Хозяин гостиницы со смехом замахал руками.
   – Ну, что вы, что вы, господин Виктанус, какие пустяки, не стоит беспокоиться. За те деньги, что он заплатил вперед, он может устроить в этом зале ещё две или три потасовки. Их вполне хватит не то что на ремонт сломанной мебели, а даже на покупку новой.
   Мы побеседовали с господином Лорантом еще несколько минут и даже выпили по бокалу вина на сон грядущий. Господин Лорант оставил у меня впечатление радушного хозяина и мне было чертовски приятно познакомиться с ним. Договорившись о том, что мы ещё непременно встретимся в более достойной обстановке, я позволил себе, наконец, заняться Нейзером, который по прежнему мирно храпел, лёжа среди обломков мебели. По приказу хозяина гостиницы два здоровенных малых бережно перенесли Нейзера в наш номер и заботливо, без каких-либо комментариев в его адрес, уложили на постель, предоставив мне весьма сомнительное удовольствие самому раздеть своего господина. При этом Нейзер даже не пошевельнулся ни разу, не напряг ни единой мышцы и был спокоен и умиротворён, словно спящий младенец. Стоило только официантам убраться восвояси, как его глаза широко раскрылись и он, осклабившись в довольной ухмылке, поинтересовался у меня без малейших следов хмеля в голосе:
   – Ну, как вам мое представление, Веридор? Скандал заказывали? Извольте получить и расписаться. Все сделано, специально для вас, и сделано по высшему разряду. Правда, неплохо сыграно, Веридор? Без единой фальшивой ноты, без малейшего сбоя.
   – Отлично сыграно, Нейзер! – Похвалил я своего стажера и добавил уже совершенно серьезным тоном – Похоже на то, что вы нашли самый верный способ досадить дворянину из Роанта, поставив его в крайне неловкое положение. Теперь, пожалуй, мы обеспечили себя ненавистью со стороны власть имущих этого острова и выдворение к барсам нам обеспечено в ту же минуту, как только мы об этом попросим. С этого момента положитесь на меня. После небольшой рекогносцировки на местности, которую мне следует провести, буквально через пару дней мы будем сидеть с вами в навигационной рубке "Молнии Варкена", пить пиво и со смехом вспоминать наши веселые приключения.
   Так или иначе, но мои слова не вызвали у Нейзера особого энтузиазма и он озабоченно заметил:
   – Да, Веридор, все так, но не забывайте о том, что у меня завтра дуэль с господином Ролтером фрай-Доралдом, а он, судя по всему, какая-то важная шишка, прибывшая на остров прямиком из столицы империи Роантир. Как бы это не вызвало новых осложнений.
   Я беспечно отмахнулся от его слов, отметая прочь сомнения и, как выяснилось впоследствии, зря. В тот же момент я беспечно сказал:
   – Да, полноте, друг мой, что за пустяки. Ну, выйдете вы с ним завтра на какую-нибудь городскую площадь, попрыгаете друг перед другом, размахивая железками, после чего вы позволите господину фрай-Доралду порезать себе палец или оцарапать щеку и этого будет вполне достаточно. Ложитесь-ка лучше спать, Нейзер.
   Эти слова возымели свое действие и уже через несколько минут мой стажер храпел во всю силу своих могучих легких, наполняя просторную комнату громким рокотаньем. Храп Нейзера меня нисколько не смущал, мне частенько приходилось спать и под грохот тяжелых штурмовых орудий. Гораздо хуже было то, что мне приходилось делить постель с этим бугаём, который с первых же минут сна принялся вертеться и размахивать своими ручищами так, словно он продолжал драться. Отгородившись от него несколькими подушками, я устроился поудобнее, но сон долго не шел ко мне.
   Глядя на звездное небо, украшенное сразу тремя лунами, я обдумывал, что же мне следует предпринять в отношении темпорального ускорителя, чуть ли не разваливающегося на глазах от старости. Для капремонта мне требовалось весьма значительное, если не просто огромное количество самых разнообразных конструкционных материалов, но не в этом была главная сложность. В конце концов их я мог с лёгкостью произвести в поясе астероидов. Все необходимое для этого у меня имелось. Куда сложнее было провести сами ремонтные работы, ведь гора Калавартог прекрасно просматривалась со всех сторон, а мне пришлось бы пробить несколько штолен, ведущих к генератору, почти на уровне ее подножия и ещё несколько штолен на дне океана. И то, и другое я не мог проделать незаметно.
   Дело шло к тому, что Галану и в самом деле придется входить в Галактический Союз в том самом виде, в каком он пребывал в настоящее время и тут уже ничего не поделаешь. Хорошо было уже то, что не мне придется решать эту проблему и я внутренне злорадствовал, представляя себе, какую головную боль это вызовет у моего начальства. Ведь ничего подобного ещё не случалось. Нет, в галактической истории не раз и не два темпоральное ускорение снималось с миров, ещё не достигших высокого уровня технического развития, но это были особые миры, такие, например, как мой родной Варкен. Правда, это происходило довольно редко и только потому, что такие миры были родиной сенсетивов.
 

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

 
    В чем заключается причина существования Вольной Торговли? Кажется, в настоящее время Планетарное правительство каждого из миров, входящих в Галактический Союз, вполне способно самостоятельно, без какой-либо помощи вольных торговцев, обеспечить обитателей своей планеты всем необходимым, тем более, что как Центральное правительство, так и все Федеральные правительства делают для этого все возможное. Вроде бы для существования Вольной Торговли нет никаких причин, однако же она не только существует, но и процветает.
    Вольные торговцы никогда не предлагают своим клиентам стандартного набора товаров. Все, что они перевозят в трюмах своих небольших транспортных кораблей, зачастую, является совершенно уникальным товаром. Эти оборотистые ребята никогда не станут предлагать покупателям того, что имеет хотя бы малейший намек на стандартную продукцию, уже производимую в том мире, куда направляются их корабли. Поэтому большую часть времени вольный торговец тратит не на саму торговлю, а на поиск оригинального товара.
    Пожалуй, никто во всей Обитаемой Галактике Человечества так хорошо не знает этого гигантского сообщества, разделенного столь огромными пространствами космоса, как вольные торговцы. Взять хотя бы того же Верди Мерка, который, по сути дела, должен считаться новичком в Вольной Торговле, так его торговый стаж не достигает и двухсот лет. Тем не менее никто в Гильдии Вольных Торговцев не рискнет назвать его неофитом, хотя он побывал всего лишь на 2347 планетах нашей галактики. А все потому, что он, как впрочем и любой другой вольный торговец, довольно неплохо знает то, что производят и потребляют не менее, чем почти на восьмистах тысячах обитаемых планет галактики.
    Эти знания Верди Мерк получил не в школе и не из каких-либо справочников по Вольной Торговле (их, кстати, вообще не существует в природе). Знания достались Верди Мерку либо тяжким трудом, когда ему приходилось сутками напролет просеивать информацию в федеральных компьютерных сетях, либо они были щедро оплачены деньгами или экзотическими товарами, когда он покупал их у своих собратьев, Вольных Торговцев.
    Мы сотрудничаем с Верди Мерком уже не один десяток лет и хотя наши аналитические возможности трудно превзойти кому-либо, мы смогли увеличить личный торговый справочник этого парня лишь на треть. Все остальные сведения он добыл сам и при этом лишь малая их часть была им куплена. Не смотря на то, что в настоящее время Верди Мерк техник-эксплуатационщик, он по прежнему остается вольным торговцем и продолжает пополнять свой собственный справочник новыми материалами. Порой, мне приходится лишь удивляться тому, что он планирует продолжить свою работу в Корпорации. На мой взгляд Вольная Торговля куда более увлекательное и интересное дело, чем эта опасная работа, да, и заработки у Вольных Торговцев намного выше. Право же, лично меня Вольная Торговля прельщает гораздо больше.
 
    (Мнение Бэкси о Вольной Торговле и о Веридоре Мерке, которое она никогда ему не высказывала.)
 
    Обитаемая Галактика Человечества, Терилаксийская Звездная Федерация, внутреннее пространство темпорального коллапсора "Галан", звездная система Обелайр, океан Талейн в Южном полушарии планеты Галан, островок Равел, город Равел.
 

Галактические координаты:

 
М = 98* 39* 21* + 0,34978 СЛ;
 

L = 52877,39437 СЛ;

 
Х = (-) I 724,50003 СЛ;
 

Стандартное галактическое время:

 
785 236 год Эры Галактического Союза
 

19 декабря, 01 час 17 минут

 
Поясное планетарное время:
 

Месяц нардаг, 16 число, 17 часов 20 минут

 
   С утра пораньше я решил отправиться в город на разведку. Нейзер ещё спал, широко разбросав по кровати свои длинные конечности. Из-за такой его манеры спать, занимая собой всё пространство, мне пришлось ютиться на самом краешке кровати, рискуя ежеминутно свалиться на пол от внезапного пинка. Наскоро ополоснувшись на удивление чистой и свежей водой, прихватив на завтрак из вазочки, стоявшей на столе, большой аяр, плод похожий по форме на яблоко, но вкусом напоминающий землянику, я одел на себя просторную рубаху, короткие белые чулки, короткие штаны, застегивающиеся чуть ниже колен, мягкие башмаки на низком каблуке, надел на себя свой любимый жилет и подпоясался широким кушаком алого сукна. Заткнув за кушак, пару дорканских мечей, с которыми я не расставался ни на минуту и прихватив с собой большой футляр с совершенно особыми дорканскими мечами, предназначенными в подарок для старшины охотников, я помчался вниз, к выходу.
   Прихрамывающей рысью обежав все окрестные улицы, выискивая какую-нибудь оружейную лавку, я нашел одни лишь магазины галантерейщиков, продовольственные лавки, да, небольшие пивные и ресторанчики. Вздохнув, я перешел на бодрый галоп и бегом помчался разыскивать пушной рынок, который располагался в северной части города, как раз неподалеку от узкого пролива, оделяющего маленький островок Равел от большого острова Равелнаштарам. Разглядывать достопримечательности городка мне было некогда, но я краем глаза успел отметить то, как плотно он был застроен. Дома были высотой в три-пять этажей и стояли практически вплотную друг к другу. Между ними пролегали неширокие, мощенные камнем улочки, чистые и аккуратно прибранные. Чем ближе я подходил к пушной площади, тем громче становился гомон толпы на улицах и тем крепче становились запахи, а в них преобладали кислые ароматы дубильных чанов, в которых вымачивались шкуры зеленых равелнаштарамских барсов.
   Городок Равел, как и большинство городков-трудяг на Галане, просыпался рано и уже в семь часов утра все улицы были полны народа. Я быстро шагал в сторону пушного рынка, где охотники выставляли на продажу знаменитые зеленые равелнаштарамские меха, поставив перед собой четко определенную задачу, завершить нашу экспедицию на Галан логически обоснованными действиями. Между делом я получал массу весьма интересной для себя информации. Судя по обрывочным фразам, услышанным по пути из разговоров прохожих, вчерашняя выходка Нейзера имела огромный резонанс и мы приобрели очень большое количество поклонников, что должно было заставить власти острова стремиться всячески избавиться от таких скандальных гостей. При виде меня, шустро двигающегося в направлении пушного рынка, горожане и приезжие купцы расступались. Некоторые с опаской, другие, желая оказать услугу, ну, а третьи же, к моему немалому удивлению, делали мне руками приветственные жесты и улыбались. Вежливо склоняя голову и улыбаясь в ответ на приветствия, я упорно и настойчиво двигался к цели.
   Вскоре я увидел то, что давно уже искал, большую оружейную лавку, где и узнал вскоре, что особенно повысился наш рейтинг среди охотников, которые с удовольствием наблюдали вчера за дракой, но не вмешались в неё из вежливости и уважения к Нейзеру. Охотники на равелнаштарамских барсов, – народ отчаянной храбрости уже потому, что они вынуждены ежеминутно рисковать своей жизнью, ежедневно выбираясь на остров. Конечно, драка, которую затеял Нейзер, не шла ни в какое сравнение с охотой на барса, но они признавали, что этот разгильдяй был хорошим бойцом, раз умудрился устроить взбучку полутора десяткам слуг и телохранителей дворянина из Роанта, явно, имеющего большой вес и положение при дворе, да, и при этом сделал все столь эффектно и вызывающе, что вызвал к себе симпатии всех, кто находился поблизости. Во всяком случае сами охотники сочли зрелище достаточно интересным. Досталось комплиментов и мне самому. Задержавшись на пару минут у входа в лавку, я подслушал обрывок такого разговора:
   – … Эти купцы из Кируфа, что-то особенное. Даг, ты бы посмотрел, что это была за комедия. Ты только бы посмотрел на то, что вытворял тот древний старикашка, слуга малыша-кируфца. Дедулька ростом-то всего с пятилетнего пацана, а так треснул одного бугая с дубинкой по шее ножнами, который собрался было его ударить, что тот улегся, словно мешок с мукой. А потом, этот прыткий дедок выхватил меч и принялся так им размахивать, что даже ветер поднялся. Ты бы видел, Даг, что вытворял этот старый кируфский дьявол! Меч порхал в его руках, словно был…
   Дальнейшей похвалы своему искусству обращаться с мечом я не услышал, так как молодой, разбитной охотник в щегольском зеленом костюме увидев меня, осекся на полуслове и вежливо опустил глаза. Внимательно осмотрев мечи, кинжалы, большие охотничьи ножи и боевые топорики, выставленные на витрине, я, скучающе-вежливым тоном, попросил молодого продавца, с которым беседовал охотник, помочь мне в одном дельце, которое хотел провернуть в развитие вчерашней драки, устроенной Нейзером и потому вежливо сказал ему:
   – Любезнейший, будьте добры, подберите мне несколько мечей самой крепкой, на ваш взгляд, стали, совершенно не беспокоясь о цене.
   Пока лавочник суетливо громыхал железками, отбирая лучшие из них, молодой охотник, скромно потупив взгляд, обратился ко мне по имени, задав весьма странный вопрос:
   – Мастер Лорикен, скажите, а где это вы научились так ловко фехтовать?
   Сурово оглядев охотника, я даже не удостоил его ответом и только сердито фыркнул, показывая свое недовольство его навязчивостью, справедливо полагая, что считаю глупую болтовню ниже собственного достоинства, но он не унимался и продолжал приставать ко мне:
   – Мастер Лорикен, а зачем вам понадобились мечи, ведь у вас уже имеется парочка своих? Да, к тому же это оружие явно будет вам не по руке.
   Вот на этот вопрос я ему ответил вполне обстоятельно и довольно-таки вежливо:
   – О, господин охотник, все дело в том, что мы с моим господином прибыли на остров Равел для того, чтобы предложить охотникам на зеленых барсов свои мечи. Сегодня я намерен доказать охотникам, что на Галане нет лучшего оружия, чем эти клинки, выкованные в Кируфе. Поскольку я собираюсь на глазах охотников разрубить самые лучшие мечи, которые только есть на этом острове, то и решил купить их, чтобы не вводить в разорение господ охотников, которые, вероятно, захотят проверить справедливость моих слов на деле. Кстати, господин охотник, вы не могли бы позвать доблестного старшину охотников, господина Хальрика Соймера?
   Вытаращив глаза от удивления, парень попятился от меня и выбежал из лавки, как я надеялся, чтобы поскорее сообщить о моей затее старшине охотников. Лавочник отобрал самые лучшие и самые дорогие из своих клинков и, получив за них плату, вызвался сам донести купленные мною мечи до дома охотников, который стоял на пушной площади. Вернее будет сказать, что это пушная площадь, по сути деля, представляет собой большой, мощеный камнем, прямоугольный двор внутри П-образного, трехэтажного дома охотников, являющегося одновременно и казармой, и учебным центром, и резиденцией старшины цеха охотников острова Равел. С одной стороны пушная площадь примыкала к улице Кожевников, на которой я нашел оружейную лавку, а с другой имела большие, наглухо закрытые деревянные ворота с дверью, в которой имелось маленькое окошко.
   Вдоль всех трех сторон торговой площади, в открытой галерее первого этажа дома охотников, отделенной от площади мраморной балюстрадой, во множестве размещались небольшие лавочки и сувенирные магазинчики. Все они сдавались охотниками в аренду горожанам. В них местные жители торговали разными изделиями, пошитыми из обрезками зеленого меха, изящными сувенирами, вырезанными из кости барса и изготовленными из длинных, почти пятнадцатисантиметровых, когтей и еще более длинных клыков. Можно было там приобрести и отлично выделанную голову барса с огромной оскаленной пастью, прикрепленную к костяной подставке, изготовленной из полутораметрового рогового щита моллюска-убийцы. Эдакий миленький сувенирчик, дающий представление о двух самых опасных хищников Галана, морского и сухопутного.
   Даже эти пустяковые вещицы стоили весьма дорого, но ни в одной из лавочек было невозможно купить шкуру барса целиком, их продавали на больших длинных столах, сложенных из отполированных каменных плит и стоящих в четыре ряда на всю длину площади всего два раза в неделю. Сегодня, как раз и был такой день. Капитан Милз доставил нас на остров Равел вовремя. Торги, как я это знал из донесений своих крылатых шпионов, начинались с десяти часов утра и обычно длились не более получаса. Обычно охотники выставляли на продажу не более трех десятков шкур за один раз, которые разбирались купцами буквально с боем. Спускаясь на Галан не менее двухсот раз, я, до того времени, так и не удосужился обзавестись шкурой зеленого барса.
   Зато теперь у меня появилась хорошая возможность сделать это, так как заниматься выделкой меха самому мне не хотелось. Полностью повторить ту сложную и хитроумную технологию выделки меха, которая была разработана на Галане, вряд ли бы удалось даже Нэксу. Уж лучше было довести свою затею с мечами до конца. Пройдя поближе к воротам, я велел лавочнику сложить мечи на мостовую, а сам подошел к небогатой галантерейной лавке, случайно затесавшейся среди всех остальных торговых точек. На большом лотке, стоящем перед лавкой под тентом, я нашел именно то, что мне было нужно ничуть не меньше стальных мечей, – дорогие, тончайшие, иркумийские шелковые платки, каждый из которых весил не более пяти граммов, хотя и был размером почти два на два метра.
   Купив четыре платка и веер у высокой, застенчивой красавицы, прелестные щечки которой моментально начинали краснеть, как только ты к ней обращаешься с каким-либо пустяковым вопросом, я выложил на прилавок золото и стал развлекаться тем, что принялся подбрасывать один из платков в воздух. Полотнище легчайшей ткани медленно взлетало вверх и еще медленнее, трепеща в воздухе, опускалось вниз. Стоило мне сильно помахать веером снизу, как платок толчками поднимался вверх. Вокруг меня стали собираться зеваки, которые никак не могли взять в толк, чего же я добиваюсь от платка.
   Положив футляр с мечами, который я приготовил в подарок Хальрику, на плиты мостовой рядом с галанскими мечами, купленными в оружейной лавке, я вынул из-за кушака один из своих мечей и пока платок, переливаясь в лучах утреннего солнца, медленно, словно легкое облачко дыма, опускался вниз, описал мечом в ножнах, широкий круг, устанавливая дистанцию для зевак. Народ, уже наслышанный о моей привычке размахивать своим мечом, с тихим ропотом отодвинулся на вдвое большее расстояние. Еще раз резко сильно взмахнув веером, отчего платок поднялся вверх метра на три, я обнажил свой меч и держа его горизонтально, острием кверху, плавно подвел лезвие под опускающийся платок.
   Тонкое, полупрозрачное облачко легчайшего шелка медленно опускалось на радужно сияющий в солнечных лучах клинок. Толпа так и затаила дыхание. Платок опустился на лезвие клинка и, рассеченный его бритвенной остротой, разделился надвое и упал на каменные плиты. Я любезно позволил, какому-то прыткому малому поднять платок с каменных плит и он пошел гулять по рукам. Моментально в воздух был выброшен второй платок, который я тут же рассек на несколько частей, своим мечом. В толпе немедленно раздался негромкий гул и недоуменные возгласы. Среди зрителей я увидел Реда Милза, который, победоносно глядя на окружавших его горожан и купцов, повторил своим мечом все те фокусы, которые я только что показал этим типам, изнывающим от жары в ожидании выноса мехов.
   В толпе зевак, тем временем, появились охотники, – все как на подбор рослые, гибкие и одетые, как самые изысканные франты Роанта, но с преобладанием зеленых цветов в костюмах. В отсутствии в Равеле хоть каких-либо развлечений, способных дать им разрядку после охотничьих экспедиций полных риска и опасности, давно ставших неотъемлемой чертой их профессии, парни компенсировали этот дефицит роскошными костюмами, которые исправно поставлялись на островок купцами. Мне следовало переходить к более сложным трюкам. В галантерейной лавке я приметил плотную упаковочную бумагу. Подойдя к прилавку и взяв один листок, я сложил его вчетверо, после чего попросил девушку подержать его в руке. Она с опаской взяла длинную полоску бумаги двумя пальцами и выставила ее перед собой торчком, как об этом ее и попросили. Этот трюк требовал известной плавности и быстрых, резких движений мечом, но он мне всегда удавался.
   После того, как я трижды взмахнул мечом перед носом у девицы, на первый взгляд не произошло ровным счетом ничего, что и отметила эта, быстро краснеющая красавица, произнесшая тихим, робким голосом:
   – А что мне делать дальше, господин?
   Широко улыбнувшись и показав ей свои почерневшие от старости зубы, я подсказал этой очаровательной девушке:
   – Дунь, на этот листок, моё милое дитя.
   Девушка так и сделала. Лист бумаги в ее руках дрогнул и развалился на четыре части, три упали к ее ногам, а четвертая, срезанная под самые пальцы, осталась у нее в руке. Заменив клочок бумаги на золотую монету достоинством в пятьдесят роантов, я, под приветственное улюлюканье толпы, вернулся к мечам, лежащим на мостовой и, жестом успокоив весело вопящих зевак, громогласно объявил зрителям свой следующий номер в моей программе показательных выступлений с дорканскими мечами:
   – Итак господа охотники, вы видели, что своим мечом я могу с легкостью рассечь такие непрочные вещи, как легкая, невесомая ткань и бумага. Теперь настало время попытаться справиться с чем-либо более прочным, например, с этими мечами, которые я недавно купил в лавке господина Сантара. Надеюсь, он поручится за их прочность?
   На торговца оружием уставились десятки требовательных глаз и он принялся убеждать всех, что продал мне самые крепкие клинки, которые только куются на Галане. Дескать, это сардусская сталь и прочнее нее просто невозможно что-либо представить. Взяв в руку один из мечей, я внимательно осмотрел его лезвие и даже попробовал его остроту ногтем. Сталь действительно была великолепная, выкованная по технологии слоистой, холодной сварки, подобная той технологии, по которой были выкованы мои дорканские мечи, но более простой и незамысловатой, без множества важных ингредиентов, делающих сталь по-настоящему прочной. Впрочем, главной здесь все-таки была особая финишная обработка стали силовым полем, которая перераспределила молекулы железа, углерода, вольфрама, марганца, хрома, бора и других химических элементов и их соединений, превратив просто отличную сталь в сверхпрочное, монокристаллическое вещество.
   По моей просьбе торговец оружием взял сардусский меч в руку и я, без малейшего сожаления, развенчал славу кузнецов из Сард-ар-Корлана, проделав с ним тот же трюк, которым несколькими месяцами раньше привел в полное изумление Керкуса Мардрона. Охотники были настроены куда более скептически, нежели до этого караванщики и их пассажиры. Мне пришлось перерубить еще один меч, а затем один из охотников попробовал своим мечом перерубить мое оружие. У парня, разумеется, ничего не вышло, но свое дорогое оружие он изрядно попортил, так как на его клинке в результате осталась глубокая зазубрина.
   Демонстрируя немногочисленным охотникам и толпе праздных зевак достоинства своих мечей, я, наконец, увидел, что за мной внимательно наблюдает из окна второго этажа крупный мужчина в больших, круглых очках в котором я без труда узнал Хальрика Соймера, старшину охотников острова Равел, хорошо знакомого мне по стереоснимкам и видеозаписям. Это был тот самый человек, который один имел право пропустить нас на Равелнаштарам, так как единственная дорога туда шла через его владения. Специально для старшины охотников я принялся рубить мечом все, что только мне потаскивали, включив в список испорченных мною вещей пару подсвечников и плошку, отлитые из бронзы.
   Неплохую услугу оказал мне капитан Милз, единственный обладатель дорканских мечей, который, хотя и с опаской, но ничуть не хуже меня разрубал своим мечом всяческие железки. Напоследок я искромсал в клочья оставшуюся у меня пару платков, показывая тем самым, что лезвие моего меча нисколько не потеряло своей бритвенной остроты. Наконец, я решил, что уже достаточно хорошо представил всё увеличивающейся толпе охотников, которые к этому моменту окружили меня плотным кольцом, все самые лучшие достоинства своих дорканских мечей и обратился к ним со словами: