Страница:
увеличился, а череп вытянулся почти вдвое.
-- Господи, что же с ними случилось? -- штурман отпрянул в ужасе.
Бредли, стоявший у него за спиной, перевел взгляд на пульт управления:
здесь должно было что-то остаться. И он почти сразу увидел устройство
считывания, в специальной ячейке которого светился красным светом
информационный кристалл.
-- Возьми кристалл, Харрис. -- приказал Брэдли штурману, -- это должен
быть электронный бортовой журнал, на котором записано все, что произошло с
крейсером.
Харрис отошел от мертвеца, вынул красный кристалл и положил его в
футляр для находок, который нельзя было уничтожить даже направленным
взрывом.
-- Пора уносить от сюда ноги, командир, что-то не нравятся мне эти
шутки, -- проворчал он, кивнув в сторону обезображенных трупов.
-- Пожалуй, -- согласился Брэдли
Бросив последний взгляд на рубку, пилоты устремились в центральный
ангар. Однако, преодолев коридоры разрушенного крейсера, они не успели дойти
до "Ястреба" всего сотни метров, как откуда-то сверху через огромную
пробоину, словно хищные птицы в ангар влетели два обтекаемых штурмовика.
Выпустив снопы огня из тормозных дюз, чужаки приземлились в дальнем конце
ангара.
Пилоты "Ястреба" остановились. Почти мгновенно из прибывших кораблей на
заваленное хламом дно ангара выскочили четыре странные фигуры, в
обтягивающих серебристых комбинезонах. У них отчетливо виднелись вытянутые
черепа и хвосты. Чудовища держали в руках что-то, похожее на оружие.
-- Черт возьми, это еще кто такие? -- проворчал Харрис, вскидывая
бластер и прячась за оплавленный борт космического танка, -- это не
гарварийцы!
-- Может, те самые уроды, что отправили в преисподнюю всех наших ребят
и теперь пришли за нами? -- сказал Брэдли, -- Но мы еще посмотрим, кто кого.
Увидев пилотов, серебристые ящерицы мгновенно открыли огонь из своих
лазерных пушек. По укрытию землян начали хлестать синие молнии.
Надо выбираться, Харрис! Нас заждались на базе. Ростов не любит
опозданий, -- крикнул Брэдли.
Согласен! Получайте, уроды!!!
Пилоты одновременно выскочили из-за оплавленного танка и открыли
непрерывный огонь, прорываясь к своему кораблю. За несколько секунд Харрис
прошил огнем из бластера сразу двух пришельцев, которые рухнули замертво.
Брэдли тоже не отставал от своего штурмана. Он застрелил крайнего, а
последний оставшийся стал пятиться к своему кораблю, но командир "Ястреба"
успел пригвоздить его очередью к борту. Дернувшись в конвульсиях,
серебристая ящерица сползла в кучу искореженного хлама.
-- Быстрее, Харрис, -- крикнул Брэдли штурману, который остановился
возле одного из убитых, чтобы рассмотреть его поближе, -- я думаю, они не
одни.
Он оказался прав. Когда "Ястреб" на полном ходу вырвался из чрева
мертвого "Центуриона", Брэдли и Харрис увидели перед собой развернутый строй
штурмовиков неизвестного типа. Корабли были похожи на своих пилотов -
приземистые, хищные ящерицы. А сразу за ними темной громадой висели три
огромных дредноута.
Ураганный огонь мгновенно накрыл землян.
-- Алле, капитан Грэг, ответьте, черт побери, это "Ястреб 12"! Нас
атакуют! -- крикнул в эфир Брэдли и, обернулся к Харрису, -- Связь не
работает, они нас глушат!
-- Все ясно, капитан, -- сказал штурман и бросился в технический отсек.
Корпус "Ястреба" сотрясался от прямых попаданий. Брэдли отчаянно
отстреливался, пытаясь прорваться, но они были обречены. Харрис вставил
футляр с кристаллом в небольшой космический зонд, нажал кнопку радиомаяка, и
поместил зонд в фотонную торпеду, вместо боеголовки.
Вернувшись на место, штурман ввел в компьютер торпеды координаты "Эры"
и быстро нажал на кнопку "Пуск". Торпеда мгновенно устремилась в открытый
космос.
-- Лети старушка, передай привет базе и капитану Грегу. А мы тут
разберемся с этими уродами.
Следующий залп пришельцев превратил "Ястреб" в пыль.
С мостика флагманского дредноута бой был виден как на ладони. За ним
внимательно наблюдал своими четырьмя глазами командир корабля пришельцев,
затянутый в черный мундир. Его хвост медленно перемещался по палубе из
стороны в сторону, в такт мыслям. Как только "Ястреб" был уничтожен,
командир дредноута приказал:
-- Внимание, "Смертельный удар", приблизится, и вырезать в крейсере
техническое отверстие для перегрузки генератора времени.
Дредноут с правого фланга запустил мощные двигатели и медленно подплыл
к полуразрушенному остову "Центуриона". Его массивная громада была почти
втрое больше крейсера землян. В днище "Смертельного удара" открылись
огромные люки-жерла из которых ударили вниз струи огня. Когда огромное
отверстие в обшивке было почти вырезано, фонтаны огня прекратились и вместо
них вниз опустились гигантские присоски-манипуляторы. Пристыковавшись к
обшивке, манипуляторы подняли огромный кусок отрезанной брони и, отодвинув
ее, сбросили в открытый космос. В след за этим, манипуляторы дредноута
извлекли из разрушенного "Центуриона" генератор независимого времени и
втянули его внутрь грузового отсека.
-- Генератор независимого времени у нас, генерал Зардж, -- раздался по
внутренней связи голос командира "Смертельного удара".
-- Олично! -- обнажив зубастую пасть, ответил Зардж, -- Великий вождь
Урасс будет доволен.
Он отвернулся от экрана.
-- Эскадре следовать за флагманом на базу. "Смертельному удару", --
уничтожить крейсер.
Дредноут отошел на небольшое расстояние от "Центуриона", развернулся
левым бортом, и двумя залпами огромной мощности превратил остов крейсера в
космическую пыль.
Когда связь со штурмовиком внезапно прервалась, служба дальнего
обнаружения "Эры" вывела на экран диспетчеров информацию об обнаружении
целой эскадры неизвестных космических кораблей в заданном районе. Грэг
немедленно доложил об этом Ростову.
-- Комендант, связь с нашим разведчиком потеряна. Похоже, они
подверглись нападению неизвестных кораблей. В их квадрате зафиксированы
выбросы лучистой энергии огромной мощности.
Генерал, уже успевший одеться по форме, задумался на мгновение. "Ральф
приказал не ввязываться в бой, нервно подумал Ростов, черт побери, но там же
наши ребята и, может быть, их еще удастся спасти!"
-- Немедленно направить на место дежурную эскадру истребителей и
усилить ее тяжелыми крейсерами "Гром" и "Беркут". -- приказал Ростов, --
Командиром операции назначаю полковника Берга с "Грома". Немедленно
докладывать обо все мне лично!
-- Есть! -- отчеканил Грэг.
Буквально через час по земному циклу эскадра землян прибыла на место.
Однако, вместо перестрелки они обнаружили только большое количество
космического мусора на месте недавнего боя.
-- Свяжите меня с "Эрой", -- приказал командир эскадры полковник Берг,
а когда в ответ раздался голос Ростова, доложил:
-- Генерал, мы, кажется, опоздали. Здесь осталось только облако пыли.
Ростов уже находился в центральном диспетчерском пункте.
-- Там должны быть какие-то следы, полковник. Что показывают приборы?
-- Ничего, командир, только сильное загрязнение пространства
металлической пылью и невидимые уплотнения, как будто здесь сожгли десяток
кораблей.
-- Прочешите весь район полковник. Если понадобится, то и близлежащие
планеты. Разворошите все! Найдите наших ребят или тех, кто их убил, черт
побери!
Педантичный Берг уточнил.
-- Если я встречу врага, могу ли ввязываться в бой, генерал?
Ростов на секунду задумался, но отступать было поздно.
-- Сожгите всех, кто посмеет на вас напасть! И...держите связь.
Мы найдем их.
Повернувшись к стоявшему рядом помощнику, Берг приказал:
-- Эскадре разделится и построится в боевой порядок! "Гром" и пять
истребителей остаются на орбите. "Беркуту" и штурмовикам приказываю
снизиться до сверхмалых высот и прочесать поверхность красной планеты
"Кара-11". Командир операции, -- капитан "Брекута" Бази Торн.
Пройдя слабую, почти невидимую атмосферу, корабли Торна снизились и
начинали разведку красной планеты на малой высоте. Проходя очень низко над
поверхностью, пилоты обшаривали каждый сантиметр чуткими сканерами. "Беркут"
шел сзади, обеспечивая прикрытие.
То и дело в эфире раздавался радиообмен между Бази Торном и пилотами
штурмовиков:
"Ястреб 22", возьми чуть левее! Осмотри дальний кратер".
"Понял, командир!".
"Ястреб 25 и 26", проверить скалистый гребень справа!"
Один из штурмовиков слишком резко начал маневр и едва не задел крылом
скалу.
-- "Кто вас учил летать, лентяи?! Еще один такой маневр и отправлю на
землю, грузить плутоний!".
"Ясно, командир!"
Планета была гористая и песчаная. Иногда в кратерах виднелись озера
горячей воды. Часть вулканов по всему была действующей. Об этом говорили
черные облака пыли, висевшие над кратерами.
"Беркут", я нащупал что-то живое на дне этого озера. Попытаюсь
рассмотреть поближе, -- доложил пилот "Ястреба 23", зависнув над одним из
озер.
Действуй, но будь осторожен! -- разрешил Торн.
Штурмовик снизился к самой воде, по поверхности которой начали
расходиться какие-то круги.
-- Эй, Рафи, -- предупредил один пилот другого, -- оттуда что-то
поднимается.
Не успел он закончить фразу, как над поверхностью озера появилась
уродливая голова ящера. Его длинные зубастые челюсти мгновенно впились в
хвостовое оперение штурмовика.
-- А, черт, -- Рафи мгновенно сориентировался, и потянут рычаг набора
высоты на себя. Из дюз прямо в пасть ящеру ударил сноп огня. Ящер взвыл от
боли и на секунду ослабил хватку. Этого было достаточно и "Ястреб 23" взмыл
над кратером.
-- Слава, Богу, -- вырвалось у Свена, -- а то думал, все, кранты.
-- Не торопись радоваться, -- успокоил его Рафи, -- Эта тварь, кажется,
откусила у нас пол хвоста. Мы падаем.
Штурмовик действительно рыскал носом из стороны в сторону и уже начал
заваливаться на левое крыло.
-- "Беркут"! --вышел на связь Рафи, -- Меня только что чуть не съела
какая-то тварь! Теряю управление! Падаю на гребень!
-- Видим тебя, -- сообщили с "Беркута", -- Держись Рафи, прикрытие
обеспечим!
Окончательно потеряв управление, и едва успев увернуться от фонтана
лавы из жерла вулкана, "Ястреб 23" рухнул на его склон. Первым из
покореженной кабины выбрался Свен и тут же начал палить из бластера себе под
ноги. Следом выскочил Рафи, но вопрос "зачем палить по камням?" застрял у
него в горле. Свен палил не по камням. Вокруг кишмя кишело длиннотелыми
монстрами, походившими на земных змей, которые ползали по камням и отвесным
глыбам. Эти монстры имели цвет каменистой поверхности и почти сливались с
ней.
-- "Беркут", здесь полным-полно тварей поменьше и они тоже хотят нами
перекусить! -- закричал по радио Свен, поливая тварей огнем, -- Если не
поторопитесь, боюсь, мы не сможем доиграть с Джуфином партию в карты!
Каменистые монстры наседали, почуяв добычу. Они приближались, ощеривая
узкие пасти с мелкими острыми клыками. Поливая огнем "змей", пилоты стали
отходить от подбитого штурмовика. Скоро они оказались почти у соседнего
гребня. Рафи, который поднялся первым, вдруг перестал стрелять и скрылся за
ним.
-- Эй, Рафи! -- крикнул ему вдогонку Свен, -- Ты, что не стреляешь? Мой
бластер уже подсел. Еще не много и нас разорвут эти твари.
Рафи молчал.
-- Да, ты что, оглох? Что ты там увидел пострашнее этих тварей?
Чертыхаясь, через пару минут Свен тоже поднялся на соседний гребень и
бросил взгляд вниз. От удивления он и сам перестал стрелять.
У подножия гребня виднелся еще один космический корабль. Судя по всему,
он был поврежден не меньше, чем "Ястреб". По форме, этот корабль был не
земного происхождения: приземистый, с узким хищным носом. Такого типа Свен
не знал среди своих. Но, лазерные пушки на крыльях не оставляли сомнений в
том, что это был военный корабль. Только чей? И тут Свен увидел Рафи,
который медленно приближался к кабине с поднятым бластером.
-- Эй, Рафи, подожди меня, я иду! -- крикнул Свен на ходу.
-- Стой не месте, Свен, -- Рафи предупредительно поднял руку.
Свен остановился. Что-то видимо насторожило его друга.
Рафи приблизился к штурмовику и заглянул в кабину, у которой был открыт
верхний люк. Из люка свисал мертвый пилот корабля, весь покрытый какой-то
зеленой слизью. Когда Рафи медленно открыл боковой люк, то вздрогнул: оттуда
на него смотрело, ухмыляясь, зубастое длинноголовое чудовище, похожее не
ящерицу. Второй пилот был еще жив, но, скорее всего, тоже ранен. По его телу
также расползлась зеленая жижа.
Ящерица оскалилась. На секунду Рафи даже показалась, что она улыбается.
Пришелец что-то проурчал на своем языке и, прежде чем Рафи успел выстрелить,
ударил когтистой ладонью по пульту.
Страшный взрыв потряс до основания скалистый гребень. Свена отбросило и
ударило головой о камень, размозжив шлем. В то же мгновение вулкан ожил. Из
его жерла выбросило сначала целое облако черной пыли, а затем фонтаном по
отрогам горы полилась лава, сжигая все на своем пути. То же самое
происходило повсюду. Началось мощное извержение.
После безуспешных поисков, остатки эскадры поднялись в атмосферу,
лавируя между взлетающими в небо фонтанами огня и дыма.
-- "Гром", -- доложил Бази Торн, -- мы возвращаемся! Это сущий ад, но
парней с "Центуриона" и пропавшего разведчика здесь нет! Мы потеряли еще
один штурмовик.
Буквально одновременно с вылетом эскадры Берга, служба дальнего
обнаружения "Эры" уловила сигнал от неизвестного радиомаяка: к базе
приближался зонд или ракета. Энергетические уловители затормозили движение
неизвестного тела и притянули к безе. Через пять минут Грэг доложил Ростову:
-- Комендант, мы только что обнаружили зонд с погибшего "Ястреба",
возможно, там что-то интересное.
-- Немедленно, доставить его ко мне! -- приказал Ростов, удалившийся в
свой командный модуль для секретного сеанса связи, но потом передумал, --
Нет, доставьте модуль в центральный пост управления, я буду там через две
минуты.
Когда двое охранников в бронескафандрах внесли футляр с кристаллом в
центральный пост управления, там уже собрались все высшие чины командования
"Эры" и сам генерал Ростов. В центре поста размещался огромный круглый стол,
над которым висела шарообразная карта звездного неба.
Поставив футляр на пол, охранники отошли. Ростов набрал на панели
футляра секретный код, вынул информационный кристалл, а затем осторожно
вставил его в видеофон.
На голографическом экране над пультом мгновенно возникло изображение
крейсера "Центурион". Вслед за этим на экране вспыхнула красная надпись
"СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО. ИНФОРМАЦИЯ ПРЕДНАЗНАЧЕНА ТОЛЬКО ДЛЯ ГЕНЕРАЛА ДЖАЗЗА.
ПОПЫТКА ПОВТОРНОГО ВСКРЫТИЯ ПРИВЕДЕТ В ДЕЙСТВИЕ АННИГИЛЯТОР"
Генерал Ростов обернулся к стоявшему рядом офицеру:
Грэг, немедленно свяжите меня с Землей по спецканалу.
Разведки.
Посреди своего необъятного кабинета в большом кресле, с
антигравитационной приставкой, сидел в задумчивости генерал Джазз. В левой
руке он держал так и не зажженную сигару, а его правая рука медленно
нащупала одну из кнопок на пульте управления.
На экране видеофона появился командир спецподразделения "Невидимых"
капитан Алекс Красс с книгой в руке. Позади него виднелись целые стеллажи
этих диковинных носителей информации. "Кажется, -- подумал генерал Джазз, --
в древности такое их количество называли библиотекой". Сейчас Красс
находился на Сатурне, пребывая в состоянии служебной передышки, которую он
называл отпуском.
-- Привет шеф, -- поприветствовал его Алекс, откладывая книгу, -- Новая
работа?
Ральф увидел как с боку к капитану подъехал дройд-слуга на колесиках и
поставил на стол чашку с напитком, похожим на кофе.
-- Только что в районе звезды Кара нашли мертвый "Центурион". Все
погибли. Заги не пропустили их к себе.
Красс посерьезнел.
-- Там же, где пропала "Оса"?
Джазз кивнул. Его закрытый перевязью глаз, потерянный в боях с
гарварийцами, выглядел сейчас зловеще.
-- Не нравиться мне этот райончик, -- сказал Красс, -- Надо бы его
прочесать получше. Наверняка, там есть какая-нибудь планетка или метеорит с
двойным дном.
Генерал молча кивнул. Он явно был не в духе.
-- Отправляйся немедленно на "Эру" и собери там своих головорезов. Если
"Центурион" не превращен в пыль, значит, есть шанс, что "Магеллан-3" еще
там. Проверь крейсер, прочеши район и сразу доложи о результатах.
-- Понял шеф. Сделаем в лучшем виде.
-- Только тихо, -- посоветовал Джазз безнадежным голосом, -- Без
крайней необходимости стрельбу не устраивать. А то я знаю твоих ребят.
Особенно этого тугодума Гарри. Не понимаю, что он делает в разведке. И как я
его до сих пор не списал в запас.
Алекс решил отстоять честь подразделения.
-- Шеф, это же отличные ребята и все преданы делу. А Гарри готов жизнь
отдать за спокойствие в солнечной системе.
-- Да знаю, знаю, -- устало выдохнул генерал и запалил наконец свою
огромную сигару, -- Выполняй!
Это была компактная желто-зеленая планета, затерявшаяся в поясе
астероидов между Марсом и Юпитером, которая просто кишмя кишела
всевозможными ящерами рожденными для отстрела. Вид из верхних слоев
разряженной атмосферы на планету, сплошь заросшую лесом, покрытую высокими
горами и огромными озерами был завораживающим.
Макс любил такие планеты: сплошные джунгли и никакой цивилизации.
Проверив легкий бронескафандр, техноранец, шлем и специальные магнитные
ботинки для катания на турбодоске, он отправился в кормовой отсек, где
хранил свою любимую. Она была черная, плоская и обтекаемая с тонким
металлическим покрытием по середине и мощным спортивным движком.
Полюбовавшись немного, Макс взял, наконец, турбодоску, поднялся на верх и,
через специальный шлюз, выбрался на крышу сверхскоростного турбоглиссера.
Отсюда, с огромной высоты, планета "Зуллоус-16" казалась еще более
эффектной. Между поверхностью и челноком находился огромный воздушный океан
с облаками. Именно для того, чтобы преодолеть его Макс и выбрался на эту
Богом забытую планету.
-- Эй, толстяк! -- крикнул он невидимому собеседнику по радио, -- Скоро
жди меня в гости. Я спускаюсь.
Далеко внизу под облаками, на берегу озера под кроной огромного дерева,
стоял еще один космический челнок. Рядом с ним расположился на отдых высокий
здоровяк в бронескафандре, который на вид был ему немного маловат. В небе
надо озером кружило множество ящеров, а по берегу сновали всякие земноводные
твари, которые не давали Гарри расслабиться. Увидев очередную зубастую
шестипалую тварь, немного похожую на крокодила без хвоста, здоровяк не долго
думая, схватил приставленный к дереву длинноствольный охотничий бластер и
выпалил в сторону хищника.
--Ах ты, черт, -- проворчал Гарри себе под нос, увидев, что шестипалый
крокодил целым и невредимым юркнул в воду. -- Давай, коротышка! Прыгай!
