейтенанта Трэгга.
- Я не буду лгать, - четко сказала она, - ответ утвердительный.
- Вот кто откровенен, по меньшей мере, - оценил Трэгг. - Тогда, я тоже буду откровенен, дорогая миссис, сообщая вам, что намерен потребовать ордер на обыск. Мы перероем этот дом, чтобы попытаться найти содержимое тайника. Кроме того, я хочу попросить вас проехать со мной в Управление для того, чтобы ответить на некоторые вопросы...
- Я должна считать себя арестованной?
- Ни в коем случае, миссис Карсон, - улыбнулся лейтенант. - Считайте себя человеком, который делает все возможное, чтобы помочь полиции в раскрытии преступления. Ваш клиент, господин адвокат, так же должен будет поехать со мной и по тем же причинам. Кроме того, этот дом будет опечатан до тех пор, пока мы не обыщем его полностью.
- Хм, - бросил Мейсон раздраженным тоном. - Типично полицейская реакция: закрывать конюшню после того, как лошадь украли! Совершенно ясно, что Карсон не пришел сюда пешком. Вероятно, он был за рулем своей машины. А так как его машины здесь нет, следовательно кто-то уехал на ней. И вполне разумно предположить, что это было после смерти Карсона.
- Мой дорогой Мейсон, - иронично улыбнулся лейтенант Трэгг. - Вы, как большинство обывателей пытаетесь учить нас нашему ремеслу. Да будет вам известно, что почти сразу после того, как была установлена личность убитого, я распорядился, чтобы начали поиски его машины. Специальные инструкции были разосланы всем силам полиции. Там была указана марка, модель и номер автомобиля. Тот, кто находится за рулем машины Лоринга Карсона является подозреваемым номер один. Вы видите, дорогой Мейсон, что мы достаточно взрослые люди для того, чтобы вести расследование самостоятельно. Итак, позвольте мне проводить вас до дверей. Я уверен, что неотложные дела требуют вашего немедленного вмешательства!
9
- Ну и ну! Вот так история, - сказала Делла Стрит, когда вечером Мейсон ввел ее в курс всего, что произошло после того, как он покинул свой кабинет.
- Да, и это история, в которой фактор времени, как мне кажется, играет наиважнейшую роль, - сказал адвокат. - Я хотел бы определить время убийства по возможности точнее и проверить еще несколько деталей. В какое время Лоринг Карсон приходил сюда?
Делла Стрит заглянула в свой блокнот и сказала:
- Он прибыл сюда в девять тридцать пять и ушел спустя десять минут.
- Кстати, Делла, тебе Пол ничего не сообщал? - поинтересовался Мейсон.
- Нет, шеф, он только позвонил сказать, что Лоринг Карсон убит.
- Я ушел отсюда без пяти десять, верно?
- Верно. И я вижу, что ты не забыл зайти к парикмахеру! - улыбнулась Делла.
- Еще бы, я ведь старался, чтобы хорошо выглядеть на фотографиях в газетах.
- Да? А мне казалось, что ты старался хорошо выглядеть перед Надин Палмер.
- Хм, хорошо, что ты о ней напомнила... Позвони, пожалуйста, Полу. Если он на месте, то пусть зайдет к нам.
Делла Стрит набрала номер и спросила:
- Пол Дрейк у себя?.. Хорошо, передайте ему, что мистер Мейсон срочно хочет его видеть... Это так, спасибо! - Делла положила трубку на место и сказала: - Он сейчас подойдет, шеф.
Мейсон достал сигарету, которая лежала у него в кармане.
- Делла, вот сигарета, которая была мокрой. Если предположить, что молодая женщина купалась в трусиках и лифчике, то она поторопиться их снять, чтобы переодеться...
- Если только она не предпочтет высушить их на себе, - возразила Делла.
- Нет, у меня есть все основания предположить, что Надин Палмер сняла их и положила в сумочку.
- Но почему у нее вдруг возникло желание плавать в нижнем белье, которое, намокнув, уже ничего не будет скрывать? - спросила секретарша.
- Очень хороший вопрос...
