Эбботт, как и всякий бывалый путешественник, знал цену и ночным портье, и проституткам. А портье отеля Нджалы трудно было бы не заметить даже без помощи дружелюбного бармена. Круглый живот, тяжёлая челюсть, блестящее лицо, сверкающие лаком волосы и брюки с галунами под плащом. И, в довершение всего, неуловимая аура избранности и самодовольства, украшавшая его, как шёлковая шляпа от Элиота украшает миллионера.
   Ночной портье, которого, кстати, звали Осборн, заказал водку и тоник.
   – Большую порцию, – добавил Эбботт, – за мой счёт, мистер Осборн.
   Ночной портье обернулся и бросил холодный оценивающий взгляд. Голос у него оказался ничуть не сердечнее:
   – Не думаю, что имею честь…
   – Джордж Уилсон, – сказал Эбботт, добавив акценту, – и переходя сразу к делу. Я ищу место в ночной смене отеля и слышал…
   – Поберегите время и деньги, мистер Уилсон. На сегодняшний день у нас в штате свободных мест нет.
   Он достал фунтовую банкноту, чтобы расплатиться.
   – Нет, нет, я настаиваю. Видите ли, вы не так меня поняли. Я не ищу работы непосредственно сейчас. Оно у меня уже есть.
   Он назвал один из больших парижских отелей.
   – Устроился год назад – чтобы выучить язык. А ещё годом раньше – Германия.
   – Неплохая идея, мистер Уилсон, очень неплохая. Особенно в преддверии Общего рынка.
   – И в довершение всего, я выучил ещё и американский.
   Это вызвало у Осборна некое подобие улыбки.
   – За вас.
   – За вас.
   – Присядем?
   Они устроились за угловым столиком и Эбботт плавно перевёл разговор на Нджалу.
   – Видел в газетах, что он у вас. В последний раз в Париже он останавливался у нас. Такая головная боль!
   – В самом деле? – сказал Осборн без выражения. Эбботт кивнул.
   – Бабы с утра до вечера. Ни малейшего шанса встретиться с койкой, пока Его Милость в городе, а? Примерно шесть ночей из семи.
   Осборн улыбнулся уже довольно натуральной тонкой улыбкой и промолчал.
   Вошёл смуглый худой молодой человек. Заказал полпинты биттера и улыбнулся Осборну.
   – Привет, мистер Осборн.
   Осборн ответил почти незаметным, чисто королевским кивком.
   – Можно присоединиться к вам, мистер Осборн?
   По-английский он говорил бегло, хоть и с легким акцентом.
   – Нет, Котиадис, нельзя.
   Молодой человек улыбнулся ещё раз, чтобы скрыть смущение, на сей раз довольно натянуто.
   – Извините, мистер Осборн. Не заметил, что у вас личный разговор.
   – Некоторые из этих иностранцев, – если Осборн и понизил голос, то ненамного, – воображают о себе слишком много.
   – Не могу не согласиться, – кивнул Эбботт, – Евреи и иностранцы. А платим за всех мы. Можете ещё добавить черных. Кстати, о чёрных, много у вас проблем с Его Милостью?
   – У меня никогда и ни с кем не бывает проблем, – с достоинством ответствовал Осборн.
   Эбботт заказал ему ещё водки и тоника и попытался вернуть разговор в нужное русло, но не преуспел.
   Осборн оказался столь же замкнутым и молчаливым, каким и выглядел. Потом он сказал, что должен возвращаться, ещё раз улыбнулся Эбботту и вышел, вчистую игнорируя Котиадиса, к которому Эбботт и подсел.
   – Это не был личный разговор, – объяснил он, – Никогда не встречал его прежде. Просто застольная беседа.
   – Держу пари, что платили вы, – сказал Котиадис, – он скуп, как дерьмо кошачье.
   – Позвольте угостить вас, – предложил Эбботт.
   Котиадис предпочитал биттер. Эбботт рассказал ему ту же историю, что и Осборну. Котиадис предложил попробовать в «Савойе», где, как он слышал, как раз набирают ночную смену. Это был сердечный дружелюбный паренёк и он без утайки рассказывал о своём доме на Кипре, о работе под чёртовым Осборном, об отеле и его знаменитых посетителях, включая, конечно, Нджалу и табуны его девиц.
   Больше всего нравилась Нджале Дорис, высокая улыбчивая брюнетка, проводившая большую часть времени в барах на Брюэр-стрит.
   – И что он в ней нашёл?
   Котиадис пожал плечами.
   – Может, что она готова в любое время суток – в два, три, четыре утра. Учтите, он мот. А Дорис никогда не откажется подзаработать.
   – А кто откажется?
   Рано утром министр покинул свой офис и поехал в больницу Ройял-Мэрсден, где, в палате, полной цветов, умирала от рака его жена. Следующим пунктом назначения намечалась квартира на Фалхэм-роуд.
   Он присел у кровати, стараясь подыскать слова и не смотреть на умирающую. Истощённая, оглушённая наркотиками, свинцово-серое лицо. Глаза – запавшие, потянутые поволокой смерти. Волосы – когда-то сияющие, чёрные, её краса и гордость – поседели и спутались.
   Её звали Роза. (Щёки, как розы, губы – цветок. Да, так оно и было. Давным-давно). Ему внезапно стали вспоминаться эпизоды их прошлого, накатило острое щемящее сожаление. Он всхлипнул, высморкался и попытался вести себя по-мужски. Когда-то он любил её, пусть любовь эта в изрядной степени и объяснялась деньгами её отца (она была единственным ребёнком). Честно говоря, в то время он даже не отдавал себе отчёта, как тесно связаны его любовь и её деньги. Обычный человеческий самообман.
   В постели она была не очень, и он развлекался с другими женщинами. Всегда, впрочем, заботясь, чтобы она не узнала(и не только из-за денег). Иногда (взгляд, оброненное слово) он спрашивал себя, знает ли она? Догадывается? Ответа он не знал, да и не хотел знать. И увиливал от него со всей гибкостью, доведённой до совершенства годами в Палате Общин.
   Теперь он сидел у неё в палате, полной цветов и было ему не по себе. От воспоминаний и от тяжёлого разговора.
   Он спросил, как она себя чувствует, она ответила, что всё ещё страдает от несварения. Разумеется, несварение было не при чём, но перед лицом смерти люди предпочитают ничего не значащие эвфемизмы. Из страха, или чтобы сохранить лицо.
   – Как был день?
   – Обычно. Загружен очень. Встречи, собрания…ну ты знаешь.
   Сказав это, он вспомнил, что у него ожидается другая встреча. Посмотрел на часы. Пора было уходить. Встал, коснулся губами её влажного лба и вышел.
   В коридоре он встретил её доктора. Задал обычный вопрос и получил ответ: «Теперь – в любой момент. Несколько дней. Неделя. Возможно даже завтра».
   Он торопливо покинул больницу, а спустя ещё несколько минут уже взбегал по лестницам дома на Фалхэм-роуд и нетерпеливо звонил в дверь.
   – Кто там?
   – Я. Кто, чёрт побери, это ещё может быть?
   – Мне нужно знать точно, – ответила она, открывая, – Я в ванну собиралась.
   Изо всей одежды на имелась была только пара чулков.
   – Бог ты мой, – выдохнул он, поспешно захлопывая за собой дверь.
   – Как был день?
   – Не спрашивай.
   Она замерла, удивлённо глядя на него. Она была обнажённой, здоровой, красивой и юной. Этот аромат юности особенно возбуждал его.
   – С тобой всё нормально?
   – Давай, – он уже завладел её рукой и теперь тащил в спальню.
   – Торопишься, да?
   – Ты тоже поторопишься, поживи с моё.
   – С твоё? В смысле? Я знала парней и младше, которые…
   – Помолчи, хорошо? Речи – не твоё сильное место.
 
* * *
 
   Одиночка – последнее убежище негодяя. Или нет, это про патриотизм.
   Он хихикнул. Его мысли блуждали, выделывая причудливые виражи и пируэты. Время от времени начинались галлюцинации, перемежавшиеся с кошмарами. От жажды отёк язык. Быть может, ему суждено сойти с ума здесь, в душном сумраке кирпичного карцера-духовки – с земляным полом, деревянной скамейкой и крошечным зарешеченным окошком под потолком.
   В сумраке возникали лица. Первая девушка, которую он поцеловал. Кельтская бледность, серьёзные глаза. И поцелуй – романтичный, страстный – в вечерней тишине, нарушаемой только шумом реки. Ему было двеннадцать и он думал, что умрёт от любви.
   Круглое лицо учителя латинского, тихий голос… Эбботт помнил, он хотел рассказать им нечто, пронесённое через две тысячи лет. Слова другие, чувства те же… Odi et amo (голос его собственный – чистый, мальчишеский). Я люблю её и я её ненавижу. Quare id faciam fortasse requiris? Почему, спросите вы? Nescio. Не знаю. Sed fieri sentio. Но я чувствую, что это так. Et excrucior. И страдаю.
   Больно. Больно. Господи, больно-то как… Слёзы, горячие слёзы прожигали себе путь по мокрому от пота лицу. Слёзы гнева. Не против Нджалы. Против Департамента и всей системы, которая использовала его, выбросила и оставила гнить на обочине мира. Потому что индивидуум – ничто.
   В душном сумраке карцера этот гнев питал сам себя, разгорался, превращаясь в тёмное пламя.
   И поддерживал его.
   И ещё одно знание давало силы, подобно источнику живой воды. Знание, что, в конечном счёте, его провал не имеет значения. Департамент не отступает. Пошлют других. Если понадобится – третьих. Четвёртых. Пятых. Пока кто-то не достигнет цели. Нджала должен умереть. Это приказ. Он помечен для смерти.
   Приятная мысль, прекрасная мысль, волшебный талисман, дававший силы переносить пытки, унижения, накатывавшую слабость, когда он просил пощады и рыдал, как ребёнок. Даже в самые тяжёлые часы, в тёмном пекле кирпичной душегубки, сплёвывая кровь потрескавшимися разбитыми губами, он находил в ней силы. Она была – как музыка. Как победный марш, поднимающий в безнадёжную атаку.
   А потом, на самом обычном допросе, после обычных избиений, следователь предъявил Эбботту британскую газету (с эффектностью фокусника-дилетанта). Первую полосу занимала фотография Нджалы и королевы. Королева пожимала сукину сыну руку. Улыбаясь ему.
   Вот так. Нджала теперь наш друг. Наш маленький дружок. Как вам это нравится?
   А следователь улыбался и говорил, что, быть может, бить его больше не будут. И тогда Эбботт захохотал, закинув назад голову.
   И хохот этот был страшнее его гнева.

9.

   Джоан Эбботт вышла из офиса в пять часов и немедленно обратила внимание на припаркованную рядом машину. Собственно, привлекает внимание всякий, паркующийся в Верхнем Холборне в час пик.
   А ещё у этого всякого бывают персональные позывные, подумала она. А занимается он тем, что служит и защищает. Джоан разглядывала большого, тяжеловесного мужчину, облокотившегося на машину. Он выпрямился, подошёл и она обнаружила прямо перед собой пару глаз, выразительностью смахивающих на оцинкованное кровельное железо. В какой-то момент ей показалось, что они читают её невысказанные мысли.
   – Миссис Эбботт?
   – Да?
   – Старший суперинтендант Шеппард, спецотдел, – он показал удостоверение, но она была слишком взволнована, чтобы присматриваться.
   – Можно вас на два слова?
   – О чём?
   – О вашем муже.
   – Бывшем муже. Мы в разводе.
   Мало-помалу она приходила в себя.
   – Я мог бы подвезти вас до дому. Поговорим по дороге.
   – С удовольствием.
   Она знала, что Ричарда там не будет. После обеда он позвонил ей из паба «Мэйфер» и сообщил, что с квартиры сняли наблюдение и он выходит. Кроме того, сказал, что перезвонит вечером, на случай, если снова придут из спецотдела и дал ей подробные инструкции.
   От случайного прикосновения Шеппарда Джоан снова занервничала – такая в нём чувствовалась сила. Это была хватка хищника.
   Шеппард усмехнулся. «Расколем голубушку на раз» прикинул он.
   Он почти мурлыкал от удовольствия, открывая ей дверцу. Джоан села в машину и обнаружила у противоположной двери женщину в чёрном костюме-двойке. Следом влез Шеппард, разом сдавив Джоан между собой и женщиной.
   – Сержант Беттс, детектив, – представил он. Женщина улыбнулась продемонстрировав много больших зубов и глаза-щёлочки. Под этим вглядом Джоан Эбботт вновь занервничала. Ей не нравилось прижиматься к этой женщине – крупной и ширококостной. Между этими двумя она чувствовала себя маленькой, хрупкой и беспомощной.
   Водителя не представляли. Она могла видеть только его затылок.
   – Теперь, – сказал Шеппард, – известно ли вам, что Ричард Эбботт в Англии?
   – Да. От Фрэнка Смита.
   – Он пытался связаться с вами каким-либо образом?
   – Может быть и пытался. Во всяком случае, у него не получилось.
   – Известно ли вам, что его разыскивают?
   – За что?
   – Вопрос государственной безопасности.
   Разговор плавно переходил в допрос, к тому же глупый и бесцельный. Она начала закипать.
   – Мог бы я задать вам вопрос личного плана?
   – Сколько угодно. Не стала бы, правда, слишком расчитывать на ответы.
   «Нахалка», – подумал Шеппард, а вслух спросил:
   – Вы всё ещё любите его?
   – Любовь, суперинтендант…или мне следует называть вас старшим суперинтендантом? – это слово, в которое каждый вкладывает иной смысл. Что подразумеваете вы?
   – Говорю, предоставили бы вы ему убежище?
   – А разве он преступник? Стала бы я укрывать преступника?
   Машина резко повернула, сержанта Беттс кинуло на Джоан. Острый локоть сержанта глубоко вонзился ей в правую грудь.
   – Ох, извините, – сказала Беттс, – я вас не ушибла?
   Джоан была уверена, что это – случайность, но извинения и настойчивые расспросы начинали беспокоить её. Она почти убедила себя, что это не случайность, потом отмела – как полный бред.
   Остановились под окнами её дома.
   – Спасибо, что подвезли, суперинтендант, – сказала она, выбираясь из машины.
   – Не стоит благодарности, – ответил Шеппард, – Зайдём, не возражаете?
   – Это зачем?
   – Ещё несколько вопросов, – он осклабился, – ну и осмотримся чуток.
   – Вы же уже обыскивали дом.
   – Повторить никогда не вредно.
   – А ордер?
   – Ну, если вам угодно…
   Он предъявил требуемую бумагу и дал прочитать. По спине пробежал холодок, буквы расплывались… Нервы. Надо держать себя в руках. Ордер она вернула непрочитанным. Ей вспомнилась его железная хватка и ощущение беспомощности накатило с новой силой.
   Выбравшись наружу, она заметила ещё одну машину позади ихней. Из неё вылезли четверо в штатском.
   – Ещё несколько моих людей, – представил Шеппард, – осмотрят квартиру. Не волнуйтесь, они очень воспитанные ребята.
   Они осмотрели. Очень профессионально. Уже через пару минут один из них вернулся с охапкой грязных лохмотьев.
   – Обнаружили за бойлером, на кухне.
   Шеппард покрутил носом.
   – Их и отсюда можно было унюхать, – он принюхался ещё раз, – Денатурат. И не только.
   Он повернулся к Джоан:
   – Странные вещи держит в доме наша прекрасная леди.
   Подождал ответа, но Джоан просто не могла говорить. Все мышцы напряглись, закаменело лицо, перехватило горло, сердце гулко стучало в груди. Она не могла заставить себя поднять глаза.
   – Мусорщика ждали, полагаю? Чтоб – концы на свалку?
   Она всё ещё молчала, не в силах оторвать глаз от кучи лохмотьев – старых, рваных, дурнопахнущих, вопиюще неуместных здесь и даже чем-то жалких. Они символизировали собой накатившую на неё безнадёжность. «Вот он, удел, человеческий».
   – Разучились говорить, да? – участливо поинтересовался Шеппард. Чем мягче становился его голос, тем страшнее становилось ей. И ещё улыбалась эта женщина, Беттс. Большие зубы, глаза-щёлочки и рот – как порез от бритвы.
   – Теперь. Эти тряпки – одежда бомжа, – он повернулся к одному из штатских, – Кроссли, вы дежурили в ту ночь. У вас были проблемы с бомжами?
   Кроссли рассказал о драке бомжей, и как разбежались остальные. Шеппард слушал молча, иногда кивая.
   – А тот, который забежал во двор, вы заметили – куда именно?
   – Ну, там есть проход на соседнюю улицу, он должно быть ушёл по нему.
   – Вы видели его?
   – Нет, но…
   – А кто-нибудь видел?
   – Нет, но он ведь удирал. Бежал, как будто за ним черти гнались.
   – А знаете куда? Мимо вашего прохода, наверх по пожарной леснице и прямиком в эту квартиру. И никакой это был не бомж, а Ричард, чёрт бы его побрал, Эбботт.
   – Нет, – сказала Джоан и сама удивилась, как громко прозвучал её голос.
   – Нет?
   – Нет.
   – Значит, я ошибаюсь, – легко согласился Шеппард, – тогда вы конечно объясните, как эти тряпки очутились здесь.
   – Ну, просто у нас тут была вечеринка с переодеванием, – неуверенно начала она, – и один из гостей…
   Она запнулась.
   – Пришёл, переодевшись бомжом?
   – Да, именно так.
   – И ушёл потом в чём мать родила, затолкав одежду за бойлер?
   – Нет…ну, понимаете…
   Опять запнулась. Паника поднималась в ней, как живое существо, сдавливая горло.
   Шеппард встал и посмотрел на Джоан сверху вниз. Внезапно он сгрёб её в охапку и рывком вздёрнул на ноги.
   – Лживая сучка! – грянул он.
   – Эбботт был здесь, да? – Шеппард резко встряхнул её.
   – Был? – ещё встряска.
   – БЫЛ?! – ей показалось, что сейчас отлетит голова. Он швырнул её обратно на стул.
   – Отвечай мне тут, ты, сучка, не то займусь тобой всерьёз!
   Ей не хватало воздуха – настолько, что не могла произнести ни слова. А Беттс улыбалась ей.
   – Нет, – выдохнула она, когда наконец удалось отдышаться, – Его здесь не было.
   Она ещё не закончила говорить, как он снова встряхнул её и толкнул обратно на стул.
   – Поедешь с нами в Ярд.
   – На каком основании? – её голос дрожал, но она нашла силы произнести это.
   – Укрывательство беглого преступника.
   – Откуда мне знать, что его разыскивают?
   – Не говоря уж об участии в заговоре, препятствовании полиции и прочих статьях Закона о государственной тайне.
   – Я вам не верю.
   Сержант Беттс сжала её плечо с такой неженской силой, что она едва не вскрикнула.
   – Не надо спорить с суперинтендантом, дорогая.
   Ей нужно время. Нужно дождаться звонка Ричарда, предупредить его. Нужно что-нибудь придумать…
   – Послушайте, – сказала она, – Я только что из офиса. Мне нужно принять ванну. И переодеться.
   Шеппард уже собрался высказаться – коротко и содержательно – но перехватил невозмутимый взгляд сержанта Беттс и ответил таким же невозмутимым взглядом. Они поняли друг друга без слов – как умеют только люди, проработавшие плечом к плечу уже много лет.
   Шеппард улыбнулся:
   – Разумеется, разумеется. Куда спешить?
   Джоан этот обмен взглядами заметила, но не поняла. Она чувствовала огромное облегчение, почти ликование. Ей казалось, она победила.
   – Пойду переоденусь.
   – Одно «но», – уточнил Шеппард, – Сержант Беттс пройдёт с вами.
   И уже обращаясь к Беттс:
   –К окнам её не подпускайте. Не хочу, чтобы она подала сигнал или ещё чего-нибудь отколола.
   Джоан хотела возразить, но передумала. Какое это имеет значение? Она всё равно победила.
   В сопровождении сержанта она прошла в спальню и разделась, оставшись только в трусиках и бра. Она бы разделась и совсем, но что-то во взгляде Беттс смутило её.
   Она зашла в ванную и начала купаться. Беттс стояла, прислонившись к дверному косяку – высокая, угловатая – и посматривала на неё своими маленькими глазками, ничего не упускающими из виду.
   – А у тебя ладная фигурка, дорогая. Чуток пухленькая, ну да там, где надо.
   Джоан, собиравшаяся тянуть время, вдруг обнаружила, что начинает торопиться. Хотелось выбраться из этой тесной комнаты и отделаться от давящего присутствия другой женщины.
   Она быстро вытерлась, припудрила плечи. Потом вдруг почувствовала, что женщина стоит позади неё, почти вплотную. Оглянулась. Сержант возвышалась над ней, и была ненамного ниже Шеппарда.
   Не паниковать, сказала Джоан сама себе. Спокойно. В конце концов, мы в Англии.
   – Вы могли бы чуть подвинуться? – спросить получилось почти спокойно, вот только голос подрагивает и грозит сорваться.
   Беттс наклонилась к её обнажённому плечу и осторожно обнюхала его.
   – Очень сексуально, дорогая, – промурлыкала она, принюхиваясь ещё раз, – М-м, очень сексуально…
   – Вы не могли отодвинуться?…пожалуйста, – голос дрожал уже вполне ощутимо.
   Женщина не сдвинулась с места. Точнее сдвинулась – прижавшись ещё теснее. Джоан чувствовала на себе её горячее дыхание, её ладони. Она закричала. Прикосновение было – как шок. Женщина уже откровенно положила руки ей на плечи.
   – Нехорошо кричать, дорогая. Никто не придёт. И уж точно не ОН.
   Её хватка усилилась. Сила этой женщины была чудовищной. Джоан пыталась сопротивляться, но чувствовала, что сопротивление слабеет. И снова парализующее чувство своей беспомощности. Наверное, так чувствуют себя в шоке. Реальность уплывала.
   – Ему нужно, чтобы ты заговорила. А как я этого добьюсь – безразлично. И если это поможет поймать Ричарда Эбботта, он не станет возражать, даже если я, дорогая, изнасилую тебя бутылкой.
   Женщина крутанула её к себе, как волчок. Длинное лицо, большие зубы, крохотные глазки – она надвигалась всё ближе. Джоан могла видеть волоски на её тонкой верхней губе, угри на носу, вдыхать горячее прокуренное дыхание, ощущать хватку больших рук.
   Внезапно она ощутила острую боль в левой груди – будто её сжали тисками.
   Старший суперинтендант Шеппард услышал её крик из гостиной. Она пулей выскочила из спальни и кинулась прямо к нему. Непонятно только, отчего она кричала – от страха или истерического хохота.
   Шеппард усадил её и влепил пощёчину. Старое доброе средство. Сработало. Ну, более или менее.
   Беттс вошла следом и встала над ней. Когда Джоан увидела её, губы у неё затряслись, и всю её затрясло мелкой дрожью.
   – Отведите её обратно в спальню, – сказал Шеппард, – и дайте одеться.
   – Нет, – выдохнула Джоан, – нет! Не хочу оставаться с ней! Это садистка, лесбиянка…
   – Лесбиянка? Сержант Беттс – лесбиянка? Она замужняя женщина, жена и мать.
   – Женщина? – Джоан снова скрутил приступ хохота, – если она женщина, то я… О, Боже!
   – Истерика, – пожала плечами Беттс, – давайте отведём её в ванную.
   – Нет, пожалуйста, нет! – на сей раз в её вопле не было и намёка на смех.
   Шеппард крепко взял её под одну руку, Беттс – под другую, и они вместе приволокли её в ванную
   – Оденьте её, – распорядился Шеппард.
   – С удовольствием.
   Женщина по-прежнему крепко удерживала её. Шеппард двинулся к выходу.
   – Не уходите, пожалуйста, – молила Джоан, пожалуйста.
   Она боролась бессильно, неуклюже, как муха в паутине.
   – Я не могу допустить, чтобы леди одевалась в моём присутствии.
   – Не беспокойтесь об этом, я оденусь при вас, не беспокойтесь, пожалуйста.
   – Миссисс Эбботт, – Шеппард выглядел шокированным, – я нахожу ваше поведение непристойным. Не так ли, сержант?
   – В высшей степени, суперинтендант.
   – Я запру дверь, хорошо, сержант? На случай, если она попытается сбежать ещё раз.
   Джоан пыталась что-то сказать, но получались только рыдания.
   – Совсем взмокла. Я искупаю её. Стоит её искупать?
   – Неплохая идея, – одобрил Шеппард, поворачиваясь к двери. Беттс улыбнулась.
   – Увидишь, дорогая, как я умею обращаться с мылом.
   – Я…я расскажу…о Ричарде, – всхлипывая выдавила Джоан.
   Она была сломлена. Она сделала всё, что могла, но теперь она сломалась. Вообще-то продержалась она дольше, чем можно было ожидать от любого с её темпераментом. Она ничего не знала о методах допроса и технике сопротивления. Она была просто дилетантом, быстро сломанным двумя профессионалами. Не было у неё никаких шансов. Позже она может придти в себя, пытаться что-нибудь исправить, но теперь она сломлена.
   Беттс накинула ей на плечи халат, усадила на кровать и налила крепкого виски. Она была аккуратна и невозмутима, как и подобает почтенной женщине, жене и матери. Трудно было поверить, что это – тот же человек.
   От виски Джоан стало лучше. Она уже не дрожала, лишь время от времени вздрагивала.
   Под вопросами Шеппарда она признала, что Эбботт оставался тут прошлой ночью. Рассказала про бомжей, как Ричард подпоил их, поменялся одеждой, привёл под окна и затеял драку.
   – Умно, – сказал Шеппард, – очень умно. Подождать, пока мы обыщем квартиру и установим наблюдение, потом проскользнуть у нас под носом, – он обернулся к Беттс, – Предполагая, что обыскивать по второму разу мы не станем. Мне это нравится. Ох, как же мне это нравится.
   – Вас он в расчёт не принял, не так ли?
   Беттс улыбалась ему. Ресницы подрагивали. Пытается казаться скромницей. Пытается даже сделать невозможное: прикрыть прокуренные рояльные клавиши, по недоразумению названные зубами, продолжая при этом улыбаться. Флиртовать пытается, Боже мой. Может быть, лесбиянка – это тоже только роль? Мысль успокоительная, но вот вопрос – насколько достоверно она собиралась играть?
   «Чересчур», – подумала Джоан, «Для меня – чересчур». Или может это только способ оправдаться?
   – Он рассказывал вам о своих планах?
   – Нет.
   Она говорила правду, и Шеппард это понял.
   – Когда он вышел?
   – Не знаю. Он позвонил после обеда из какого-то паба и сказал, что за квартирой больше не следят.
   – Ему это показалось подозрительным?
   – Немного. Он говорил, что сегодня – слишком рано.
   – Когда он возвращается?
   – Вечером. Он сказал, что позвонит и предупредит.
   – На этот телефон?
   – На автомат внизу.
   – Всё учёл, а? Конечно, надо же ему проверить, что всё чисто.
   Джоан опустила голову.
   – Надо?
   – Да, – ответила она.
   – А ты ему скажешь, что всё чисто. Скажешь?
   Они с Беттс нависали над ней, буравя её взглядами.
   – Скажешь?
   Она беспомощно кивнула, стараясь не смотреть на них. Беттс взяла её за подбородок и повернула лицом к себе.
   – Отвечай суперинтенданту, дорогая. Скажи «да».
   – Да.
   Беттс убрала руку и голова Джоан снова поникла, как у сломаной куклы.
   Они вышли в гостинную, чтобы дать ей одеться.