Только будь осторожен, пока летишь, не задави пару птеродактилей, они здесь
кажется охраняются. Редкий вид.
Едва Макс запрыгнул на турбодоску, магнитные ботинки мгновенно
присосались к ее металлической поверхности подошвами.
-- Я тоже редкий вид! -- крикнул Макс, и, включив движок на доске,
спрыгнул с кабины челнока прямо в небо.
Воздушный поток встретил его словно жесткая дорога. Макс мгновенно
ощутил сопротивление воздуха, стремившееся выбросить его обратно, но от
этого только раззадорился. Он летел как заправский гонщик, лавируя на стыках
сходившихся воздушных течений и проваливаясь в воронки.
-- Йии-э-э-х-х-уууу! -- заорал он от удовольствия, но услышал его по
радио только Гарри.
Опустившись ниже облаков, Макс на полном ходу влетел в стаю из дюжины
птеродактилей, круживших высоко над огромным озером в поисках добычи.
Привет курицы, а ну разойдись, Макс летит! -- крикнул он.
Несколько ящеров одновременно рванулось к нему на встречу, раскрыв
длинные зубастые пасти. Но Макс отчаянно лавируя между ними на своей
турбодоске, умудрился проскочить всех хищников. Однако, снизившись еще, он
попал в самую гущу ящеров.
-- Придется включать форсаж! -- скомандовал он сам себе.
Из доски ударил целый фонтан огня, и Макс на бешеной скорости
устремился к поверхности озера. Вода становилась все ближе с каждой
секундой, но пара особенно назойливых ящеров все еще пыталась настигнуть
добычу. "Поворачиваю на счет три, -- решил Макс и начал отсчет, -- раз...,
два..., три!". Едва не ударившись о поверхность озера, он вырулил в
горизонтальное положение, и устремился над самой водой к далекому берегу, на
котором уже виднелся челнок Гарри. Ящеры, наконец, отстали.
Хозяин обтекаемого, черного как смоль, челнока, в этот момент стоял под
деревом и внимательно наблюдал за приближавшимся Максом.
-- Не слишком ли ты разогнался, коротышка? -- спросил по радио Гарри,
машинально поднимая свое любимое лазерное ружье обладавшее мощью четырех
обычных бластеров. Чутье охотника говорило ему, что обитавшие в глубинах
этого бездонного озера зубастые рыбки обязательно попытаются исправить
оплошность своих крылатых собратьев. Тем более, что Макс несся сейчас всего
в трех метрах над поверхностью.
-- Все в порядке! -- крикнул Макс в ответ, но в эту же секунду из воды
у самого берега неожиданно всплыла скользкая голова большого морского ящера
на длинной шее, прокрытой рыбьей чешуей. Ящер раскрыл пасть на встречу
летящему Максу.
-- Пригнись, коротышка! -- крикнул Гарри и, вскинув свою пушку, не
раздумывая начал палить по голове морского ящера. Часть лучевых залпов
пронеслась рядом с Максом.
-- Ты что, очумел? -- заорал Макс, -- Это же я! Ты в меня палишь!
-- Спокойно, коротышка, ты маленький! -- успокоил его Гарри, продолжая
поливать огнем морское чудовище, -- В тебя с первого раза не попадешь.
Получив несколько залпов в свою огромную голову, морской ящер захлопнул
пасть и начал медленно погружаться в пучину, окрасив поверхность озера
темной кровью. Но, Макс уже почти долетел до ящера, который тонул на
удивление медленно, по-прежнему перекрывая ему путь к берегу. Скорость была
бешеной и Макс решил не рисковать. Чтобы избежать столкновения, он резко
взял в сторону и, пронесшись над берегом, со всего маху врезался в лесные
заросли, обломав ветки высокого экзотического кустарника. Доска отлетела в
сторону, а сам Макс рухнул вниз, скрывшись из виду.
Гарри невозмутимо продолжал постреливать по бегающим вдоль берега
мелким тварям. Спустя несколько минут позади него раздался яростный треск
ломаемого кустарника, почти сразу вслед за этим из джунглей возник
разъяренный Макс. В одной руке он держал турбодоску, в другой -- мертвую
ушастую змею.
-- Ты что, толстяк, не мог аккуратнее стрелять из своей дурацкой пушки?
-- рявкнул Макс, раскручивая змею за хвост, словно веревку с камнем, -- Я
из-за тебя только что чуть не разбился на этой живописной планетке!
-- Спокойно, коротышка! -- ответил Гарри, опуская длинноствольный
бластер и поворачиваясь к Максу, -- А что это ты сделал со змеей?
-- Я на нее приземлился, черт тебя подери, снайпер! -- крикнул Макс и
закинул змею почти к самой воде. К ней тут же бросилось несколько мелких
тварей, и устроили драку из-за добычи.
-- Так что ты так переживаешь, -- спокойно рассудил Гарри, -- Здесь
этих змей просто куча. Найдем тебе еще одну.
-- Дубина! -- продолжал орать Макс, -- Ты меня чуть не застрелил!
Гарри бросил бластер и схватил Макса в охапку.
-- Я же спас тебе жизнь, коротышка. Я так рад, что ты жив!
Макс несколько раз дернулся, безрезультатно пытаясь вырваться из
объятий друга.
-- Ну, ладно-ладно, спасибо. Только поставь меня на место и больше не
надо меня спасать. Сам выкручусь. Не маленький.
Гарри отпустил Макса, и они вдвоем направились к челноку.
Заходящее солнце занимало почти половину горизонта, нависая над
бесконечной водной гладью. Удлиненный белоснежный челнок с острым носом и
множеством параллельных обтекаемых крыльев парил над ней, едва не касаясь
поверхности океана.
-- Возьми чуть левее, Исиро, -- сказал один из пилотов челнока,
крепкосбитый высокий шатен с умными глазами, -- Похоже, мы немного сбились с
курса на остров Тамолла.
Исиро взглянул на дисплей навигационного компьютера. Пунктирная линия
курса на остров назначения действительно отползла на несколько миллиметров в
сторону.
-- Извини, старший, немного увлекся пируэтами, -- оправдался Исиро,
выправляя курс, -- Очень уж скоростная и легкая в управлении эта "Чайка".
Так и тянет погонять на сверхскоростных режимах.
Александр понимающе кивнул. Несмотря на врожденную рассудительность, за
что друзья безоговорочно признавали его старшим даже без приказа начальства,
он и сам был не прочь погонять, когда условия позволяли немного порезвиться.
А сейчас они как раз позволяли сделать это. До острова Тамолла, где
находилась одна из секретных баз подразделения "Невидимых", затерянная в
Тихом океане, был еще почти час лета на крейсерской скорости. А капитан
Красс только вчера велел им испытать новый корабль, прибывший прямо с
верфей. Кроме обычных фотонных двигателей, на нем был установлен специальный
портативный генератор независимого времени серии "Магеллан-ТМ", о
-- Господи, что же с ними случилось? -- штурман отпрянул в ужасе.
Бредли, стоявший у него за спиной, перевел взгляд на пульт управления:
здесь должно было что-то остаться. И он почти сразу увидел устройство
считывания, в специальной ячейке которого светился красным светом
информационный кристалл.
-- Возьми кристалл, Харрис. -- приказал Брэдли штурману, -- это должен
быть электронный бортовой журнал, на котором записано все, что произошло с
крейсером.
Харрис отошел от мертвеца, вынул красный кристалл и положил его в
футляр для находок, который нельзя было уничтожить даже направленным
взрывом.
-- Пора уносить от сюда ноги, командир, что-то не нравятся мне эти
шутки, -- проворчал он, кивнув в сторону обезображенных трупов.
-- Пожалуй, -- согласился Брэдли
Бросив последний взгляд на рубку, пилоты устремились в центральный
ангар. Однако, преодолев коридоры разрушенного крейсера, они не успели дойти
до "Ястреба" всего сотни метров, как откуда-то сверху через огромную
пробоину, словно хищные птицы в ангар влетели два обтекаемых штурмовика.
Выпустив снопы огня из тормозных дюз, чужаки приземлились в дальнем конце
ангара.
Пилоты "Ястреба" остановились. Почти мгновенно из прибывших кораблей на
заваленное хламом дно ангара выскочили четыре странные фигуры, в
обтягивающих серебристых комбинезонах. У них отчетливо виднелись вытянутые
черепа и хвосты. Чудовища держали в руках что-то, похожее на оружие.
-- Черт возьми, это еще кто такие? -- проворчал Харрис, вскидывая
бластер и прячась за оплавленный борт космического танка, -- это не
гарварийцы!
-- Может, те самые уроды, что отправили в преисподнюю всех наших ребят
и теперь пришли за нами? -- сказал Брэдли, -- Но мы еще посмотрим, кто кого.
Увидев пилотов, серебристые ящерицы мгновенно открыли огонь из своих
лазерных пушек. По укрытию землян начали хлестать синие молнии.
Надо выбираться, Харрис! Нас заждались на базе. Ростов не любит
опозданий, -- крикнул Брэдли.
Согласен! Получайте, уроды!!!
Пилоты одновременно выскочили из-за оплавленного танка и открыли
непрерывный огонь, прорываясь к своему кораблю. За несколько секунд Харрис
прошил огнем из бластера сразу двух пришельцев, которые рухнули замертво.
Брэдли тоже не отставал от своего штурмана. Он застрелил крайнего, а
последний оставшийся стал пятиться к своему кораблю, но командир "Ястреба"
успел пригвоздить его очередью к борту. Дернувшись в конвульсиях,
серебристая ящерица сползла в кучу искореженного хлама.
-- Быстрее, Харрис, -- крикнул Брэдли штурману, который остановился
возле одного из убитых, чтобы рассмотреть его поближе, -- я думаю, они не
одни.
Он оказался прав. Когда "Ястреб" на полном ходу вырвался из чрева
мертвого "Центуриона", Брэдли и Харрис увидели перед собой развернутый строй
штурмовиков неизвестного типа. Корабли были похожи на своих пилотов -
приземистые, хищные ящерицы. А сразу за ними темной громадой висели три
огромных дредноута.
Ураганный огонь мгновенно накрыл землян.
-- Алле, капитан Грэг, ответьте, черт побери, это "Ястреб 12"! Нас
атакуют! -- крикнул в эфир Брэдли и, обернулся к Харрису, -- Связь не
работает, они нас глушат!
-- Все ясно, капитан, -- сказал штурман и бросился в технический отсек.
Корпус "Ястреба" сотрясался от прямых попаданий. Брэдли отчаянно
отстреливался, пытаясь прорваться, но они были обречены. Харрис вставил
футляр с кристаллом в небольшой космический зонд, нажал кнопку радиомаяка, и
поместил зонд в фотонную торпеду, вместо боеголовки.
Вернувшись на место, штурман ввел в компьютер торпеды координаты "Эры"
и быстро нажал на кнопку "Пуск". Торпеда мгновенно устремилась в открытый
космос.
-- Лети старушка, передай привет базе и капитану Грегу. А мы тут
разберемся с этими уродами.
Следующий залп пришельцев превратил "Ястреб" в пыль.
С мостика флагманского дредноута бой был виден как на ладони. За ним
внимательно наблюдал своими четырьмя глазами командир корабля пришельцев,
затянутый в черный мундир. Его хвост медленно перемещался по палубе из
стороны в сторону, в такт мыслям. Как только "Ястреб" был уничтожен,
командир дредноута приказал:
-- Внимание, "Смертельный удар", приблизится, и вырезать в крейсере
техническое отверстие для перегрузки генератора времени.
Дредноут с правого фланга запустил мощные двигатели и медленно подплыл
к полуразрушенному остову "Центуриона". Его массивная громада была почти
втрое больше крейсера землян. В днище "Смертельного удара" открылись
огромные люки-жерла из которых ударили вниз струи огня. Когда огромное
отверстие в обшивке было почти вырезано, фонтаны огня прекратились и вместо
них вниз опустились гигантские присоски-манипуляторы. Пристыковавшись к
обшивке, манипуляторы подняли огромный кусок отрезанной брони и, отодвинув
ее, сбросили в открытый космос. В след за этим, манипуляторы дредноута
извлекли из разрушенного "Центуриона" генератор независимого времени и
втянули его внутрь грузового отсека.
-- Генератор независимого времени у нас, генерал Зардж, -- раздался по
внутренней связи голос командира "Смертельного удара".
-- Олично! -- обнажив зубастую пасть, ответил Зардж, -- Великий вождь
Урасс будет доволен.
Он отвернулся от экрана.
-- Эскадре следовать за флагманом на базу. "Смертельному удару", --
уничтожить крейсер.
Дредноут отошел на небольшое расстояние от "Центуриона", развернулся
левым бортом, и двумя залпами огромной мощности превратил остов крейсера в
космическую пыль.
Когда связь со штурмовиком внезапно прервалась, служба дальнего
обнаружения "Эры" вывела на экран диспетчеров информацию об обнаружении
целой эскадры неизвестных космических кораблей в заданном районе. Грэг
немедленно доложил об этом Ростову.
-- Комендант, связь с нашим разведчиком потеряна. Похоже, они
подверглись нападению неизвестных кораблей. В их квадрате зафиксированы
выбросы лучистой энергии огромной мощности.
Генерал, уже успевший одеться по форме, задумался на мгновение. "Ральф
приказал не ввязываться в бой, нервно подумал Ростов, черт побери, но там же
наши ребята и, может быть, их еще удастся спасти!"
-- Немедленно направить на место дежурную эскадру истребителей и
усилить ее тяжелыми крейсерами "Гром" и "Беркут". -- приказал Ростов, --
Командиром операции назначаю полковника Берга с "Грома". Немедленно
докладывать обо все мне лично!
-- Есть! -- отчеканил Грэг.
Буквально через час по земному циклу эскадра землян прибыла на место.
Однако, вместо перестрелки они обнаружили только большое количество
космического мусора на месте недавнего боя.
-- Свяжите меня с "Эрой", -- приказал командир эскадры полковник Берг,
а когда в ответ раздался голос Ростова, доложил:
-- Генерал, мы, кажется, опоздали. Здесь осталось только облако пыли.
Ростов уже находился в центральном диспетчерском пункте.
-- Там должны быть какие-то следы, полковник. Что показывают приборы?
-- Ничего, командир, только сильное загрязнение пространства
металлической пылью и невидимые уплотнения, как будто здесь сожгли десяток
кораблей.
-- Прочешите весь район полковник. Если понадобится, то и близлежащие
планеты. Разворошите все! Найдите наших ребят или тех, кто их убил, черт
побери!
Педантичный Берг уточнил.
-- Если я встречу врага, могу ли ввязываться в бой, генерал?
Ростов на секунду задумался, но отступать было поздно.
-- Сожгите всех, кто посмеет на вас напасть! И...держите связь.
Мы найдем их.
Повернувшись к стоявшему рядом помощнику, Берг приказал:
-- Эскадре разделится и построится в боевой порядок! "Гром" и пять
истребителей остаются на орбите. "Беркуту" и штурмовикам приказываю
снизиться до сверхмалых высот и прочесать поверхность красной планеты
"Кара-11". Командир операции, -- капитан "Брекута" Бази Торн.
Пройдя слабую, почти невидимую атмосферу, корабли Торна снизились и
начинали разведку красной планеты на малой высоте. Проходя очень низко над
поверхностью, пилоты обшаривали каждый сантиметр чуткими сканерами. "Беркут"
шел сзади, обеспечивая прикрытие.
То и дело в эфире раздавался радиообмен между Бази Торном и пилотами
штурмовиков:
"Ястреб 22", возьми чуть левее! Осмотри дальний кратер".
"Понял, командир!".
"Ястреб 25 и 26", проверить скалистый гребень справа!"
Один из штурмовиков слишком резко начал маневр и едва не задел крылом
скалу.
-- "Кто вас учил летать, лентяи?! Еще один такой маневр и отправлю на
землю, грузить плутоний!".
"Ясно, командир!"
Планета была гористая и песчаная. Иногда в кратерах виднелись озера
горячей воды. Часть вулканов по всему была действующей. Об этом говорили
черные облака пыли, висевшие над кратерами.
"Беркут", я нащупал что-то живое на дне этого озера. Попытаюсь
рассмотреть поближе, -- доложил пилот "Ястреба 23", зависнув над одним из
озер.
Действуй, но будь осторожен! -- разрешил Торн.
Штурмовик снизился к самой воде, по поверхности которой начали
расходиться какие-то круги.
-- Эй, Рафи, -- предупредил один пилот другого, -- оттуда что-то
поднимается.
Не успел он закончить фразу, как над поверхностью озера появилась
уродливая голова ящера. Его длинные зубастые челюсти мгновенно впились в
хвостовое оперение штурмовика.
-- А, черт, -- Рафи мгновенно сориентировался, и потянут рычаг набора
высоты на себя. Из дюз прямо в пасть ящеру ударил сноп огня. Ящер взвыл от
боли и на секунду ослабил хватку. Этого было достаточно и "Ястреб 23" взмыл
над кратером.
-- Слава, Богу, -- вырвалось у Свена, -- а то думал, все, кранты.
-- Не торопись радоваться, -- успокоил его Рафи, -- Эта тварь, кажется,
откусила у нас пол хвоста. Мы падаем.
Штурмовик действительно рыскал носом из стороны в сторону и уже начал
заваливаться на левое крыло.
-- "Беркут"! --вышел на связь Рафи, -- Меня только что чуть не съела
какая-то тварь! Теряю управление! Падаю на гребень!
-- Видим тебя, -- сообщили с "Беркута", -- Держись Рафи, прикрытие
обеспечим!
Окончательно потеряв управление, и едва успев увернуться от фонтана
лавы из жерла вулкана, "Ястреб 23" рухнул на его склон. Первым из
покореженной кабины выбрался Свен и тут же начал палить из бластера себе под
ноги. Следом выскочил Рафи, но вопрос "зачем палить по камням?" застрял у
него в горле. Свен палил не по камням. Вокруг кишмя кишело длиннотелыми
монстрами, походившими на земных змей, которые ползали по камням и отвесным
глыбам. Эти монстры имели цвет каменистой поверхности и почти сливались с
ней.
-- "Беркут", здесь полным-полно тварей поменьше и они тоже хотят нами
перекусить! -- закричал по радио Свен, поливая тварей огнем, -- Если не
поторопитесь, боюсь, мы не сможем доиграть с Джуфином партию в карты!
Каменистые монстры наседали, почуяв добычу. Они приближались, ощеривая
узкие пасти с мелкими острыми клыками. Поливая огнем "змей", пилоты стали
отходить от подбитого штурмовика. Скоро они оказались почти у соседнего
гребня. Рафи, который поднялся первым, вдруг перестал стрелять и скрылся за
ним.
-- Эй, Рафи! -- крикнул ему вдогонку Свен, -- Ты, что не стреляешь? Мой
бластер уже подсел. Еще не много и нас разорвут эти твари.
Рафи молчал.
-- Да, ты что, оглох? Что ты там увидел пострашнее этих тварей?
Чертыхаясь, через пару минут Свен тоже поднялся на соседний гребень и
бросил взгляд вниз. От удивления он и сам перестал стрелять.
У подножия гребня виднелся еще один космический корабль. Судя по всему,
он был поврежден не меньше, чем "Ястреб". По форме, этот корабль был не
земного происхождения: приземистый, с узким хищным носом. Такого типа Свен
не знал среди своих. Но, лазерные пушки на крыльях не оставляли сомнений в
том, что это был военный корабль. Только чей? И тут Свен увидел Рафи,
который медленно приближался к кабине с поднятым бластером.
-- Эй, Рафи, подожди меня, я иду! -- крикнул Свен на ходу.
-- Стой не месте, Свен, -- Рафи предупредительно поднял руку.
Свен остановился. Что-то видимо насторожило его друга.
Рафи приблизился к штурмовику и заглянул в кабину, у которой был открыт
верхний люк. Из люка свисал мертвый пилот корабля, весь покрытый какой-то
зеленой слизью. Когда Рафи медленно открыл боковой люк, то вздрогнул: оттуда
на него смотрело, ухмыляясь, зубастое длинноголовое чудовище, похожее не
ящерицу. Второй пилот был еще жив, но, скорее всего, тоже ранен. По его телу
также расползлась зеленая жижа.
Ящерица оскалилась. На секунду Рафи даже показалась, что она улыбается.
Пришелец что-то проурчал на своем языке и, прежде чем Рафи успел выстрелить,
ударил когтистой ладонью по пульту.
Страшный взрыв потряс до основания скалистый гребень. Свена отбросило и
ударило головой о камень, размозжив шлем. В то же мгновение вулкан ожил. Из
его жерла выбросило сначала целое облако черной пыли, а затем фонтаном по
отрогам горы полилась лава, сжигая все на своем пути. То же самое
происходило повсюду. Началось мощное извержение.
После безуспешных поисков, остатки эскадры поднялись в атмосферу,
лавируя между взлетающими в небо фонтанами огня и дыма.
-- "Гром", -- доложил Бази Торн, -- мы возвращаемся! Это сущий ад, но
парней с "Центуриона" и пропавшего разведчика здесь нет! Мы потеряли еще
один штурмовик.
Буквально одновременно с вылетом эскадры Берга, служба дальнего
обнаружения "Эры" уловила сигнал от неизвестного радиомаяка: к базе
приближался зонд или ракета. Энергетические уловители затормозили движение
неизвестного тела и притянули к безе. Через пять минут Грэг доложил Ростову:
-- Комендант, мы только что обнаружили зонд с погибшего "Ястреба",
возможно, там что-то интересное.
-- Немедленно, доставить его ко мне! -- приказал Ростов, удалившийся в
свой командный модуль для секретного сеанса связи, но потом передумал, --
Нет, доставьте модуль в центральный пост управления, я буду там через две
минуты.
Когда двое охранников в бронескафандрах внесли футляр с кристаллом в
центральный пост управления, там уже собрались все высшие чины командования
"Эры" и сам генерал Ростов. В центре поста размещался огромный круглый стол,
над которым висела шарообразная карта звездного неба.
Поставив футляр на пол, охранники отошли. Ростов набрал на панели
футляра секретный код, вынул информационный кристалл, а затем осторожно
вставил его в видеофон.
На голографическом экране над пультом мгновенно возникло изображение
крейсера "Центурион". Вслед за этим на экране вспыхнула красная надпись
"СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО. ИНФОРМАЦИЯ ПРЕДНАЗНАЧЕНА ТОЛЬКО ДЛЯ ГЕНЕРАЛА ДЖАЗЗА.
ПОПЫТКА ПОВТОРНОГО ВСКРЫТИЯ ПРИВЕДЕТ В ДЕЙСТВИЕ АННИГИЛЯТОР"
Генерал Ростов обернулся к стоявшему рядом офицеру:
Грэг, немедленно свяжите меня с Землей по спецканалу.
Разведки.
Посреди своего необъятного кабинета в большом кресле, с
антигравитационной приставкой, сидел в задумчивости генерал Джазз. В левой
руке он держал так и не зажженную сигару, а его правая рука медленно
нащупала одну из кнопок на пульте управления.
На экране видеофона появился командир спецподразделения "Невидимых"
капитан Алекс Красс с книгой в руке. Позади него виднелись целые стеллажи
этих диковинных носителей информации. "Кажется, -- подумал генерал Джазз, --
в древности такое их количество называли библиотекой". Сейчас Красс
находился на Сатурне, пребывая в состоянии служебной передышки, которую он
называл отпуском.
-- Привет шеф, -- поприветствовал его Алекс, откладывая книгу, -- Новая
работа?
Ральф увидел как с боку к капитану подъехал дройд-слуга на колесиках и
поставил на стол чашку с напитком, похожим на кофе.
-- Только что в районе звезды Кара нашли мертвый "Центурион". Все
погибли. Заги не пропустили их к себе.
Красс посерьезнел.
-- Там же, где пропала "Оса"?
Джазз кивнул. Его закрытый перевязью глаз, потерянный в боях с
гарварийцами, выглядел сейчас зловеще.
-- Не нравиться мне этот райончик, -- сказал Красс, -- Надо бы его
прочесать получше. Наверняка, там есть какая-нибудь планетка или метеорит с
двойным дном.
Генерал молча кивнул. Он явно был не в духе.
-- Отправляйся немедленно на "Эру" и собери там своих головорезов. Если
"Центурион" не превращен в пыль, значит, есть шанс, что "Магеллан-3" еще
там. Проверь крейсер, прочеши район и сразу доложи о результатах.
-- Понял шеф. Сделаем в лучшем виде.
-- Только тихо, -- посоветовал Джазз безнадежным голосом, -- Без
крайней необходимости стрельбу не устраивать. А то я знаю твоих ребят.
Особенно этого тугодума Гарри. Не понимаю, что он делает в разведке. И как я
его до сих пор не списал в запас.
Алекс решил отстоять честь подразделения.
-- Шеф, это же отличные ребята и все преданы делу. А Гарри готов жизнь
отдать за спокойствие в солнечной системе.
-- Да знаю, знаю, -- устало выдохнул генерал и запалил наконец свою
огромную сигару, -- Выполняй!
Это была компактная желто-зеленая планета, затерявшаяся в поясе
астероидов между Марсом и Юпитером, которая просто кишмя кишела
всевозможными ящерами рожденными для отстрела. Вид из верхних слоев
разряженной атмосферы на планету, сплошь заросшую лесом, покрытую высокими
горами и огромными озерами был завораживающим.
Макс любил такие планеты: сплошные джунгли и никакой цивилизации.
Проверив легкий бронескафандр, техноранец, шлем и специальные магнитные
ботинки для катания на турбодоске, он отправился в кормовой отсек, где
хранил свою любимую. Она была черная, плоская и обтекаемая с тонким
металлическим покрытием по середине и мощным спортивным движком.
Полюбовавшись немного, Макс взял, наконец, турбодоску, поднялся на верх и,
через специальный шлюз, выбрался на крышу сверхскоростного турбоглиссера.
Отсюда, с огромной высоты, планета "Зуллоус-16" казалась еще более
эффектной. Между поверхностью и челноком находился огромный воздушный океан
с облаками. Именно для того, чтобы преодолеть его Макс и выбрался на эту
Богом забытую планету.
-- Эй, толстяк! -- крикнул он невидимому собеседнику по радио, -- Скоро
жди меня в гости. Я спускаюсь.
Далеко внизу под облаками, на берегу озера под кроной огромного дерева,
стоял еще один космический челнок. Рядом с ним расположился на отдых высокий
здоровяк в бронескафандре, который на вид был ему немного маловат. В небе
надо озером кружило множество ящеров, а по берегу сновали всякие земноводные
твари, которые не давали Гарри расслабиться. Увидев очередную зубастую
шестипалую тварь, немного похожую на крокодила без хвоста, здоровяк не долго
думая, схватил приставленный к дереву длинноствольный охотничий бластер и
выпалил в сторону хищника.
--Ах ты, черт, -- проворчал Гарри себе под нос, увидев, что шестипалый
крокодил целым и невредимым юркнул в воду. -- Давай, коротышка! Прыгай!
Только будь осторожен, пока летишь, не задави пару птеродактилей, они здесь
кажется охраняются. Редкий вид.
Едва Макс запрыгнул на турбодоску, магнитные ботинки мгновенно
присосались к ее металлической поверхности подошвами.
-- Я тоже редкий вид! -- крикнул Макс, и, включив движок на доске,
спрыгнул с кабины челнока прямо в небо.
Воздушный поток встретил его словно жесткая дорога. Макс мгновенно
ощутил сопротивление воздуха, стремившееся выбросить его обратно, но от
этого только раззадорился. Он летел как заправский гонщик, лавируя на стыках
сходившихся воздушных течений и проваливаясь в воронки.
-- Йии-э-э-х-х-уууу! -- заорал он от удовольствия, но услышал его по
радио только Гарри.
Опустившись ниже облаков, Макс на полном ходу влетел в стаю из дюжины
птеродактилей, круживших высоко над огромным озером в поисках добычи.
Привет курицы, а ну разойдись, Макс летит! -- крикнул он.
Несколько ящеров одновременно рванулось к нему на встречу, раскрыв
длинные зубастые пасти. Но Макс отчаянно лавируя между ними на своей
турбодоске, умудрился проскочить всех хищников. Однако, снизившись еще, он
попал в самую гущу ящеров.
-- Придется включать форсаж! -- скомандовал он сам себе.
Из доски ударил целый фонтан огня, и Макс на бешеной скорости
устремился к поверхности озера. Вода становилась все ближе с каждой
секундой, но пара особенно назойливых ящеров все еще пыталась настигнуть
добычу. "Поворачиваю на счет три, -- решил Макс и начал отсчет, -- раз...,
два..., три!". Едва не ударившись о поверхность озера, он вырулил в
горизонтальное положение, и устремился над самой водой к далекому берегу, на
котором уже виднелся челнок Гарри. Ящеры, наконец, отстали.
Хозяин обтекаемого, черного как смоль, челнока, в этот момент стоял под
деревом и внимательно наблюдал за приближавшимся Максом.
-- Не слишком ли ты разогнался, коротышка? -- спросил по радио Гарри,
машинально поднимая свое любимое лазерное ружье обладавшее мощью четырех
обычных бластеров. Чутье охотника говорило ему, что обитавшие в глубинах
этого бездонного озера зубастые рыбки обязательно попытаются исправить
оплошность своих крылатых собратьев. Тем более, что Макс несся сейчас всего
в трех метрах над поверхностью.
-- Все в порядке! -- крикнул Макс в ответ, но в эту же секунду из воды
у самого берега неожиданно всплыла скользкая голова большого морского ящера
на длинной шее, прокрытой рыбьей чешуей. Ящер раскрыл пасть на встречу
летящему Максу.
-- Пригнись, коротышка! -- крикнул Гарри и, вскинув свою пушку, не
раздумывая начал палить по голове морского ящера. Часть лучевых залпов
пронеслась рядом с Максом.
-- Ты что, очумел? -- заорал Макс, -- Это же я! Ты в меня палишь!
-- Спокойно, коротышка, ты маленький! -- успокоил его Гарри, продолжая
поливать огнем морское чудовище, -- В тебя с первого раза не попадешь.
Получив несколько залпов в свою огромную голову, морской ящер захлопнул
пасть и начал медленно погружаться в пучину, окрасив поверхность озера
темной кровью. Но, Макс уже почти долетел до ящера, который тонул на
удивление медленно, по-прежнему перекрывая ему путь к берегу. Скорость была
бешеной и Макс решил не рисковать. Чтобы избежать столкновения, он резко
взял в сторону и, пронесшись над берегом, со всего маху врезался в лесные
заросли, обломав ветки высокого экзотического кустарника. Доска отлетела в
сторону, а сам Макс рухнул вниз, скрывшись из виду.
Гарри невозмутимо продолжал постреливать по бегающим вдоль берега
мелким тварям. Спустя несколько минут позади него раздался яростный треск
ломаемого кустарника, почти сразу вслед за этим из джунглей возник
разъяренный Макс. В одной руке он держал турбодоску, в другой -- мертвую
ушастую змею.
-- Ты что, толстяк, не мог аккуратнее стрелять из своей дурацкой пушки?
-- рявкнул Макс, раскручивая змею за хвост, словно веревку с камнем, -- Я
из-за тебя только что чуть не разбился на этой живописной планетке!
-- Спокойно, коротышка! -- ответил Гарри, опуская длинноствольный
бластер и поворачиваясь к Максу, -- А что это ты сделал со змеей?
-- Я на нее приземлился, черт тебя подери, снайпер! -- крикнул Макс и
закинул змею почти к самой воде. К ней тут же бросилось несколько мелких
тварей, и устроили драку из-за добычи.
-- Так что ты так переживаешь, -- спокойно рассудил Гарри, -- Здесь
этих змей просто куча. Найдем тебе еще одну.
-- Дубина! -- продолжал орать Макс, -- Ты меня чуть не застрелил!
Гарри бросил бластер и схватил Макса в охапку.
-- Я же спас тебе жизнь, коротышка. Я так рад, что ты жив!
Макс несколько раз дернулся, безрезультатно пытаясь вырваться из
объятий друга.
-- Ну, ладно-ладно, спасибо. Только поставь меня на место и больше не
надо меня спасать. Сам выкручусь. Не маленький.
Гарри отпустил Макса, и они вдвоем направились к челноку.
Заходящее солнце занимало почти половину горизонта, нависая над
бесконечной водной гладью. Удлиненный белоснежный челнок с острым носом и
множеством параллельных обтекаемых крыльев парил над ней, едва не касаясь
поверхности океана.
-- Возьми чуть левее, Исиро, -- сказал один из пилотов челнока,
крепкосбитый высокий шатен с умными глазами, -- Похоже, мы немного сбились с
курса на остров Тамолла.
Исиро взглянул на дисплей навигационного компьютера. Пунктирная линия
курса на остров назначения действительно отползла на несколько миллиметров в
сторону.
-- Извини, старший, немного увлекся пируэтами, -- оправдался Исиро,
выправляя курс, -- Очень уж скоростная и легкая в управлении эта "Чайка".
Так и тянет погонять на сверхскоростных режимах.
Александр понимающе кивнул. Несмотря на врожденную рассудительность, за
что друзья безоговорочно признавали его старшим даже без приказа начальства,
он и сам был не прочь погонять, когда условия позволяли немного порезвиться.
А сейчас они как раз позволяли сделать это. До острова Тамолла, где
находилась одна из секретных баз подразделения "Невидимых", затерянная в
Тихом океане, был еще почти час лета на крейсерской скорости. А капитан
Красс только вчера велел им испытать новый корабль, прибывший прямо с
верфей. Кроме обычных фотонных двигателей, на нем был установлен специальный
портативный генератор независимого времени серии "Магеллан-ТМ", о