И потому, Государь, что в этой речи я поместил (включил) почти неясно эти предсказания, когда это может произойти возвещаю о них, для исчисления времени впоследствии это мало или немного соответствует раннему (превосходящему, высшему): которые как путями Астрономическими, вместе с тем на основе Священного Писания, не могут нисколько ошибаться, – если бы я пожелал для каждого четверостишия поместить исчисление времени, мог бы это сделать: но не всем было бы приятно, по меньшей мере, до тех пор, покуда, Государь, ваше величество не предоставит обширные возможности для того, чтобы не дать возможности клеветникам меня кусать (клевать). – Тем не менее, от сотворения мира до рождения Ноя прошло 1500 6 лет, – от рождения Ноя до окончания строительства ковчега, приближающего всемирный потоп, прошло 600 лет: какие годы положены в основу подобных расчетов, Солнечные, Лунные или смесь тех и других, я придерживаюсь того, что Священное Писание основывается на расчетах Солнечных. И по истечении этих 600 лет Ной вошел в ковчег для спасения от потопа: – был этот потоп всемирный на земле, длился 1 год § 2 месяца. – И после завершения потопа до тех пор, когда родился Авраам, прошли годы в количестве (числе) 295. – И от рождения Авраама до рождения Исаака прошло 100 лет. – И от Исаака до Иакова 60 лет – до того часа, как Иаков ввел их в Египет, до его исхода оттуда прошло 130 лет. – И со времени вступления в Египет Иакова, до исхода тех оттуда прошло 430 лет. – И от исхода из Египта до того времени, как был возведен Храм Соломоном в 4-й год его правления, прошло 480 лет. – И от постройки храма до Иисуса Христа согласно исчислениям иероглифов, прошло 490 лет. – Таким образом, это исчисление, которое дополнено Священным Писанием, дает приблизительно 4173 года 8 месяцев, около того или меньше (более или менее точно): – Но от Иисуса Христа из-за различия (разнообразия) религий (сект) я оставляю (останавливаюсь), вычисляю рассчитываю (отсчитываю) настоящие Пророчества, все согласно порядку цепи, которая содержит свою разгадку (раскрытие), все это по правилам (доктрине, учению) Астрономии, в соответствии с моим природным инстинктом, – спустя некоторое время через включение со времени (с того времени), когда Сатурн, который оборачивается (в своем обращении) войдет в 7-е число месяца апреля до 15 августа, Юпитер от 14 июня до 7 октября, Марс с 17 апреля до 22 июня, Венера с 9 апреля до 22 мая, Меркурий с 3 февраля до 24-го указанного (того же месяца). – Потом с 1 июня до 24-го указанного (того же месяца), с 25 сентября до 16 октября. Сатурн в Козероге, Юпитер в Водолее, Марс в Скорпионе, Венера в Рыбах, Меркурий через месяц (в течение одного месяца) в знаках Козерога, Водолея Рыб, Луна в Водолее, голова Дракона в Весах: у хвоста его знак противоположный [противопоставленным Весам знаком в зодиакальном круге является Овен], после следует конъюнкция (соединение, союз) Юпитера с Меркурием, вид (аспект) квадратуры Марса с Меркурием, голова Дракона будет с конъюнкцией Солнца с Юпитером (в соединении с Солнцем и Юпитером), год будет мирным (спокойным), без затмения, не совсем (не весь, не везде), – будет началом, включающим то, что будет длиться с начала этого года будет самое большое преследование Церкви Христианской, какое было в Африке, продлится это до года 1792, когда покажется обновленный век: – после начнет народ Римский подниматься, прогонит некоторый непонятный мрак (неясную тьму), получит (примет) немного (часть) своего (их) светлого престижа (величия), не без больших переделов (разделений) постоянных изменений (перемен). – Венеция затем с большой силой могуществом поднимет свои крылья, вознесется, не уступая в силах Древнему Риму. И в это время большие паруса Византийские объединятся с Лигустинскими при поддержке (нажиме) силе (могуществе) Аквилонцев (Орлиного гнезда) создадут некоторые помехи (препятствия), чтобы двое Христиан (оба Христианина) не их веру сохранили (не сохранили свою веру). – Арки, воздвигнутые древними Воинственными, препроводят в волны Нептуна.
В Адриатике будет раздор великий, то, что было связано, разделится, приблизится к дому (в дом превратится) то, что ограждало было (восточным) большим городом включая Помпотан, Месопотамию Европы (в Европе) на 45 вместе с тем (с другой стороны) на 41, 42, 37. – В это время, в этих странах сила адская выставит против Церкви Иисуса Христа могущество противника (соперника) Закона (Чести), кто будет вторым Антихристом, который преследует этих Церковь ее истинного (настоящего) Викария (Наместника), посредством (с опорой на) временных Королей, которые орудуют своими невежественными соблазнительными речами, что разят более, чем иной меч в руках безумца. Упомянутое царство Антихриста не продлится дольше, чем до окончания этого века другого, из города Планкус (Блуждающего), сопровождаемого избранными (избранниками) Модоны Фулси, Феррары, поддержанными Лигурами Адриатическими, соседством великой Тринакрии: – Затем пройдет (пропустит, перенесет) слово (гору) Юпитера, Галльский огмий, сопровождаемый столь большим количеством чисел (с таким многочисленным множеством), что очень далеко от Империи его великий Закон будет настоящий (присутствовать), во время некоторое время спустя будет проливаться обильно кровь Невинных из-за безумств немногих похитителей (захватчиков): тогда большими наводнениями память о вещах в содержащих таковую инструментах получит бесчисленные (неоценимые) потери, вплоть даже до букв (включая письма): которые будут выплеснуты Аквилонцами – по воле божественной, будет снова связан Сатана. И будет установлен мир всеобщий (всемирный) между людьми, будет избавлена (освобождена) Церковь Иисуса Христа от всякого (любого) гнета (горя), сколько бы Азиатцы (Азорийцы) не попробовали смешать мед с желчью (поместить в мед желчи), их чумным делом (чумо-водством) соблазнить (привлечь): – это будет ближе к седьмому тысячелетию, когда больше святыни Иисуса Христа не будут попираться неверными, которые явятся из Аквилона, мир приблизится к величайшему (некоему великому) перевороту (потрясению), но сколь бы ни было мое исчисление в моих предсказаниях, течение времени идет гораздо (намного) дальше.
В Послании, которое в эти годы минувшие я посвятил моему сыну Цезарю, Нострадамусу, я достаточно прикрыто объявил о некоторых событиях, без предзнаменований. – Но здесь, о Государь, были включены некоторые великие чудесные (удивительные) события, которые те, что будут жить после, увидят. – В течение всех Астрологических расчетов, согласованных со священными письменами, преследование людей Духовенства примет (возьмет) свое начало (истоки) от могущественных Королей Аквилонских, объединившихся с Восточными. И это преследование будет длиться 11 лет, несколько меньше в то время, как ослабеет главный Король Аквилон-ский, – который в годы свершившиеся взрастит (поднимет) своего союзного (дружного, соединенного) Южного, который еще сильнее погонит (подвергнет преследованию) на протяжении 3 лет людей Церкви, соблазняя отречением, один (первый), который будет держать всемогущество абсолютное (безусловное) Церкви военной (милитаризованной), святой народ Божий, хранящий его веру, всякие ордены религиозные будут весьма (грандиозно) преследуемы опечалены так, что кровь настоящих (истинных) Священнослужителей будет литься везде, – одному страшному (ужасному) Королю временному приспешники (приверженцы) его будут выдавать такие похвалы, будто он будет иметь больше пролитой крови человеческой невинных Священнослужителей, чем иные имеют запасов вина. – этот Король совершит злодеяния по отношению к Церкви невероятные, потечет кровь человеческая по улицам общественным, храмам, как вода дождя стремительного (ливня), обагрятся от крови ближайшие реки, от другой войны морской обагрится море, так что в донесении одного Короля другому будет сказано: Bellis rubuit navalibus aequor [Битвы заставили море покраснеть (лат.)]. – Затем в этом же году в последующих будет самая ужасная чума, более свирепая из-за голода предшествующего, столь большая неприятность, какой никогда еще не бывало с основания Церкви Христианской, во всех Латинских областях (регионах) останутся следы не иначе вопреки Испанцам (никак не против Испанцев). – Тогда третий Король Аквилонский, недовольство (жалобы) своего народа главного (основного) узнав, поднимет (составит) столь же большую армию, проведет (перейдет) проливами своих последних (предшественников) родителей, которым вернет (восстановит, вручит) большую часть прежнего (вернет большинство на место), – великому Викарию (Наместнику) будет возвращено его изначальное положение: но пустынный (печальный), и затем совсем оставленный (покинутый), повернется так, что Sancta Sanctorum [Святая Святых (лат.)] разрушена Язычеством старый новый Завет будут изгнаны, сожжены, – после чего Антихрист будет адским принцем, – еще в последний раз будут дрожать все Королевства Христианские, также неверные, на протяжении 25 лет, будут самые жестокие войны сражения, будут города, замки все другие здания сожжены, опечалены, разрушены, с большим кровопролитием безвинных, замужних вдов насилием, детей грудных о стены городские бросят разобьют, столько зла (злодеяний) совершится при помощи Сатаны, принца адского, что почти весь мир придет в разорение опустошение (запустение): – перед этими событиями какие-то птицы необычные (странные) будут кричать в воздухе: Ныне, ныне [c латыни это можно также перевести как «Сейчас, сейчас», но возможно, Нострадамус подразумевал просто свистящие звуки вроде «Фью, фью»], потом через некоторое время исчезнут. – Потом, после такого времени, имеющего длительный период, восстановится (возобновится) другое царство Сатурна, век золотой, Бог Создатель заговорит, услышав стенания (вняв стенаниям) своего народа, Сатана будет взят, связанным (закованным) вновь заключен (ввергнут) в глубокую пропасть: тогда установится (начнется) между Богом людьми мир всеобщий, – останется связанным приблизительно на протяжении тысячи лет, повернется в своей наибольшей силе могущество Духовенства, затем вернется обратно.
Все эти знаки (фигуры) являются соответствующими разгадкам (основанными на разгадках) писем (букв) в вещах небесных видимых, а именно через Сатурн, Юпитер, Марс, другие соединения (конъюнкции), как это более ясно (отчетливо) из отдельных катренов можно увидеть. Я мог вычислить еще глубже, связать (приспособить) одно написанное с другими. Но, предвидя, о Всемилостивый Король, что некоторые цензоры создадут трудности, что будет причиной изъятия моего (по этой причине лишаюсь своего) пера для моего ночного покоя: – Multa etiam, о rex omnium potentissime, praeclara et sane in brevi ventura, sed omnia in hac tua epistola innectere non pos-sumus, nee volumus: sed ad intelligenda quaedam facta horrida fata, pauca libanda sunt, quamvis tanta sit in omnes tua amplitudo et humanitas homines, deosque pietas, ut solus amplissimo et Christianissimo Regis nomine, et ad quern summa totius religionis auctoritas deferatur dignus esse videare.[40] -Но лишь только я вас прошу, о Король чрезвычайно милосердный (милостивый): из этой вашей особенной осторожной (осмотрительной) человечности (гуманности) услышать поскорее желание моего мужества, высшие знания, которые я преподношу вашему Всемилостивому Величеству, с тех пор, как мои глаза были так близки к вашему Солнечному великолепию, которого величина (величие) моего тяжелого труда достичь не пытается.
Салон, 27 июня 1558 г.
ПИСЬМО КАНОНИКАМ
В Адриатике будет раздор великий, то, что было связано, разделится, приблизится к дому (в дом превратится) то, что ограждало было (восточным) большим городом включая Помпотан, Месопотамию Европы (в Европе) на 45 вместе с тем (с другой стороны) на 41, 42, 37. – В это время, в этих странах сила адская выставит против Церкви Иисуса Христа могущество противника (соперника) Закона (Чести), кто будет вторым Антихристом, который преследует этих Церковь ее истинного (настоящего) Викария (Наместника), посредством (с опорой на) временных Королей, которые орудуют своими невежественными соблазнительными речами, что разят более, чем иной меч в руках безумца. Упомянутое царство Антихриста не продлится дольше, чем до окончания этого века другого, из города Планкус (Блуждающего), сопровождаемого избранными (избранниками) Модоны Фулси, Феррары, поддержанными Лигурами Адриатическими, соседством великой Тринакрии: – Затем пройдет (пропустит, перенесет) слово (гору) Юпитера, Галльский огмий, сопровождаемый столь большим количеством чисел (с таким многочисленным множеством), что очень далеко от Империи его великий Закон будет настоящий (присутствовать), во время некоторое время спустя будет проливаться обильно кровь Невинных из-за безумств немногих похитителей (захватчиков): тогда большими наводнениями память о вещах в содержащих таковую инструментах получит бесчисленные (неоценимые) потери, вплоть даже до букв (включая письма): которые будут выплеснуты Аквилонцами – по воле божественной, будет снова связан Сатана. И будет установлен мир всеобщий (всемирный) между людьми, будет избавлена (освобождена) Церковь Иисуса Христа от всякого (любого) гнета (горя), сколько бы Азиатцы (Азорийцы) не попробовали смешать мед с желчью (поместить в мед желчи), их чумным делом (чумо-водством) соблазнить (привлечь): – это будет ближе к седьмому тысячелетию, когда больше святыни Иисуса Христа не будут попираться неверными, которые явятся из Аквилона, мир приблизится к величайшему (некоему великому) перевороту (потрясению), но сколь бы ни было мое исчисление в моих предсказаниях, течение времени идет гораздо (намного) дальше.
В Послании, которое в эти годы минувшие я посвятил моему сыну Цезарю, Нострадамусу, я достаточно прикрыто объявил о некоторых событиях, без предзнаменований. – Но здесь, о Государь, были включены некоторые великие чудесные (удивительные) события, которые те, что будут жить после, увидят. – В течение всех Астрологических расчетов, согласованных со священными письменами, преследование людей Духовенства примет (возьмет) свое начало (истоки) от могущественных Королей Аквилонских, объединившихся с Восточными. И это преследование будет длиться 11 лет, несколько меньше в то время, как ослабеет главный Король Аквилон-ский, – который в годы свершившиеся взрастит (поднимет) своего союзного (дружного, соединенного) Южного, который еще сильнее погонит (подвергнет преследованию) на протяжении 3 лет людей Церкви, соблазняя отречением, один (первый), который будет держать всемогущество абсолютное (безусловное) Церкви военной (милитаризованной), святой народ Божий, хранящий его веру, всякие ордены религиозные будут весьма (грандиозно) преследуемы опечалены так, что кровь настоящих (истинных) Священнослужителей будет литься везде, – одному страшному (ужасному) Королю временному приспешники (приверженцы) его будут выдавать такие похвалы, будто он будет иметь больше пролитой крови человеческой невинных Священнослужителей, чем иные имеют запасов вина. – этот Король совершит злодеяния по отношению к Церкви невероятные, потечет кровь человеческая по улицам общественным, храмам, как вода дождя стремительного (ливня), обагрятся от крови ближайшие реки, от другой войны морской обагрится море, так что в донесении одного Короля другому будет сказано: Bellis rubuit navalibus aequor [Битвы заставили море покраснеть (лат.)]. – Затем в этом же году в последующих будет самая ужасная чума, более свирепая из-за голода предшествующего, столь большая неприятность, какой никогда еще не бывало с основания Церкви Христианской, во всех Латинских областях (регионах) останутся следы не иначе вопреки Испанцам (никак не против Испанцев). – Тогда третий Король Аквилонский, недовольство (жалобы) своего народа главного (основного) узнав, поднимет (составит) столь же большую армию, проведет (перейдет) проливами своих последних (предшественников) родителей, которым вернет (восстановит, вручит) большую часть прежнего (вернет большинство на место), – великому Викарию (Наместнику) будет возвращено его изначальное положение: но пустынный (печальный), и затем совсем оставленный (покинутый), повернется так, что Sancta Sanctorum [Святая Святых (лат.)] разрушена Язычеством старый новый Завет будут изгнаны, сожжены, – после чего Антихрист будет адским принцем, – еще в последний раз будут дрожать все Королевства Христианские, также неверные, на протяжении 25 лет, будут самые жестокие войны сражения, будут города, замки все другие здания сожжены, опечалены, разрушены, с большим кровопролитием безвинных, замужних вдов насилием, детей грудных о стены городские бросят разобьют, столько зла (злодеяний) совершится при помощи Сатаны, принца адского, что почти весь мир придет в разорение опустошение (запустение): – перед этими событиями какие-то птицы необычные (странные) будут кричать в воздухе: Ныне, ныне [c латыни это можно также перевести как «Сейчас, сейчас», но возможно, Нострадамус подразумевал просто свистящие звуки вроде «Фью, фью»], потом через некоторое время исчезнут. – Потом, после такого времени, имеющего длительный период, восстановится (возобновится) другое царство Сатурна, век золотой, Бог Создатель заговорит, услышав стенания (вняв стенаниям) своего народа, Сатана будет взят, связанным (закованным) вновь заключен (ввергнут) в глубокую пропасть: тогда установится (начнется) между Богом людьми мир всеобщий, – останется связанным приблизительно на протяжении тысячи лет, повернется в своей наибольшей силе могущество Духовенства, затем вернется обратно.
Все эти знаки (фигуры) являются соответствующими разгадкам (основанными на разгадках) писем (букв) в вещах небесных видимых, а именно через Сатурн, Юпитер, Марс, другие соединения (конъюнкции), как это более ясно (отчетливо) из отдельных катренов можно увидеть. Я мог вычислить еще глубже, связать (приспособить) одно написанное с другими. Но, предвидя, о Всемилостивый Король, что некоторые цензоры создадут трудности, что будет причиной изъятия моего (по этой причине лишаюсь своего) пера для моего ночного покоя: – Multa etiam, о rex omnium potentissime, praeclara et sane in brevi ventura, sed omnia in hac tua epistola innectere non pos-sumus, nee volumus: sed ad intelligenda quaedam facta horrida fata, pauca libanda sunt, quamvis tanta sit in omnes tua amplitudo et humanitas homines, deosque pietas, ut solus amplissimo et Christianissimo Regis nomine, et ad quern summa totius religionis auctoritas deferatur dignus esse videare.[40] -Но лишь только я вас прошу, о Король чрезвычайно милосердный (милостивый): из этой вашей особенной осторожной (осмотрительной) человечности (гуманности) услышать поскорее желание моего мужества, высшие знания, которые я преподношу вашему Всемилостивому Величеству, с тех пор, как мои глаза были так близки к вашему Солнечному великолепию, которого величина (величие) моего тяжелого труда достичь не пытается.
Салон, 27 июня 1558 г.
ПИСЬМО КАНОНИКАМ
Моим преподобным Сеньорам,
Господам Каноникам Кафедральной Церкви
(Кафедрального Собора)
древнейшего города Оранжа
Преподобные Сеньоры, по поводу запроса, сделанного о перечисленных вами непроясненных de furto et de thesauro abscondito non celato [о краже (хищении; хитрости, обмане) и о кладе (сокровище), скрытом, но неутаенном (лат.)], о которых, согласно астрономическому рисунку, помещенному выше, видно (как видите), исчезновение священных предметов совершено (путаница с обнаружением священных предметов возникла) при согласии (попустительстве) двух ваших церковных братьев, тех, что прежде неоднократно давали совет (консультации), которых много раз спрашивали, что стало (случилось) с вашим столовым серебром, которые высказывали мнение на этот счет один другому, который говорил, что оно попало в Авиньон, и который говорил, что оно отнесено в другое место, затем были два мнения, что оно продано, потому, что таким образом и предполагалось умолчать (укрыть) и dividere prаeda canoniсis [разделить добычу между канониками (лат)], кто в настоящем (теперь) veluti milites [подобен солдатам (борцам)]. Это мнение не было достойным Святых служителей, не поддержано было несколькими, которые соучаствовали, хотя сколько-то из них были довольны (радостны), которые держались у этого (держали у себя), и не был согласован ни один пункт, а чтобы прервать разногласия, серебро было помещено в дом одного из ваших господ (людей) и заперто, что болезненно восприняли некоторые. Так, одни придерживались мнения, что его надо было расплавить, сделать слитки и продать, предварительно в одном Тайнике (Вместилище) на время сложив. Затем вышли двое из троих (двое или трое), которые сказали, что это недолго останется тайным, что Церковь Римская будет освобождена от таких зловещих происшествий, и было заперто теми борцами, которые имели жилище, хотя двое из них остались при мнении продать его, расплавив вместе тайно с одним другим, и замечу, что это трое из братьев Церкви непременно похитить (скрыть, спрятать) все (главное, целое), и не без согласия хранителя, пребывали с одним намерением quia ovem lupo commisisti [поскольку доверили овец волку (лат.)], как и Иисус Христос некоторое время имел доверие (сострадание, сочувствие) к своему стаду, долго расхищавшему его Церковь, так же тем, кто под маской веры и честности, доверили ваше священное серебро и посвященные для святого украшения вашего храма в былые времена подарки (дары) Королей, монархов и суверенных господ (покорителей) земли как истинных хранителей веры и религии. Но отметьте (примите во внимание), мои почтенные Сеньоры, что, если кратко, тем из вашей компании, которые не игнорировали ночь (которые знали о ночи), когда (которой) случилось похищение священных предметов, что с ними случится самое большое несчастье для них и для всех их семей, какого никогда не случалось. Это помимо того, что оно приблизится к вашему городу и окажется среди стен самых высоких, как никогда не оставит вашего города и содержимое внутри ваших умерших, если все не будет возвращено и вручено (приведено к прежнему виду) целиком (целое, полностью), что было украдено, и не только на место и в руки тех, кто это охранял (стерег), а также непосредственно возвращено в храм, и припомнить de argento cholosano [о столовом серебре (лат.)], и пусть они не противятся знакам звезд – Commilitones quor nodo dei propitii sint sacerdotes [Священники подобны товарищам благосклонных богов (лат.)], но скажут, что после увидят (долго будет видно), как Бог отомстил тем, кто осквернил святой храм и как украл то, что в древние времена было подарено (даровано) хранителями религии христианской.
Потому надо, чтобы это мое письмо было прочитано в присутствии всех ваших господ, и не открывайте его только, пока все не будут там, и тут неизбежно лица представших изменятся (представшие изменятся в лице) высшим (великим) стыдом и замешательством (смятением), которые они будут иметь, не сумев сдержать чувств. Сохраните это мое письмо как совершенное (прекрасное, полное) свидетельство (доказательство) истины, что докажет время и уверяю (заверяю) вас, мои почтенные Сеньоры, если те, кто причастны к тому, что похищено, не возвратят все тем или другим путем, они умрут самой несчастной смертью от наиболее долгого и величайшего бешенства, и ярости (неистовства), которые никогда не разлучат двоих, если целое (все) не будет возвращено (восстановлено) в его прежнее (бывшее) хранилище, и тогда вы увидите, что так и случится. Огорчен, что овца была доверена (вверена) волку под охрану (наблюдение), и чтобы их разделить, составлено данное сообщение (послание, записка), то, что я вам написал, соответствует астрономическому суждению (мнению, решению), не оскорбляет (не обижает) кого-либо (личность) в этом мире, humanus sum possum errare falli et decipi [человек может ошибаться, быть введенным в заблуждение и обманутым (лат.)], тем не менее (все же), если есть в вашем городе кто, несколько (сколько-нибудь) преуспевающий в астрономическом учении разумный (здравомыслящий), пусть судит по изображению (решает по рисунку), если он поймет, что мои слова содержат истину, мои господа, не сомневайтесь нисколько, вскоре все найдется, в противном случае, уверяю вас, этих несчастных судьба (участь) отвратительное (мерзкое) злодеяние, что-либо еще в настоящем вам не могу описать. Бог вас постарается возвратить в ваше первоначальное состояние. Поскольку среди этих имеются несколько (найдутся некоторые), которые будут недовольны, а также которые будут отворачиваться, касается все это и тех и тех, которые близки к вам, и одного, который не будет желать себе находиться в сопровождении других, с теми же (такими же, одинаковыми) манерами. Бог от зла вас хранит.
Салон, 4 февраля 1562 г.
Первые два письма были опубликованы с центуриями, а последнее было найдено среди бумаг Нострадамуса после его смерти. Оно так и не было отправлено адресатам по непонятной причине. Неизвестно также, была ли на самом деле у каноников в Оранже описанная в нем история с похищением.
Но давайте призовем логику и здравый смысл, чтобы сделать предварительный анализ трех таинственных писем, и разберемся, что же в них не так, почему они не давали покоя тысячам серьезнейших людей. Связь между центуриями и одним из трех представленных выше текстов однозначно прослеживается только в послании Генриху Второму – в предложении: «в то же время я долго был в сомнении, кому мне посвятить эти три оставшиеся Центурии моих Пророчеств, которые завершают тысячу». Следовательно, это послание, несомненно, имеет отношение к центуриям, а также может содержать поясняющие материалы к ним. Оно могло быть написано с целью понимания самих пророчеств или с целью понимания их предназначения, а может быть, и для обеих этих целей.
Отдельного разговора заслуживает взаимосвязь писем сыну Цезарю, Генриху Второму и каноникам города Оранжа, а также то, что является общим, хотя и не связанным, для них. После внимательного, многократного прочтения этих текстов становятся заметны следующие выражения.
В письме Цезарю: «…тысячи других событий произойдут с нами по причине наводнений постоянных дождей, как я полнее изложил в моих других Пророчествах, которые составлены in soluta oratione [в прозаической форме], определив даты места, а также сроки жизни тех, кто будет жить после…» Обратите внимание на фразу «в моих других Пророчествах, которые составлены в прозаической форме». Имеются в виду, очевидно, не стихотворные пророчества, которых мы имеем три вида, а именно «проза», то есть некие нерифмованные тексты.
В письме Генриху Второму: «В Послании, которое в эти годы минувшие я посвятил моему сыну Цезарю, Нострадамусу, я достаточно прикрыто объявил о некоторых событиях, без предзнаменований. – Но здесь, о Государь, были включены некоторые великие удивительные события, которые те, что будут жить после, увидят». Прослеживается очевидная ссылка на предыдущее письмо.
В письме каноникам города Оранжа: «Сохраните это мое письмо как совершенное (полное) свидетельство (доказательство) истины, что докажет время». Совершенно правы многие исследователи Нострадамуса в отношении всех «странностей» письма каноникам. И одной из всех этих странностей является как раз желание Мишеля Нострадамуса избежать уничтожения этой бумаги безжалостным для хрупкой материи временем. Как будто она представляет собой нечто важное.
Один из исследователей наследия Нострадамуса, печатавшийся в сети Интернет в 2004 г. под псевдонимом «Адар», сделал очень важное наблюдение: «Нострадамус одно из своих писем посвятил Генриху Второму, а другое церковным служителям города Оранжа. Ни первое, ни второе письмо не были отправлены по назначению, хотя первое было закончено в 1558 г., за год до смерти Генриха на турнире. Нострадамус пережил Генриха Второго на семь лет, но так и не уничтожил ставшее, казалось бы, ненужным, письмо». Адар сделал вывод (и я того же мнения), что Мишель Нострадамус расчетливо воспользовался монархией и церковью для надежного сохранения своих посланий в веках, и у него действительно не могло быть вариантов лучше, чем выбранные. Таким образом, все три письма как будто обращены в будущее, хотя по поводу последнего письма в этом еще можно усомниться.
Вернемся к истории этих писем. Письмо Цезарю явилось предисловием к первой «партии» центурий в 1555 г. Вторую часть «Предсказаний» в 1558 г. астролог посвятил королю Генриху Второму, как многим кажется на основе его биографии, с целью заручиться поддержкой светской власти, но явно не с целью предупредить его о грозящей в скором времени на турнире опасности. В те далекие времена такая поддержка была просто необходима. Действительно, на первый взгляд не совсем понятно, почему Мишель Нострадамус прямо не поведал королю о приближении смерти, хотя это сильно облегчило бы жизнь провидцу. Сами посудите, предупредить короля о такой опасности – заслуга не из последнего ряда, хотя действенность подобного «предупреждения» легко можно было бы поставить под сомнение, если бы на турнире ничего не произошло. Вместе с тем мы знаем, что король все-таки погиб на следующий год, а Нострадамус не только не подошел к нему заранее и не сказал открытым текстом, что ему следует поберечься на турнире, но и предупреждение не передал лично – выдал его в своей книге, ориентированной на самый широкий круг читателей. Почему же и третье письмо не было отправлено тем, кому вроде бы предназначалось?
«Непрозрачность» этих трех писем сильно перекликается с туманностью всех стихотворений: центурий, ежегодных альманахов и шестистрочий. А все стихотворения написаны в одном стиле, словно автор (или авторы, если Нострадамусу кто-то помогал) не делал различий между предсказаниями на год, на столетие или на неопределенный период, как в случае со стихами из шести строк. Среди нострадамоведов распространено мнение, что предсказания-стихи на среднефран-цузском языке (со вставками на уже тогда почти «мертвой», то есть неиспользуемой в мирской жизни, латыни) написаны с умыслом – затруднить их восприятие и правильное понимание. Ту же цель должно преследовать и написание некоторых слов заглавными буквами. С этим нельзя не согласиться при первом знакомстве с катренами. Часто в четверостишиях Нострадамуса трудно добраться до смысла, вернее, практически во всех его куплетах это невозможно сделать, и зачастую по причине необъяснимого использования слов из других языков, которые явно не помогают зарифмовать окончания строф. Только в прозе латынь выглядит к месту и вносит некоторую конкретику, хотя также и неясность. И тут применяют обычно такое разумное объяснение: Мишелю Нострадамусу приходилось писать в иносказательной форме, пользоваться языком символов, сравнениями, аллегорией, зашифрованными датами, вставными словами, так как он опасался гонений со стороны «святой» инквизиции. Последняя установила за ним постоянный надзор. К Нострадамусу был даже приставлен специальный агент, который доносил святым отцам о каждом его шаге. Вероятно, именно поэтому Нострадамус в своих предсказаниях не выходил за рамки установок, которые, по мнению церкви того времени, были изложены в Библии. Вместе с тем он искал лазейки, руководствуясь принципом «Что не запрещено – то разрешено». В письме, которое является предисловием ко второй части центурий, он придерживался той же тактики и даже подчеркивал, что все его пророчества вдохновлены Богом (с намеком на католического Христа, Бога-сына, хотя иудейского Творца, Бога-отца, при желании там тоже можно «обнаружить»). Но, кроме умышленного желания не вступать в полемику с церковью, мы видим в письмах действительное уважение Бога, словно это письма настоящего католика. Нострадамус лишь как будто не очень доволен земным «институтом», представляющим Бога, о чем умалчивает, однако умалчивает так, что это бросается в глаза любому читающему.
Господам Каноникам Кафедральной Церкви
(Кафедрального Собора)
древнейшего города Оранжа
Преподобные Сеньоры, по поводу запроса, сделанного о перечисленных вами непроясненных de furto et de thesauro abscondito non celato [о краже (хищении; хитрости, обмане) и о кладе (сокровище), скрытом, но неутаенном (лат.)], о которых, согласно астрономическому рисунку, помещенному выше, видно (как видите), исчезновение священных предметов совершено (путаница с обнаружением священных предметов возникла) при согласии (попустительстве) двух ваших церковных братьев, тех, что прежде неоднократно давали совет (консультации), которых много раз спрашивали, что стало (случилось) с вашим столовым серебром, которые высказывали мнение на этот счет один другому, который говорил, что оно попало в Авиньон, и который говорил, что оно отнесено в другое место, затем были два мнения, что оно продано, потому, что таким образом и предполагалось умолчать (укрыть) и dividere prаeda canoniсis [разделить добычу между канониками (лат)], кто в настоящем (теперь) veluti milites [подобен солдатам (борцам)]. Это мнение не было достойным Святых служителей, не поддержано было несколькими, которые соучаствовали, хотя сколько-то из них были довольны (радостны), которые держались у этого (держали у себя), и не был согласован ни один пункт, а чтобы прервать разногласия, серебро было помещено в дом одного из ваших господ (людей) и заперто, что болезненно восприняли некоторые. Так, одни придерживались мнения, что его надо было расплавить, сделать слитки и продать, предварительно в одном Тайнике (Вместилище) на время сложив. Затем вышли двое из троих (двое или трое), которые сказали, что это недолго останется тайным, что Церковь Римская будет освобождена от таких зловещих происшествий, и было заперто теми борцами, которые имели жилище, хотя двое из них остались при мнении продать его, расплавив вместе тайно с одним другим, и замечу, что это трое из братьев Церкви непременно похитить (скрыть, спрятать) все (главное, целое), и не без согласия хранителя, пребывали с одним намерением quia ovem lupo commisisti [поскольку доверили овец волку (лат.)], как и Иисус Христос некоторое время имел доверие (сострадание, сочувствие) к своему стаду, долго расхищавшему его Церковь, так же тем, кто под маской веры и честности, доверили ваше священное серебро и посвященные для святого украшения вашего храма в былые времена подарки (дары) Королей, монархов и суверенных господ (покорителей) земли как истинных хранителей веры и религии. Но отметьте (примите во внимание), мои почтенные Сеньоры, что, если кратко, тем из вашей компании, которые не игнорировали ночь (которые знали о ночи), когда (которой) случилось похищение священных предметов, что с ними случится самое большое несчастье для них и для всех их семей, какого никогда не случалось. Это помимо того, что оно приблизится к вашему городу и окажется среди стен самых высоких, как никогда не оставит вашего города и содержимое внутри ваших умерших, если все не будет возвращено и вручено (приведено к прежнему виду) целиком (целое, полностью), что было украдено, и не только на место и в руки тех, кто это охранял (стерег), а также непосредственно возвращено в храм, и припомнить de argento cholosano [о столовом серебре (лат.)], и пусть они не противятся знакам звезд – Commilitones quor nodo dei propitii sint sacerdotes [Священники подобны товарищам благосклонных богов (лат.)], но скажут, что после увидят (долго будет видно), как Бог отомстил тем, кто осквернил святой храм и как украл то, что в древние времена было подарено (даровано) хранителями религии христианской.
Потому надо, чтобы это мое письмо было прочитано в присутствии всех ваших господ, и не открывайте его только, пока все не будут там, и тут неизбежно лица представших изменятся (представшие изменятся в лице) высшим (великим) стыдом и замешательством (смятением), которые они будут иметь, не сумев сдержать чувств. Сохраните это мое письмо как совершенное (прекрасное, полное) свидетельство (доказательство) истины, что докажет время и уверяю (заверяю) вас, мои почтенные Сеньоры, если те, кто причастны к тому, что похищено, не возвратят все тем или другим путем, они умрут самой несчастной смертью от наиболее долгого и величайшего бешенства, и ярости (неистовства), которые никогда не разлучат двоих, если целое (все) не будет возвращено (восстановлено) в его прежнее (бывшее) хранилище, и тогда вы увидите, что так и случится. Огорчен, что овца была доверена (вверена) волку под охрану (наблюдение), и чтобы их разделить, составлено данное сообщение (послание, записка), то, что я вам написал, соответствует астрономическому суждению (мнению, решению), не оскорбляет (не обижает) кого-либо (личность) в этом мире, humanus sum possum errare falli et decipi [человек может ошибаться, быть введенным в заблуждение и обманутым (лат.)], тем не менее (все же), если есть в вашем городе кто, несколько (сколько-нибудь) преуспевающий в астрономическом учении разумный (здравомыслящий), пусть судит по изображению (решает по рисунку), если он поймет, что мои слова содержат истину, мои господа, не сомневайтесь нисколько, вскоре все найдется, в противном случае, уверяю вас, этих несчастных судьба (участь) отвратительное (мерзкое) злодеяние, что-либо еще в настоящем вам не могу описать. Бог вас постарается возвратить в ваше первоначальное состояние. Поскольку среди этих имеются несколько (найдутся некоторые), которые будут недовольны, а также которые будут отворачиваться, касается все это и тех и тех, которые близки к вам, и одного, который не будет желать себе находиться в сопровождении других, с теми же (такими же, одинаковыми) манерами. Бог от зла вас хранит.
Салон, 4 февраля 1562 г.
Первые два письма были опубликованы с центуриями, а последнее было найдено среди бумаг Нострадамуса после его смерти. Оно так и не было отправлено адресатам по непонятной причине. Неизвестно также, была ли на самом деле у каноников в Оранже описанная в нем история с похищением.
Но давайте призовем логику и здравый смысл, чтобы сделать предварительный анализ трех таинственных писем, и разберемся, что же в них не так, почему они не давали покоя тысячам серьезнейших людей. Связь между центуриями и одним из трех представленных выше текстов однозначно прослеживается только в послании Генриху Второму – в предложении: «в то же время я долго был в сомнении, кому мне посвятить эти три оставшиеся Центурии моих Пророчеств, которые завершают тысячу». Следовательно, это послание, несомненно, имеет отношение к центуриям, а также может содержать поясняющие материалы к ним. Оно могло быть написано с целью понимания самих пророчеств или с целью понимания их предназначения, а может быть, и для обеих этих целей.
Отдельного разговора заслуживает взаимосвязь писем сыну Цезарю, Генриху Второму и каноникам города Оранжа, а также то, что является общим, хотя и не связанным, для них. После внимательного, многократного прочтения этих текстов становятся заметны следующие выражения.
В письме Цезарю: «…тысячи других событий произойдут с нами по причине наводнений постоянных дождей, как я полнее изложил в моих других Пророчествах, которые составлены in soluta oratione [в прозаической форме], определив даты места, а также сроки жизни тех, кто будет жить после…» Обратите внимание на фразу «в моих других Пророчествах, которые составлены в прозаической форме». Имеются в виду, очевидно, не стихотворные пророчества, которых мы имеем три вида, а именно «проза», то есть некие нерифмованные тексты.
В письме Генриху Второму: «В Послании, которое в эти годы минувшие я посвятил моему сыну Цезарю, Нострадамусу, я достаточно прикрыто объявил о некоторых событиях, без предзнаменований. – Но здесь, о Государь, были включены некоторые великие удивительные события, которые те, что будут жить после, увидят». Прослеживается очевидная ссылка на предыдущее письмо.
В письме каноникам города Оранжа: «Сохраните это мое письмо как совершенное (полное) свидетельство (доказательство) истины, что докажет время». Совершенно правы многие исследователи Нострадамуса в отношении всех «странностей» письма каноникам. И одной из всех этих странностей является как раз желание Мишеля Нострадамуса избежать уничтожения этой бумаги безжалостным для хрупкой материи временем. Как будто она представляет собой нечто важное.
Один из исследователей наследия Нострадамуса, печатавшийся в сети Интернет в 2004 г. под псевдонимом «Адар», сделал очень важное наблюдение: «Нострадамус одно из своих писем посвятил Генриху Второму, а другое церковным служителям города Оранжа. Ни первое, ни второе письмо не были отправлены по назначению, хотя первое было закончено в 1558 г., за год до смерти Генриха на турнире. Нострадамус пережил Генриха Второго на семь лет, но так и не уничтожил ставшее, казалось бы, ненужным, письмо». Адар сделал вывод (и я того же мнения), что Мишель Нострадамус расчетливо воспользовался монархией и церковью для надежного сохранения своих посланий в веках, и у него действительно не могло быть вариантов лучше, чем выбранные. Таким образом, все три письма как будто обращены в будущее, хотя по поводу последнего письма в этом еще можно усомниться.
Вернемся к истории этих писем. Письмо Цезарю явилось предисловием к первой «партии» центурий в 1555 г. Вторую часть «Предсказаний» в 1558 г. астролог посвятил королю Генриху Второму, как многим кажется на основе его биографии, с целью заручиться поддержкой светской власти, но явно не с целью предупредить его о грозящей в скором времени на турнире опасности. В те далекие времена такая поддержка была просто необходима. Действительно, на первый взгляд не совсем понятно, почему Мишель Нострадамус прямо не поведал королю о приближении смерти, хотя это сильно облегчило бы жизнь провидцу. Сами посудите, предупредить короля о такой опасности – заслуга не из последнего ряда, хотя действенность подобного «предупреждения» легко можно было бы поставить под сомнение, если бы на турнире ничего не произошло. Вместе с тем мы знаем, что король все-таки погиб на следующий год, а Нострадамус не только не подошел к нему заранее и не сказал открытым текстом, что ему следует поберечься на турнире, но и предупреждение не передал лично – выдал его в своей книге, ориентированной на самый широкий круг читателей. Почему же и третье письмо не было отправлено тем, кому вроде бы предназначалось?
«Непрозрачность» этих трех писем сильно перекликается с туманностью всех стихотворений: центурий, ежегодных альманахов и шестистрочий. А все стихотворения написаны в одном стиле, словно автор (или авторы, если Нострадамусу кто-то помогал) не делал различий между предсказаниями на год, на столетие или на неопределенный период, как в случае со стихами из шести строк. Среди нострадамоведов распространено мнение, что предсказания-стихи на среднефран-цузском языке (со вставками на уже тогда почти «мертвой», то есть неиспользуемой в мирской жизни, латыни) написаны с умыслом – затруднить их восприятие и правильное понимание. Ту же цель должно преследовать и написание некоторых слов заглавными буквами. С этим нельзя не согласиться при первом знакомстве с катренами. Часто в четверостишиях Нострадамуса трудно добраться до смысла, вернее, практически во всех его куплетах это невозможно сделать, и зачастую по причине необъяснимого использования слов из других языков, которые явно не помогают зарифмовать окончания строф. Только в прозе латынь выглядит к месту и вносит некоторую конкретику, хотя также и неясность. И тут применяют обычно такое разумное объяснение: Мишелю Нострадамусу приходилось писать в иносказательной форме, пользоваться языком символов, сравнениями, аллегорией, зашифрованными датами, вставными словами, так как он опасался гонений со стороны «святой» инквизиции. Последняя установила за ним постоянный надзор. К Нострадамусу был даже приставлен специальный агент, который доносил святым отцам о каждом его шаге. Вероятно, именно поэтому Нострадамус в своих предсказаниях не выходил за рамки установок, которые, по мнению церкви того времени, были изложены в Библии. Вместе с тем он искал лазейки, руководствуясь принципом «Что не запрещено – то разрешено». В письме, которое является предисловием ко второй части центурий, он придерживался той же тактики и даже подчеркивал, что все его пророчества вдохновлены Богом (с намеком на католического Христа, Бога-сына, хотя иудейского Творца, Бога-отца, при желании там тоже можно «обнаружить»). Но, кроме умышленного желания не вступать в полемику с церковью, мы видим в письмах действительное уважение Бога, словно это письма настоящего католика. Нострадамус лишь как будто не очень доволен земным «институтом», представляющим Бога, о чем умалчивает, однако умалчивает так, что это бросается в глаза любому читающему.