Мейсон замолчал, услышав особый стук в дверь из коридора. Делла поспешила открыть детективу.
- Привет, красотка, - традиционно поздоровался Дрейк с Деллой.
- Выяснилось что-нибудь о Надин Палмер? - тотчас же спросил его Мейсон.
- Нет, - развел руками Дрейк. - Пока ничего.
- Или почти ничего, - пробормотала Делла Стрит с невинным видом.
- Я не понимаю! - сказал Дрейк, подняв брови.
- Делла намекает на одну версию, которую я только что выдвинул, пояснил Мейсон и спросил: - А такси, Пол? Вы его нашли?
- Ага. Такси нашли. Надин Палмер потребовала отвезти ее в аэропорт. Но что она сделала потом, для нас полная тайна. Она с одинаковым успехом могла сесть на самолет или взять другое такси. Но если она села на самолет, то полетела под чужим именем. Я проверил это, позвонив во все большие авиакомпании. Но все же, я могу кое-что сообщить о Надин Палмер.
- Стреляй! - поторопил Мейсон.
- Ее разыскивает полиция.
- Ты уверен, Пол?
- Конечно. Полицейские сказали портье в ее доме, что они опечатают квартиру до того, как придут с ордером на обыск.
- Вот это да! - присвистнул Мейсон. - И чего же полиция хочет от Надин Палмер?
- Откуда ж мне знать, Перри? Без сомнения, полицейским кто-то подсказал. Но у нас перед полицией есть маленькое преимущество: мы знаем где она взяла такси и нашли таксиста, что полицейским вряд ли удастся.
Мейсон прищурил глаза и задумчиво покачал головой.
- Я должен был сказать ей что-то, что вызвало в ее голове цепную реакцию... - размышлял он вслух. - Но что именно?!.. Подожди-ка, я говорил ей о Лоринге Карсоне и... Черт побери!
Адвокат вскочил с кресла, щелкнул пальцами и быстро распорядился:
- Делла, хватай телефон и бронируй мне место на первый же самолет до Лас Вегаса... Я позвоню вам из аэропорта, чтобы сказать в чем дело, потому что я уже бегу. Я отправлюсь на такси, чтобы не было риска опоздать, выискивая место для стоянки автомобиля. Ты, Пол, продолжай заниматься Надин Палмер. Постарайся узнать, что за повод выдвинула полиция для того, чтобы произвести у нее обыск.
- О'кей, Перри! Я посмотрю, что смогу сделать, - обнадеживающе улыбнулся Дрейк.
- И еще, Пол, у тебя же есть знакомые в Лас Вегасе? Мне нужно узнать в каком казино или отеле работает Женевьева Хайд.
- Когда тебе это нужно знать?
- Очень срочно. Я позвоню, как прилечу туда, прямо из аэропорта.
Дрейк кивнул головой. Мейсон повернулся к секретарше:
- Делла, дорогая, лейтенант Трэгг повез Морли Идена и Вивиан Карсон на допрос в Управление, но я не думаю, что их там задержат надолго. Как только они выйдут оттуда, Иден, вероятно, будет звонить сюда, чтобы максимально уточнить свой приход и уход. Здесь все дело в факторе времени, понимаешь? Пребывание в Управлении наверняка освежит его память и ты воспользуйся этим, чтобы составить как можно более точный хронометраж его передвижений. До свидания!
- До свидания, шеф, - выговорила ко всему привычная Делла Стрит.
Мейсон открыл дверь в коридор и поспешил в сторону лифта.
10
Мальчишка-посыльный в казино посмотрел на три однодолларовые бумажки, которые Мейсон сунул ему в руку. Он почесал свою шевелюру и сказал:
- Женевьева... Да... Это одна из "хозяек".
- Ты сможешь мне ее показать? - спросил Мейсон, многозначительно взглянув на свой бумажник в руке.
- Согласен! - тут же ответил посыльный. - Идите за мной.
Мальчишка прошел через бар и вышел в большой зал, где стояло множество игорных столов, а также целый полк "одноруких бандитов". Заглушая шум, царивший в зале, громкоговоритель объявлял время от времени: "Главный выигрыш выпал на автомате двадцать один... Главный выигрыш выпал на автомате пятнадцать..."
- Вон она, видите? Вон там... В платье с черными блестками...
- Вижу! Спасибо.
Упомянутое платье буквально приклеивалось к телу молодой женщина. Когда Мейсон приблизился к ней, она одарила его самоуверенной улыбкой.
- Добрый вечер, - сказал адвокат.
- Добрый вечер...
- Я ищу Женевьеву.
- Считайте, что вы ее нашли.
- Меня зовут Мейсон.
- Ваше имя Перри?
- Да. Перри Мейсон.
- Вот почему мне показалось ваше лицо знакомым. Но вы выглядите гораздо лучше, чем на фотографиях. Что привело вас в Лас Вегас?
- Поиски развлечений.
- В таком случае, лучше места вы найти бы не смогли, мистер Мейсон. Только не обманывайтесь насчет меня. Я из команды, которая привлекает клиентов, но не продается.
- И не сдается напрокат? - очаровательно улыбнулся Мейсон.
- Все зависит от договора, - сказала она, улыбаясь в ответ. Ее большие глаза отражали интерес, который вызывал в ней известный адвокат.
- Я хотел бы поговорить с вами. Надеюсь вам это не возбраняется во время работы?
- Это даже составляет часть моей работы. Я нахожусь здесь для того, чтобы вдохновлять гостей на игру, и я не могу делать это иначе, чем разговаривая с ними.
- Да, потому что если вы замолчите, то ваш вид вдохновляет клиентов совсем на другое, - галантно ответил Мейсон. - Можно ли вам предложить коктейль?
- В виде исключения, да.
- В отдельной кабинке?
- В отдельной кабинке, если вы желаете. Но не забывайте, что это должно быть вступлением. Я должна увлечь вас к игорному столу, чтобы показать, как нужно развлекаться. Время от времени я даже рискую несколькими жетонами для того, чтобы клиент убедился, как легко выигрывать.
- Это действительно легко? - усмехнулся Мейсон.
- Ну, если досконально знаешь технику...
- А как ей обучаются?
- Пойдемте и я вам все покажу!
Взяв Мейсона под руку, она увлекла его к столу с рулеткой.
- Купите жетонов на двадцать долларов.
Когда Мейсон выполнил ее распоряжение, Женевьева сказала:
- Теперь я поставлю на ваши деньги. Вы возьмете выигрыш.
Некоторое время она наблюдала за рулеткой, потом поставила жетоны на номер "семь". Выпало "девять".
- Не так-то все просто оказывается, - вполголоса заметил Мейсон.
- Тс-с! Я начинаю ощущать игру. Поставьте на "двадцать семь" и на "зеро". Поставьте так же пять жетонов на "красное" и три на "одиннадцать".
- Таким образом, - сказал Мейсон, - мы быстро прикончим двадцать долларов.
- Да, - подтвердила она шепотом, - и тогда мы сможем пойти и выпить по коктейлю. Все будут знать, что я разогреваю клиента.
Шарик подергался и наконец остановился. Женевьева сказала:
- Посмотрите!
Мейсон увидел, что крупье двигает жетоны в его сторону.
- Теперь у вас несколько больше, чем было вначале, - заметила она.
Мейсон отдал ей половину своего выигрыша и она тотчас же снова поставила жетоны. При этом она прижалась к адвокату, который ощутил рукой мягкое тепло ее тела.
- Когда выигрываешь, нужно продолжать, - сказала она тоном учителя. А когда проигрываешь, необходимо остановиться. Это единственный хороший рецепт.
Два раза крупье подталкивал к ней кучки жетонов. Тогда Мейсон заиграл тоже, следуя примеру своей новой знакомой. Вскоре вокруг них образовался круг зрителей. Мейсон, казалось, выигрывал один раз из трех. Потом он не выигрывал ничего пять раз подряд. Тогда он сунул в карман все оставшиеся жетоны и сказал Женевьеве: