Мальчишки в шкафу расслышали какое-то движение внизу. Казалось, прошли часы, а на самом деле несколько минут, и Боб снова заговорил.
   — В одну сторону туннель отходит футов на шесть, под большую комнату. Там тоже люк, но поднять крышку я не смог. Да и что толку — наш друг запер и входную дверь. Другой ход идет из-под дома куда-то дальше, по нему можно пройти.
   — Откуда мы знаем, куда он идет, Юп? — В голосе Пита звучало сомнение.
   — А если заблудимся? — спросил Хэл. Юпитер закусил губу.
   — Боб! — крикнул он вниз. — А какой там воздух? Ты чувствуешь движение воздуха?
   — Никакого движения я не чувствую, — послышался ответ, — но воздух, по-моему, свежий. I
   Юпитер колебался. Взгляд его был устремлен в черную дыру. Куда ведет этот туннель? — Не знаю, что выбрать, — сказал наконец Первый. — Если туннель упирается в яму, нам крышка. Но сидя на месте, далеко не уедешь. И вряд ли нам стоит рисковать и ждать спасения! тут — скорее всего, явится тот, кто запер нас. И на сей раз…
   — Ты меня убедил, — поспешно согласился Пит.
   Второй Сыщик повис над дырой и исчез из вида. За ним последовал Хэл, последним спрыгнул Юпитер.
   Оказавшись на дне узкого туннеля, они прежде всего попытались разглядеть друг друга, но темень была непроглядная. И холод. Все четверо дрожали от холода.
   — Тронулись, — сказал Пит, взяв на себя командование. — Я пойду впереди, Юп следом за мной, за ним Хэл, Боб последний. Держитесь за ремень впереди идущего, тогда мы не потеряемся. Ну, пошагали?
   Они медленно двинулись по беспросветно темному ходу. Пит нащупывал каждый шаг. Туннель шел немного под уклон. Свод нависал совсем низко, приходилось сгибаться чуть ли не вдвое.
   — Похоже, туннель спрямляется, — спустя какое-то время объявил Пит. — Правда, я не очень уверен. Я уже не понимаю, в какую сторону мы движемся.
   Мальчики со всеми предосторожностями медленно продвигались вперед. Каждый раз, подняв ногу, чтобы шагнуть дальше, Пит не знал, куда ее поставить. Разговор стих, темень и тишина давили на них.
   — Пит, — сказал Юпитер, — ты чувствуешь какое-то движение?
   Все четверо замерли.
   — Это воздух! — воскликнул Боб. — Движение воздуха, да, ребята?
   Пит двинулся вперед чуть быстрее. Туннель повернул вправо, и он увидел впереди светлое пятно.
   — Выход! — крикнул Пит.
   Еще двадцать шагов, и они стояли под звездным небом и улыбались друг другу. Спасены!, Выбрались из глинобитного домика и из жуткой темени туннеля! Светила луна — ночь показалась им ярким днем.
   — Мы в овраге, — оглянувшись вокруг, сказал
   Хэл.
   Подле них уходил вверх крутой склон. Они обернулись — круто нависший уступ и густая завеса вьющихся растений надежно укрывали лаз в туннель.
   — А теперь вернемся… — начал было неустрашимый Юпитер, но по ущелью пронесся крик:
   — А-а-а-а!..
   Эхо повторило его.
   Пронзительный крик не далее чем в десяти ярдах от того места, где стояли мальчики, и следом за ним треск ломающихся кустов и глухой удар.
   — Кто это? — Пит вздрогнул.
   Перед ними в лунном свете возникли очертания чьей-то фигуры.
   — Кто здесь? — спросил грубый голос. — А-а, это вы!
   Мальчики увидели перекошенное злобной гримасой лицо торговца картинами, Де Грута. Точно привидение в ночи! Волоча ногу, он двинулся к ним. Костюм его был запачкан, к нему прилипли! веточки и сосновые иголки — как видно, здорово вымазался, свалившись на дно оврага.
   Ребята бросились бежать.
   — Стойте, негодники!
   Мальчики устремились к выходу из оврага, ту — да, где они оставили велосипеды. За ними, спотыкаясь о камни, бежал торговец картинами. Но мальчишки бежали быстрее.
   — Велосипеды, вон они! — крикнул Пит.
   Пит удвоил скорость — и налетел на какого-то человека на всем ходу! Чьи-то руки охватили его, но Пит вырвался.
   — Кто-то тут стоит! — заорал Пит. — Спасайтесь, ребята!
   Человек попытался перехватить других мальчиков, но те бросились в разные стороны.
   — Хэл! Это я!
   — Папа!
   Возле велосипедов стоял освещенный луной профессор Карзуэлл.
   — Де Грут, — запыхавшись, проговорил Пит. — Он преследует нас!
   — Он запер нас в домике! — воскликнул Хэл.
   — Хорошо, что мы отыскали тайный ход, — сказал Боб, — иначе сидели бы там и сейчас.
   Профессор поглядел в сторону, откуда появились мальчики.
   — Никого не вижу, ребята, — сказал он. В залитом лунным светом ущелье стояла тишина.
   — Он там, сэр. — Юпитер рассказал, что произошло в старом домике. — Когда он запер нас в спальне, он тоже обыскал большую комнату. Как видно, ему в голову пришла та же мысль, что и нам.
   — И кто-то только что еще раз обыскал коттедж, — сообщил профессор Карзуэлл. — Думаю, это тоже был Де Грут.
   — Конечно, он, папа, — сказал Хэл. — Потом он вернулся, чтобы расправиться с нами, увидел, что мы убежали, и бросился наперехват. Только сорвался и загремел в овраг, и мы вовремя его услышали, иначе нам бы несдобровать.
   — Не отправься я на поиски Хэла и не наткнись на ваши велосипеды, вам бы и вправду несдобровать, — сказал профессор Карзуэлл. — Но, должен признать, вы действовали правильно. Молодцы! Однако мне очень не нравится, что этот Де Грут все время тут что-то ищет. Будьте осторожны, мальчики, он опасен.

ЮПИТЕР ДЕЛАЕТ КОЕ-КАКИЕ УМОЗАКЛЮЧЕНИЯ

   В тот вечер, когда сыщики вернулись домой, всем троим здорово попало за то, что они пропустили обед. Тебя Матильда проворчала что-то насчет того, что лентяям, мол, дьявол всегда подыщет работенку, но сама, по счастью, никакой штрафной работы на Юпитера не взвалила, поскольку начиналась ее любимая программа по телевизору и она спешила. Питер еще утром получил задание после обеда подстричь газон, и отец строго велел ему сделать это завтра. По этой причине на следующее утро Пит появился в штабе последним.
   — Пришлось стричь газон, ребята, — пустился, было, он в объяснения, но остановился.
   Юпитер и Боб уныло сидели у стола. Вид у Боба был удрученный, у Юпитера и того хуже.
   — У вас такой вид, будто кто-то помер, — сказал Пит. — Что случилось, ребята?
   — Мистер Марешаль нас уволил, — печально сообщил Боб.
   Юпитер вздохнул.
   — Он только что звонил, — сказал он. — Профессор Карзуэлл рассказал ему о вчерашних событиях, на что мистер Марешаль ответил, что ситуация становится слишком опасной и следует привлечь полицию. Он считает, что мы ничего больше сделать не можем. Собирается прислать нам небольшое вознаграждение.
   — Проклятие! — Пит опустился на стул. — Наш первый провал.
   — А мы еще почти ничего не распутали, — уныло признал Юпитер.
   — Так все и останется запутанным, — мрачно заметил Боб. — Придется нам с этим смириться.
   Юпитер нехотя кивнул. Какое-то время Первый не произносил ни слова. Глаза его были устремлены в одну точку, будто он что-то разглядывал вдали. Пит наблюдал за ним.
   — Не терзай себя. Боб, — сказал Пит. — Чует мое сердце, Юпитер не сдался. И не растерялся. Но только, Юп, мистер Марешаль может ужасно разозлиться, если заметит, что мы по-прежнему занимаемся этим делом.
   — Значит, мы должны убедить его позволить нам продолжать расследование, — заявил Юпитер. — Три Сыщика не бросают дело на полпути, они доводят его до конца.
   — А как ты его убедишь? — задал вопрос Боб.
   — Показав ему, что за всем этим кроется больше, чем он предполагает. Тут какая-то тайна, Секретарь, я в этом уверен. Надо убедить его, что только мы можем разгадать эту тайну.
   Пит в сомнении покачал головой:
   — Не уверен, Первый. Может быть, мистер Марешаль прав. Мы ничего не знаем, не за что зацепиться.
   — Мы знаем! Нам известны последние слова Джошуа Камерона, и мы сделали кое-какие выводы.
   — Какие выводы? О чем ты говоришь? — спросил Пит.
   Юпитер наклонился через стол.
   — Первое: старый Джошуа имел что-то более ценное или, во всяком случае, более важное, чем мы предполагали. Второе: может быть, об этом знает не только один человек, а двое или трое. Третье: исчезнувшие двадцать картин имеют какое-то отношение к тайне. И четвертое: предсмертный бред старого Джошуа, его последние слова — он хотел, чтобы их передали кому-то, это было указание.
   Толстощекий вожак команды откинулся на спинку стула.
   — Все, что мы должны сейчас сделать — это разгадать загадку предсмертных слов Джошуа Камерона… если считать, что нам сообщили именно те слова, которые он и в самом деле твердил.
   — Ты подозреваешь, что Хэл и его отец врут? — воскликнул Боб.
   — Профессору очень нужны деньги, он сам сказал об этом, — заметил Юпитер. — Мы также знаем, что Джошуа не заплатил за последние месяцы за коттедж. По сути дела, профессор одолжил ему деньги, и тут вдруг профессор узнает, что в оставшихся вещах есть что-то ценное, или догадался об этом, когда в тот день к нему в дом пытался проникнуть грабитель.
   — Не могу поверить, что Хэл врал, — возразил Первому Питер.
   — Может, и не врал, — согласился Юпитер. —
   Тогда поверим, что Джошуа твердил именно те слова. Я их записал.
   Юпитер извлек из кармана листок и разложил его на столе.
   — Если верить профессору, Джошуа все время повторял следующие слова: картины, зигзаг, не так, холст и мастер, — прочитал Юпитер. — Хэл больше сидел возле старика, он рассказывает подробнее. Он сказал, что слова Джошуа похоже складывались так: скажите им… не зиг, а заг… не так… мастер… мои картины… мой холст… зигзаг… скажите им… другую сторону. Он снова и снова повторял именно эти слова, во всяком случае, главным образом эти слова.
   Пит почесал в затылке.
   — Скажите им — похоже, он просил что-то передать; не зиг, а заг и другую сторону — похоже, указывал направление. Одно направление неверное, но какое верное?
   — Да, — согласился Юпитер, — про верное он не сказал. Но вы обратили внимание, что второй раз Хэл сказал другую сторону.
   — И что это может означать, Юп? — спросил Боб.
   — Не знаю, — неохотно признался Юпитер. — И еще одно несоответствие: повторяя слова Джошуа, Хэл в первый раз употребил два слова: скажи им, а во второй раз просто скажи.
   — Но ведь от этого смысл не меняется.
   — Пожалуй, да, — признал Юпитер.
   — Мастер и мои картины — эти слова могут означать, что Джошуа считал свои картины произведениями, написанными мастером… хотя на самом-то деле он был всего лишь художником-любителем, — размышлял Боб. — Мой холст и просто холст — по-видимому, он говорит о своих картинах.
   — Судя по всему, Де Грут считает Джошуа хорошим художником.
   — А может, так оно и есть? Может, Джошуа Камерон и вправду прекрасный художник? — предположил Боб. — Прекрасный художник, но человек со странностями: он не выставлял и не продавал свои работы. А Де Грут надеется продать его картины за большие деньги.
   — Вполне возможно, но в таком случае последние слова Джошуа не должны таить в себе никакого указания, — сказал Юпитер. — Я же уверен, что таят, — продолжал он, — и более всего меня озадачивают вот эти слова: скажи им. Кому им?
   — Графине и мистеру Марешалю, — предположил Пит.
   — Мистер Марешаль всего лишь управляющий графини, — продолжал размышлять Юпитер. — Вряд ли Джошуа имел в виду их. Он бы оставил указание только сестре и сказал бы ей. А если он адресовался кому-то другому, он бы сказал ему. Если только его слова не были предназначены для нескольких человек. Может, для целой банды.
   — Банды? — Пит рот раскрыл от удивления.
   — Банды мошенников. Контрабандистов, — сказал Юпитер. — Старый Джошуа жил один, ни разу никуда не уезжал… он как будто чего-то боялся. Может быть, он от кого-то скрывался?
   — И Де Грут член этой банды, — высказал догадку Пит, — рыщет в поисках добычи.
   — Вот вам и объяснение, почему вчера, заперев нас в спальне, Де Грут обыскивал домик, — сказал Юпитер. — Но искал он не картины Джошуа — для этого он не стал бы переворачивать все вверх дном и обшаривать все углы. А значит, мысль Боба о том, что они представляют какую-то ценность, неверна. — Юпитер остановился; судя по выражению его лица, что-то вдруг пришло ему на ум.
   — Что такое, Юп? — спросил Боб.
   — Я еще не уверен… — медленно проговорил Первый Сыщик, — но когда я сейчас говорил о вчерашних событиях в домике, что-то мне вдруг показалось странным. У меня такое чувство, будто я что-то упустил, какое-то обстоятельство, а что именно — я никак не могу уловить.
   — Да, по-моему, все ясно, — сказал Пит.
   — Может, и не все, — ответил Юпитер, — но что бы там ни было, кое-какие заключения мы уже сделали и вполне можем отправляться к мистеру Марешалю. Попытаемся уговорить его, чтобы он позволил нам продолжить расследование. Итак, мы с Питом идем к мистеру Марешалю.
   — А я? — удивился Боб.
   — Нам, Секретарь, все же надо отыскать картины Джошуа. Я не отвергаю твое предположение, что они и вправду могут оказаться вполне хорошими картинами, и тогда выяснится, что Де Грут за ними и охотится, — пояснил Юпитер. — Попробуй еще раз поговорить с Тощим, садись на велосипед и поезжай к нему. Узнай, где он раздобыл картину, которую он нам тут показывал.

НЕУДАЧА

   Мотель «На мысу» на берегу Тихого океана, в миле к югу от Роки-Бич, выглядел вполне респектабельно. Пит с Юпитером поставили свои велосипеды и вошли в роскошный вестибюль. За конторкой сидел плечистый, сурового вида дежурный, он с подозрением оглядел мальчиков.
   — Не скажете ли вы мне, что вам тут понадобилось, ребята? — спросил он.
   Пит занервничал, но Юпитер был не из пугливых. Он приосанился, и в голосе у него появился сильный английский акцент.
   — Доложите о нас графине, любезный, — бросив высокомерный взгляд на дежурного, заявил Юпитер. — Мистер Питер Креншоу и Юпитер Джонс Четвертый. Можете также известить о нашем приходе мистера Марешаля.
   Пита душил смех. Он уже привык к подобным представлениям, а вот дежурный за конторкой вообще никогда раньше не видел Юпа, тем более в такой роли. Он был в нерешительности. Юпитер и вправду изъяснялся как настоящий лорд.
   — Впрочем, — продолжал Юпитер, — если вы изволите сообщить мне номер апартаментов Арманда, мы предстанем перед ним собственными персонами.
   — Э-э… — протянул дежурный, — мистер Марешаль живет в десятом коттедже. Я попрошу портье…
   — Не беспокойтесь, любезный, — величественно бросил Юпитер, — надеюсь, мы справимся сами. Идемте, Питер.
   И все с тем же высокомерным видом Юпитер важно прошествовал по вестибюлю и через боковую дверь вышел в ухоженный парк шикарного мотеля.
   Едва они скрылись с глаз дежурного, Юпитер снова стал обычным Юпитером и расхохотался.
   — Судя по этому указателю, десятый коттедж там, сворачиваем налево, Пит.
   — Когда-нибудь мы влипнем с этими твоими штучками, — сказал Пит. — Во всяком случае, получим по носу.
   — Не беспокойся. В этих дорогих мотелях служащие всего боятся. Не приведи Господь обидеть какую-нибудь важную персону, — спокойно пояснил Юпитер.
   Они шли по узкой дорожке, проложенной среди вечнозеленых кустарников. От бассейна и с террасы над ним доносился смех и оживленный разговор. На лужайках по обе стороны от дорожки проглядывали сквозь зелень отдельные коттеджи, поодаль виднелись ряды более дешевых кабинок.
   — Вот коттедж девятый, — сказал Юпитер, — значит, десятый вон за той пальмой.
   Мальчики обошли пальму и… замерли на месте. Кто-то стоял у десятого коттеджа и заглядывал в окно. Мальчики молча наблюдали. Неизвестный перешел к двери коттеджа и попытался открыть ее — Юп, да это же…
   Пит не договорил. Его громкий голос спугнул непрошеного гостя, тот поспешно оглянулся.
   — Тощий Норрис! — договорил за Пита Юпитер.
   У их врага отвалилась челюсть — ни дать ни взять огородное пугало, которое вдруг чему-то удивилось. Мальчики двинулись к Скинни, но тот судорожно метнулся в сторону и исчез среди кустов.
   — В погоню. Второй! — крикнул Юпитер. Пит бросился следом за долговязым юнцом, огибая пальмы и кусты китайской розы. Юпитер же, поняв, что для него, тяжеловеса, нет ровно никаких шансов догнать Скинни, следуя прямо за ним, проанализировал ситуацию и понял, что Скинни, если он хочет выбежать через вестибюль, придется обогнуть дальний конец бассейна. Пит преследует его по пятам, другого пути для Скинни нет. Юпитер побежал к бассейну.
   Он достиг террасы, где сидели постояльцы мотеля и пили коктейли, и, тяжело дыша, стал спускаться на зеленую цементную дорожку, огибавшую бассейн, ловя взглядом бегущих Скинни или Пита, и совсем не заметил мистера Марешаля. Маленький седовласый управляющий оказался у него перед носом.
   — Ах! — вскричал Юпитер и круто осадил, чтобы не врезаться в него.
   — Юпитер! Что ты тут делаешь, черт побери? — загремел мистер Марешаль. — Или это твой метод расследования? Задавить меня хотел?
   — Сэр, — Юпитер с трудом переводил дыхание, — мы только что видели, как Скинни Норрис пытался проникнуть в ваш коттедж! Пит гонится за ним, а я побежал наперерез.
   — Это тот парнишка, у которого картина Джошуа Камерона?
   — Да, сэр. Если Пит…
   В этот момент показался Пит — он огибал бассейн со стороны главного корпуса, и вид у него был отнюдь не радостный.
   — Он смылся, — сказал Пит, подбежав. — Ужасно досадно, мистер Марешаль.
   — Жаль. — Мистер Марешаль нахмурился. — Хотел бы я знать, что ему было нужно в моем коттедже?
   — А вещи, которые мы собрали для графини, лежат в вашем коттедже, сэр? — спросил Юпитер. — Вещи Джошуа Камерона?
   — Да, они у меня. Но на что они ему? Чучело совы? Столовое серебро? Бинокль? Какого черта… — Мистер Марешаль умолк. Он смотрел на террасу бара. — Мне кажется, графиня хочет, чтобы мы подошли к ней. Ей это должно быть интересно.
   Мальчики посмотрели на террасу — там за столиком сидела графиня. Вместе с мистером Марешалем они направились к ней.
   — Случилась какая-то неприятность, мальчики? — с беспокойством спросила она.
   Мистер Марешаль коротко рассказал ей о Скинни и пригласил мальчиков присесть.
   — Но вы ведь явились сюда не для того, чтобы гоняться за юным Норрисом, не так ли? — спросил он. — Наверняка была какая-то другая причина. Какая же, если не секрет?
   — Сэр, позвольте нам продолжить расследование, — выпалил Пит. — Мы…
   — Я и рад бы, мальчики, но…
   — Мы сделали кое-какие выводы, сэр, — поспешил вмешаться — Юпитер и рассказал, как они пришли к заключению, что Джошуа Камерон владел какой-то ценностью и кто-то знал о том, что пропавшие картины имеют ко всему этому прямое отношение, а предсмертные слова старого Джошуа указывают, где искать эту ценность.
   — Мы считаем, сэр, что есть два возможных объяснения. Первое: на самом деле Джошуа Камерон был хорошим художником, и за его картины можно получить большие деньги, и Де Грут знает об этом. Второе: Джошуа был тайным членом банды и прятал ценную добычу или незаконно переправленные через границу драгоценности.
   — Членом банды? — повторил управляющий. — Вы имеете в виду — банды преступников? Брат графини? Какая чепуха!
   — И все же этот тип, Де Грут, похоже, и вправду что-то ищет, — задумчиво проговорила графиня. — И судя по всему, человек он пренеприятный.
   — Джошуа мог оказаться жертвой обмана, сэр, — сказал Юпитер.
   — Хм-м… — глядя на графиню, мистер Марешаль помедлил. — Старый Джошуа был довольно эксцентричным человеком, это верно. Может быть, мальчики, вы что-то и нащупали. Если так, то всякие розыски становятся еще более опасными и следует передать дело полиции.
   — Но, мистер Марешаль, мы могли бы помочь, — запротестовал Юпитер.
   — Очень сожалею, но это исключается. До свидания, мальчики.
   Пит и Юпитер нехотя поднялись и направились к ступенькам. На сей раз провал был полным.

НЕОЖИДАННОЕ НАПАДЕНИЕ

   Юпитер с Питом понуро проплелись по вестибюлю и, выйдя через главный вход, направились к своим велосипедам. Здорово они приуныли, настолько, что даже не заметили, как за ними следом устремился швейцар. Юп уже садился на велосипед, когда вдруг почувствовал, что на плечо его легла чья-то рука.
   — Это вы — сыщики? — спросил швейцар.
   — Э-э-э… — невнятно прогудел Пит.
   — Да ответьте мне, вы или не вы?
   — Э-э… Да, сэр, — с запинкой признал Юпитер.
   — Тогда прошу вас следовать за мной. И побыстрее!
   Мальчики переглянулись, пожали плечами и покорно пошли за швейцаром обратно в вестибюль. Суровый дежурный за конторкой устремил на них пристальный взгляд, а от каждой двери, выходящей в вестибюль, на них смотрели посыльные. Что они сейчас-то сделали? Швейцар указал им на маленькую боковую комнату и захлопнул за ними дверь.
   В глубине комнаты сидела графиня.
   — Хотела еще раз увидеть вас до того, как вы уйдете, — сказала она улыбнувшись. — Вы так расстроились, что я и сама огорчилась — ведь вы уже успели так много сделать для нас.
   — Вы хотите сказать, что мы можем продолжать? — просияв, спросил Пит.
   — Мистер Марешаль переменил свое решение? — у Юпитера тоже загорелись глаза.
   — Нет, не переменил, и, может быть, он прав, — сказала графиня. — Но я поняла, что вы очень сообразительные ребята, вы настоящие сыщики. Я думаю, мистер Марешаль не прав — на вас можно положиться.
   — Конечно, можно, мадам! — в один голос заявили мальчики.
   — Даже начальник полиции доверяет вам — я припоминаю вашу рекомендательную карточку, — продолжала графиня. — Вы обещаете мне соблюдать осторожность, если я разрешу вам продолжать расследование?
   — Обещаем! — провозгласил Пит.
   — Хорошо, — сказала графиня, и ее царственное лицо приняло грустное выражение. — Вполне вероятно, ваши заключения справедливы. Я уже говорила вам, что не очень хорошо знала своего брата. Он был загадочным человеком и очень скрытным. В общем-то я даже не знала, чем он занимался последние годы. Кажется, он и дома-то своего никогда не имел, а друзья у него были довольно странные.
   — Может быть, его простодушие использовали мошенники, — высказал предположение Юпитер.
   — Ну это еще не самое страшное, лишь бы сам он не оказался мошенником. И все же… — Графиня вздохнула. — Вы так успешно действовали до сих пор, что, надеюсь, вы докопаетесь до правды. Я хочу знать всю правду о моем бедном брате, как горька она бы ни была.
   — Скажите, графиня, — обратился к царственной даме Юпитер, — а в том, что мы уже установили, вы ничего не находите? Каких-то указаний, намеков?
   — Ничего не нахожу, Юпитер. А что это может быть? И есть ли что-то вообще?
   — Этого мы еще не знаем, графиня.
   — Но вам кажется, что Джошуа что-то где-то спрятал и его предсмертные слова кому-то предназначены? Он хотел указать, где спрятано это что-то?
   — Абсолютно в этом уверен, — твердо произнес Юпитер.
   — Ну что ж, очень хорошо, действуйте дальше, только будьте осторожны. Особенно опасайтесь этого Де Грута, кем бы он ни оказался. Я не хотела бы пожалеть о том, что позволила вам продолжать расследование. Когда обнаружите что-то еще, приезжайте и расскажите мне.
   Царственная дама одарила мальчиков еще одной улыбкой и попрощалась с ними. В восторге, что они смогут продолжить расследование, мальчики поспешили к своим велосипедам.
   В штаб-квартире их ждал Боб.
   — У меня новости, ребята! — объявил он, едва завидев приятелей.
   — И у нас тоже! — весело отозвался Пит.
   — Мы продолжаем расследование, Секретарь! Юпитер рассказал Бобу обо всем, что произошло в мотеле «На мысу».
   — Ах вот откуда Тощий мчался как сумасшедший, — сказал Боб. — И мне показалось, что он здорово перепуган. Тысяча чертей, это же великолепно — мы продолжаем расследование!
   — Так ты видел Тощего и говорил с ним, Секретарь? — спросил Юпитер. — И что?
   — Видел, — подтвердил Боб. — Он влетел в дом, как будто за ним гналась свора собак, и носа оттуда не высовывал. Но еще до того, как он прибежал, мне удалось поговорить с садовником Норрисов, и я выяснил, где Тощий работает.
   — А это важно? — спросил Пит.
   — Где он работает, Секретарь? — спросил Юпитер.
   — Помощником у мистера Максуэлла Джеймса.
   — Максуэлл Джеймс? — Пит вопросительно посмотрел на Боба. — Уж не тот ли…
   — Знаменитый художник! — подхватил Юпитер. Глаза у него загорелись. — Его картины известны во всем мире, и совершенно верно — он живет здесь, в Роки-Бич.
   — В большом особняке, а студия где-то там же, неподалеку от особняка, — припомнил Боб. — Какое совпадение — мы разыскиваем картины, а Тощий, оказывается, работает у знаменитого художника.
   — Подозрительное совпадение, друзья мои, — сделал вывод Юпитер. — После ленча, я думаю, нам стоит нанести визит Максуэллу Джеймсу.
   Велосипеды они оставили у больших кованых ворот, ведущих в усадьбу мистера Максуэлла Джеймса. За пышными кронами деревьев виднелись каменные башенки большого особняка, скорее похожего на старинный замок. Кованые ворота стояли раскрытыми настежь, поблизости никого не было видно. Ярко светило солнце.
   — По-моему, нам надо просто войти, — решил Пит.
   Они прошли в высокие ворота и по узкой тропке, пролегающей сквозь густую зеленую поросль — настоящие джунгли! — направились в глубь усадьбы. Пронзительный, леденящий кровь вопль пронесся вдруг по усадьбе. Будто горестно зарыдала женщина или от сильной боли зашелся в отчаянном крике ребенок.