Вспомнив, как молодой банкир смотрел на нее, Люсиль невольно вздрогнула. Несколько часов назад она пришла к выводу, что ошибалась относительно мистера Паттерсона. Ее первое впечатление о нем оказалось обманчивым. Поначалу он казался ей совершенно заурядным и безвольным, но потом… Потом она узнала, какой он на самом деле. Это произошло сразу же после ухода Рэнда, когда между ними разгорелся спор. Пат долго сохранял терпение, но в конце концов не выдержал, взорвался. Люсиль казалось, что она до сих пор чувствует на своем плече его стальные пальцы и видит пламя ярости, вспыхнувшее в его глазах. Стиснув зубы, он процедил:
   — Люсиль Баском, ты избалованная стерва, влюбленная шлюха! Но я не позволю тебе гоняться за Рэндом Пирсом! Неужели ты не понимаешь, что не нужна ему! Кто из нормальных, здравомыслящих мужчин захочет иметь что-либо общее с самонадеянной и заносчивой особой? Неужели ты не понимаешь, что твоя красота ничего не значит при таком несносном поведении и отношении к людям?
   Она попыталась возразить, но он, пристально глядя на нее, продолжал:
   — Прими это как данность, Люсиль. Рэнда Пирса ты потеряла. Тебе придется подыскать себе в качестве жертвы другого бедолагу. Но позволь дать тебе один добрый совет. Если ты встретишь мало-мальски достойного человека, тебе придется изменить свое поведение. В противном случае ты получишь от него бурные скачки в постели, а затем — фамильярный шлепок по заднице на прощание. И ты больше никогда его не увидишь.
   С этими словами Пат бесцеремонно взял ее за руку и повел к выходу. Он не спускал с нее глаз, пока она не скрылась в своем номере и в ее двери не щелкнул замок. С тех пор она сидела в одиночестве и время от времени тяжко вздыхала.
   Да, скорее всего она ошибалась. Уоллиса Паттерсона вряд ли назовешь безвольным. На самом деле он оказался единственным человеком, осмелившимся ей противостоять. Она даже попыталась его задобрить, но из этого ничего не получилось. Что же касается его внешности, то не так уж заурядно он выглядел. Разумеется, до красоты Рэнда он недотягивал, но все же у него были довольно приятные черты лица. И тонкие усики очень ему шли. Волосы же, подстриженные по последней моде, сияли чистотой, а не маслом, которое некоторые мужчины используют вместо мыла. Пат был не такой широкоплечий и мускулистый, как Рэнд, но она не могла не почувствовать его силы, когда он схватил ее за плечо, а потом — за руку. А когда Пат улыбался или сердился, его лицо преображалось до неузнаваемости, он превращался в совершенно другого человека — привлекательного, энергичного и необыкновенно интересного. Но… черт побери, она не позволит ему взять над ней верх! Нет, ни за что!
   Люсиль решительно шагнула к дверце шкафа и, распахнув ее, достала нижнее белье, которое повесила там два дня назад, питая радужные надежды. Да, она непременно попытается добиться своего.
   Сбросив с плеч скромный халатик, Люсиль сняла соблазнительный наряд с вешалки. Надев его, снова направилась к зеркалу. Что ж, совсем другое дело! Корсаж, сшитый из тонкого шантильского кружева, не имел подкладки, за исключением определенных мест, обеспечивающих поддержку пышной груди, но это не скрывало, а скорее усиливало ее соблазнительную полноту. Остальная часть туалета была изготовлена из розового атласа, облегавшего тело как вторая кожа. Юбка же оказалась настоящим шедевром с длинными вставками из шантильского кружева, позволявшими обозревать всю длину ее стройных ног и темную тень гнезда между ними.
   Взяв щетку, Люсиль принялась тщательно расчесывать волосы, пока огненные пряди не приобрели искрометный блеск. Потом подобрала соответствующий пеньюар и, накинув его, невольно улыбнулась. Вот теперь она была совершенно неотразима, и Рэнд очень скоро в этом убедится. Ей требуется лишь проникнуть в его комнату — тогда он непременно оценит ее наряд. Впрочем, она недолго будет оставаться одетой…
   Сунув ноги в домашние атласные туфельки на высоком каблуке, Люсиль снова подошла к зеркалу. Да-да, все замечательно! Конечно же, Рэнд перед ней не устоит.
   Люсиль подошла к двери, с величайшей осторожностью повернула в замке ключ, легонько нажав на ручку, и выглянула в коридор. Рэнд снял тринадцатую комнату, всего в нескольких шагах от нее — она выяснила это, когда Пат на минуту оставил ее одну, чтобы заказать им в ресторане столик.
   Раскрыв дверь пошире, Люсиль бросила опасливый взгляд на дверь комнаты Пата и с облегчением вздохнула — свет из-под его двери не просачивался, ее сторож, судя по всему, спал.
   Люсиль выскользнула из комнаты и осторожно прикрыла за собой дверь. Снова осмотревшись, она приблизилась к номеру Рэнда и уже собралась постучать, но тут со стороны лестницы послышались шаги. Люсиль в ужасе замерла — а вдруг ее увидя* в коридоре в столь откровенном наряде? Внезапно с нижнего этажа донесся чей-то голос, и мужчина, поднимавшийся по лестнице, что-то прокричал в ответ, а затем начал спускаться обратно на первый этаж.
   Люсиль облегченно вздохнула и снова повернулась к двери Рэнда. Помедлив еще немного, она пригладила волосы и, собравшись с духом, уже подняла руку, чтобы постучать, как у нее над ухом раздался голос Пата:
   — Что ты делаешь в коридоре, Люсиль?
   Девушка вздрогнула от неожиданности и, резко обернувшись, в ярости закричала:
   — Лучше скажите, что вы здесь делаете, мистер Паттерсон! Вы до смерти меня напугали, подкравшись сзади!
   — Если бы ты не была такой стервой, мне бы не пришлось за тобой следить! И можешь не отвечать на вопрос. Мне и так ясно, что ты здесь делаешь. — Пат с явным неодобрением окинул взглядом ее наряд. — Да, мне все ясно. — Сделав глубокий вдох, чтобы успокоиться, он продолжал: — Какая неудача, что Рэнд не увидит, как прелестно ты оделась… вернее, разделась для него.
   — Мерзавец… — прошипела Люсиль, с ненавистью глядя на молодого человека. — И с чего ты взял, что сможешь помешать мне поговорить с Рэндом?
   — Послушай, Люсиль, только идиоту придет в голову мысль, что ты явилась в таком виде к нему под дверь, чтобы вести разговоры. Рэнд не дурак. Я — тоже. Так что будь хорошей девочкой и иди к себе…
   — Ни за что! Я сейчас постучу в дверь, а когда Рэнд откроет, я войду, и ты меня не остановишь!
   — Я бы не рекомендовал тебе даже пытаться, Люси…
   — Люси?! Не смей меня так называть!
   Люсиль повернулась к двери Рэнда, но в тот же миг какая-то неведомая сила оторвала ее от пола, и девушка лишь несколько секунд спустя сообразила, что это Пат закинул ее на плечо и несет по коридору. Прошло несколько секунд, и дверь ее комнаты распахнулась, потом захлопнулась. Люсиль снова оказалась на ногах.
   — Люси, предупреждаю тебя, — проговорил с невозмутимым видом Уоллис Паттерсон, — если ты еще раз попытаешься проникнуть в комнату Рэнда Пирса…
   «Люси» стала последней каплей в чаше терпения. Пронзительно взвизгнув, Люсиль влепила Пату звонкую пощечину. Его лицо вспыхнуло, и он сквозь зубы процедил:
   — Ты об этом пожалеешь, Люси. Ты зашла слишком далеко и на сей раз получишь то, что заслуживаешь.
   В следующее мгновение Пат схватил девушку за руки, лишив возможности сопротивляться, уселся на край кровати и, перекинув ее через колено, с силой опустил ладонь на мягкие округлости ягодиц. Не успела Люсиль вскрикнуть, как последовал еще один звонкий шлепок. Затем еще и еще… Тут девушка пронзительно закричала и попыталась вырваться, но Пат, как оказалось, был довольно сильным мужчиной. Люсиль громко разрыдалась. Пат же, покончив с наказанием, сбросил девушку на пол и встал с кровати. Люсиль чуть приподнялась и уставилась на него в изумлении. Ее душил гнев, и она не могла произнести ни слова. Но она уже твердо знала, что ни за что это так не оставит. Медленно поднявшись на ноги, Люсиль сжала кулаки и размахнулась, но, перехватив стальной блеск зеленых глаз, замерла в нерешительности.
   — Даже не пытайся, Люси…
   Ее рука задрожала и опустилась. Люсиль всхлипнула и снова разрыдалась.
   — Убирайся отсюда, убирайся немедленно… — пробормотала она, отвернувшись от Пата. — Я не хочу тебя видеть и… слышать твой голос, мерзавец…
   Пат вдруг взял ее за плечи, привлек к себе и ласковым голосом, без малейших признаков гнева, прошептал на ухо:
   — Не плачь, Люси. Я не хотел, чтобы ты плакала. Я просто хотел тебе показать… дать тебе понять… О черт, посмотри на меня!
   Девушка снова всхлипнула, плечи ее все еще содрогались от рыданий. Пат судорожно сглотнул и вновь заговорил:
   — Поверишь ли, Люси, что мне было ужасно больно наказывать тебя?
   Люсиль вдруг подняла голову и уставилась на молодого человека в полном недоумении. Теперь она уже не плакала, но плечи ее по-прежнему содрогались — у нее внезапно началась икота.
   Пат сокрушенно покачал головой и продолжал:
   — Видишь ли, Люси, мне очень неприятно, и я чувствую себя… По правде говоря, я чувствую…
   Неожиданно он склонился к ней и, запустив пальцы в волосы, прижался ртом к ее губам.
   Люсиль тут же высвободилась из его объятий и, отступив на шаг, в бешенстве выпалила:
   — Так вот чего вы добивались, мистер Паттерсон! Если так, то ничего у вас не выйдет! Вы для меня по-прежнему подлец, ублюдок и ничтожество, и я хочу, чтобы вы немедленно отсюда убрались! Убирайтесь!
   — Люси…
   — Меня зовут Люсиль, черт побери! Люсиль!
   Пат явно смутился, и Люсиль поняла, что последнее слово в этой схватке останется за нею. Вскинув изящную руку, она указала на дверь и повторила:
   — Убирайтесь!
   Пат густо покраснел и, резко развернувшись на каблуках, вышел из комнаты. Люсиль же с улыбкой взглянула на захлопнувшуюся дверь. Она торжествовала победу. Да-да, она все-таки взяла над ним верх! Последнее слово осталось за ней! И так будет всегда. Никто не посмеет ей перечить.
   От ее уныния не осталось и следа. Вскинув подбородок, Люсиль подошла к умывальнику. Увидев свое отражение, девушка тихо застонала и поморщилась. Она выглядела просто ужасно! Как она завтра утром встретит Рэнда, если лицо ее все еще будет покрыто красными пятнами. Проклятие!.. Это все из-за Пата!
   Стремительно перешагнув порог своего номера, Пат с силой захлопнул за собой дверь! нимало не заботясь о ночном покое постояльцев гостиницы.
   Черт бы ее побрал, эту стерву! Она переполнила чашу его терпения, толкнула на крайние меры. Он не хотел причинять ей боль, не хотел, чтобы она плакала.
   И все же Пат не мог не признать: ей давно уже следовало устроить порку. Эта мысль принесла ему некоторое облегчение. Пат направился к постели, которую поспешно оставил всего несколько минут назад, когда услышал, что Люсиль вышла из своей комнаты. Перед ним вдруг возник образ девушки, стоявшей перед дверью номера Рэнда, и он почувствовал, что снова краснеет.
   Будь она проклята!.. Как же она не понимает, что совершенно не^нужна Рэнду? Что ей лучше найти того, кому она действительно нужна, кого-нибудь вроде…
   И тут ему открылась истина, столь же неожиданная, как гром среди ясного неба. Нетвердыми шагами Пат подошел к кровати и опустился на край постели. О Господи, нет, только не он!
   Ошеломленный своим открытием, Пат тяжко вздохнул. Нет-нет, он не настолько глуп… Такого просто не может быть. Люсиль Баском его презирает. У нее вызывает отвращение даже земля, по которой он ступает. Кроме того, она считает себя намного выше его во всех отношениях. Люсиль Баском — самонадеянная, надменная, заносчивая… И ей нужен другой мужчина. Рэнд Пирс. К тому же она очень неглупа и энергична — пожалуй, даже чрезмерно. И конечно же, она самая очаровательная женщина на свете. Но ему-то какое до этого дело?
   Перед его мысленным взором снова возникла Люсиль, стоявшая перед дверью Рэнда Пирса, и он ощутил болезненный укол ревности. Пат снова вздохнул. Похоже ему остается только одно — сделать все возможное, чтобы убедить эту строптивую девицу, что он, Уоллис Паттерсон, — именно тот мужчина, который ей нужен. Да, именно он, а не Рэнд Пирс. Проблема лишь в том, как ее в этом убедить…
   Пытаясь успокоиться, Пат сделал глубокий вдох. О Боже, что он наделал?..
 
   Громкий хлопок двери, расположенной чуть дальше по коридору, отозвался в темной комнате гулким эхом. Рэнд приподнялся и заглянул в личико девушки — ее голова покоилась у него на груди. Билли все еще безмятежно спала, и ее сон всколыхнул в его душе острое чувство нежности. Он прижал ее к себе и ласково погладил по волосам.
   На губах Рэнда промелькнула улыбка. Минут десять назад он услышал в коридоре яростную перепалку и без труда узнал голоса Люсиль и Уоллиса Паттерсона. Затем раздались крики Люсиль, а через некоторое время громко хлопнула дверь. Судя по всему, девушка подходила к его, Рэнда, комнате и ушла оттуда не по своей воле.
   Рэнд понял: пока он будет находиться в Абилине, Уоллис Паттерсон сделает все возможное, чтобы не подпустить к нему Люсиль. Что ж, этот Пат и впрямь отличный парень…
   Рэнд снова заглянул в лицо Билли и задумался… Кто же она, эта девушка? Он очень надеялся, что, проснувшись, она все ему расскажет. Впрочем, не так уж и важно, кто она. В любом случае он с ней не расстанется.
   Кто это был? Какая-то тень, скрывшаяся за сараем? Билли ускорила шаг и вскоре перешла на бег. Она почувствовала опасность, но по-прежнему продолжала преследование. Она уже однажды видела эту тень, видела этого человека. Билли побежала еще быстрее. Внезапно она заметила, что тень скрылась за деревьями, в ближайшей роще. Нет… она не даст ему снова уйти!
   Ноги Билли едва касались земли. Теперь она опять видела его… Да-да, увидела! Он остановился, чтобы бросить на нее взгляд через плечо, и эта секундная заминка дала ей преимущество — она его догоняла! Расстояние между ними сокращалось, и Билли уже могла разглядеть его. Кажется, это…
   Ногу ее пронзила резкая боль — она обо что-то споткнулась, упала и, ударившись головой, на несколько секунд лишилась чувств.
   Когда же Билли пришла в себя и приподнялась… Тень все еще была тут, совсем рядом… Билли попыталась подняться на ноги, но тень тут же обратилась в бегство.
   — Постой, подожди! — прокричала девушка.
   Она наконец-то встала на ноги и тотчас поняла, что не сможет бежать, не сможет его догнать.
   — Подожди, остановись!
   — Дракер, проснись… — послышался вдруг знакомый голос.
   Билли попыталась ответить, но не смогла — ее душили слезы. Однако нежные прикосновения к щеке и губам успокаивали, и она, сделав над собой усилие, проснулась… Проснулась — и тотчас же увидела чудесные голубые глаза, смотревшие на нее с нежностью.
   — Все в порядке, дорогая. Все в порядке, — прошептал Рэнд, осторожно утирая слезы с ее щек.
   Билли чуть приподняла голову и обвела взглядом комнату. Ванна… Простыня у кровати на полу… А рядом с ней — Рэнд… Он обнимает ее за плечи… А его рот нежно ласкает ее губы.
   Билли взглянула в окно. Уже рассветает! Ее дежурство… Она опоздала!
   Девушка попыталась встать с постели, но Рэнд, взяв ее за руку, сказал:
   — Нет-нет, дорогая, от меня ты так просто не отделаешься.
   — Отпусти меня. Я опоздала… Опоздала на дежурство… Он в ответ рассмеялся:
   — Можешь на этот счет не волноваться. Твоего босса не заботит твое опоздание…
   Билли вспыхнула:
   — Зато меня это заботит…
   Едва заметно нахмурившись, Рэнд взял ее за плечи и заставил лечь с ним рядом. Впрочем, Билли даже не пыталась сопротивляться; ей было ужасно неловко за свою наготу, и она не могла представить, как встанет с постели на глазах у Рэнда.
   — Дракер… в чем дело? ¦
   — Ничего… все в порядке.
   — Приснился дурной сон? Ты плакала. Я пытался разбудить тебя, но ты спала слишком крепко.
   — Так, ничего… Старый сон.
   Рэнд пристально посмотрел на нее, и Билли, избегая встречаться с ним взглядом, снова уставилась в окно. Немного помолчав, она сделала глубокий вдох и пробормотала:
   — Я бы хотела встать… Я хочу одеться.
   — Не надо.
   Она наконец-то повернулась к нему и увидела, что он хмурится. Сейчас перед ней был прежний Рэнд, угрюмый и непреклонный. Как ни странно, но с этим Рэндом Билли чувствовала себя гораздо увереннее, чем с тем, другим, нежным и любящим, которого она не знала.
   — Я сказала, что хочу встать.
   — А я сказал «нет». Мы должны поговорить, Дракер. Ее внезапно охватила паника. Она не могла с ним сейчас разговаривать. Потому что знала, к чему это приведет. Он хотел узнать, кто она такая. Но не могла же она сказать, что убила человека…
   — Я не желаю ни о чем говорить. Не желаю… — Билли снова попыталась встать, но Рэнд опять ее удержал.
   Тут она заметила, что он еще больше помрачнел. Не в силах выдержать его пристальный взгляд, Билли потупилась, но Рэнд взял ее за подбородок и, заглянув в глаза, проговорил:
   — Дракер, я хочу задать тебе несколько вопросов. Но если ты будешь вертеться и извиваться как угорь, то нам скорее всего придется заняться кое-чем другим.
   Билли густо покраснела. Она прекрасно поняла, что имелось в виду, и на всякий случай замерла. Рэнд молча кивнул и провел ладонью по ее щеке. Билли невольно вздрогнула, и он спросил:
   — Ты не хочешь, чтобы я к тебе прикасался? Она пожала плечами:
   — Дело не в этом. Я просто хочу встать. Рэнд смотрел ей в глаза:
   — Почему? Что случилось? Или я был слишком груб с тобой? Может, сделал тебе больно?
   Билли отрицательно покачала головой:
   — Нет-нет, ты не причинил мне боли.
   — Тогда почему ты…
   — Я не намерена это обсуждать. Я хочу вернуться к стаду. Они будут ждать меня и гадать, куда я исчезла.
   Рэнд криво усмехнулся:
   — Неужели ты и впрямь полагаешь, что я отпущу тебя? Неужели хочешь, чтобы я вел себя так, словно между нами ничего не было? — Он выругался вполголоса. — Послушай, черт побери, я даже не знаю твоего настоящего имени. Как тебя зовут, Дракер? Откуда ты? Что с тобой случилось? Почему тебе пришлось искать работу, переодевшись мальчиком? И еще… Я хочу знать, кто тебя избил, — добавил Рэнд, снова помрачнев. — Так кто же?
   — Я… я не знаю. Я уже говорила. Меня ограбили. Кто-то напал на меня в темном переулке. Я его не разглядела.
   Рэнд сокрушенно покачал головой:
   — Неужели ты думаешь, дорогая, что я этому поверю?
   Билли снова потупилась. Она почувствовала подозрительное жжение в глазах, и ей не хотелось, чтобы Рэнд видел ее слабость. Он обнял ее и привлек к себе:
   — Любимая, не замыкайся… Возможно, ты, сожалеешь о прошедшей ночи, а я — нет… Я хочу помочь тебе, но для этого ты должна мне сказать, от кого ты бежишь… куда бежишь… что случилось…
   Билли по-прежнему молчала. Рэнд нежно поцеловал ее и крепко прижал к себе. Эта девушка принадлежала ему, и он не собирается от нее отказываться. Они провели вместе нынешнюю ночь, и впереди у них еще очень много ночей — он нисколько в этом не сомневался.
   Охваченный страстью, Рэнд принялся покрывать поцелуями ее лицо, шею и груди. Лаская ее, он думал о том, что эта девушка принадлежит ему, и только ему.
   И она не противилась его ласкам — ее тоже охватила страсть, Рэнд чувствовал это. Судорожно сглотнув, он пробормотал:
   — Любимая, я…
   Не в силах более сдерживаться, он чуть приподнялся над девушкой и тотчас же вошел в нее. Затем замер на мгновение и прохрипел:
   — О Боже, я…
   Больше он не сумел произнести ни слова. Ее руки обвили его шею, и их губы слились в поцелуе. Но Рэнд почти тотчас же прервал поцелуй и начал двигаться все быстрее и быстрее. Раз за разом устремляясь ему навстречу, Билли вскрикивала и громко стонала. Наконец раздался ее последний крик, слившийся с его криком, и оба, содрогнувшись, замерли в изнеможении.
   Какое-то время они лежали обнявшись, потом Рэнд немного приподнялся и, осторожно убрав локон со щеки Билли, нежно ее поцеловал. Она тут же открыла глаза, и взгляды их встретились. С минуты они молча смотрели друг на друга. Наконец Рэнд, едва заметно улыбнувшись, поднес к губам руку девушки и, поцеловав маленькую ладошку, проговорил:
   — Ты все же должна ответить на мои вопросы, дорогая.
   Билли невольно вздрогнула, и Рэнд, взяв ее за плечи, пристально посмотрел ей в глаза. «Кто же она? — спрашивал он себя. — От кого скрывается? Почему боится рассказать о том, что с ней произошло?»
   — Малышка, послушай…
   — Я хочу встать. Пожалуйста, позволь мне встать.
   Рэнд тяжко вздохнул и отстранился. Билли тут же поднялась с постели и направилась к умывальнику. Было очевидно, что она ужасно стыдится своей наготы, но все же Рэнд, как ни старался, не мог отвести от нее глаз, не мог не любоваться ею.
   Приблизившись к ванной, Билли на несколько секунд замерла в нерешительности. Затем, собравшись с духом, ступила в давно остывшую воду. Тут Рэнд наконец-то отвел от нее взгляд и посмотрел в окно — за окном уже сияло солнце, и день обещал быть таким же жарким, как и все предыдущие.
   Рэнд чуть приподнялся и, немного помедлив, тоже встал. Искоса взглянув на девушку, он направился к умывальнику. Умываясь, он то и дело поглядывал на нее. Он уже надел штаны и потянулся за рубашкой, когда Билли наконец выбралась из ванны. Подхватив с пола простыню, Рэнд подошел и накинул ей на плечи. Внезапно осознав, что его снова охватывает страсть, он крепко стиснул зубы. Нет, на сей раз он сдержится и сумеет себя обуздать. Заметив, что Билли нахмурилась, когда он направился к кровати, Рэнд невольно улыбнулся. Усадив ее к себе на колени, он пристально посмотрел ей в глаза:
   — Дорогая, мы должны поговорить. Неужели ты этого не понимаешь?
   Билли попыталась встать, но Рэнд удержал ее:
   — Пойми, моя милая, мы…
   — Я намочила тебе штаны.
   — Если бы меня это беспокоило, я бы не стал сажать тебя на колени.
   — Но…
   Рэнд привлек ее к себе и поцеловал в губы. Затем, немного отстранившись, сказал:
   — Дракер, я хочу, чтобы нас связывало нечто большее, чем то, что произошло сегодня ночью. Но ты почему-то боишься рассказать…
   — Ты нанял меня перегонять стадо, и это не дает тебе права вмешиваться в мою личную жизнь.
   — Но сейчас я твоя личная жизнь.
   — Ничего подобного.
   Рэнд почувствовал, как в нем закипает гнев.
   — Ты хочешь сказать, что прошедшая ночь… что она для тебя ровным счетом ничего не значит? Ты забыла, дорогая, что была девственницей?..
   Билли залилась краской и, вскинув подбородок, заявила:
   — Но это не дает тебе права допрашивать меня. И ты вовсе не обязан нести за меня ответственность.
   — Я не собираюсь тебя допра…
   — Я не намерена удовлетворять твое любопытство! — перебила Билли. — Несмотря на прошедшую ночь… все останется между нами так же, как было.
   — Ты не можешь так говорить! — Рэнд был искренне возмущен. Ему хотелось схватить эту женщину за плечи и как следует встряхнуть, чтобы она наконец-то поняла, что их отношения изменились. — Дракер, ты ведь знаешь, что я не могу позволить тебе вернуться к стаду… и продолжать с нами путь.
   Его слова ошеломили Билли. Она побледнела как полотно, и губы ее задрожали; казалось, она вот-вот расплачется. Рэнд понял, что с ней происходит, и, осторожно погладив по спине, прошептал:
   — Успокойся, дорогая.
   Она судорожно сглотнула и пробормотала:
   — Но почему?.. Ты ведь был доволен моей работой, я знаю, что был доволен. Я работала наравне с мужчинами… может, даже лучше некоторых. Я справлялась со своими обязанностями…
   — Дело не в этом.
   Она заглянула ему в глаза:
   — Тогда в чем же?
   — Ты женщина, Дракер. Ты не должна заниматься с мужчинами перегоном скота.
   — Я и раньше перегоняла стада, и никаких проблем не возникало.
   — Остальные будут чувствовать себя неловко, потому что…
   — Но они не знают, что я женщина. Даже не подозревают. Рэнд покачал головой:
   — Прости, дорогая, но я не могу позволить, чтобы этот маскарад продолжался…
   — Но почему?.. Мне кажется, так будет лучше.
   — Спрашиваешь почему? — Рэнд чувствовал, что начинает злиться. — А с какой стати я должен идти тебе на уступки, когда ты твердишь, что все произошедшее между нами для тебя ничего не значит? К тому же не хочешь назвать свое настоящее имя и объяснить, от кого бежишь. Откуда мне знать… Может, ты преступница, скрывающаяся от правосудия!
   Глаза Билли стали холодными как ледышки.
   — Ты слишком много на себя берешь, — процедила она сквозь зубы.
   Рэнд взял ее за подбородок и пристально посмотрел в глаза:
   — Если слишком много — то по твоей вине. Давай поговорим, Дракер. Давай успокоимся и поговорим.
   Билли вдруг всхлипнула и покачала головой:
   — Я не могу…
   Увидев ее слезы, Рэнд тут же смягчился:
   — Дорогая, ты что, мне не доверяешь? Не веришь, что я смогу о тебе позаботиться… смогу защитить от тех, кто тебя преследуют?
   — Как ты сможешь меня защитить, если бросишь одну?
   — Ты можешь подождать меня здесь… или в любом другом месте. Я выпишу банковский чек.
   — Мне не нужны твои деньги.
   — Что же ты хочешь? Скажи мне.
   — Я хочу, чтобы все было как прежде. Я хочу вместе со стадом добраться до Монтаны.
   — А что будет в Монтане? Почему ты туда так стремишься? Кто там тебя ждет? Кто-то ждет, да? — Заметив, что Билли отвела глаза, Рэнд ощутил укол ревности. Встряхнув девушку за плечи, он спросил: — Кто тебя ждет?
   — Никто.
   Билли снова попыталась встать, но Рэнд и на этот раз ее удержал. Взяв лицо девушки в ладони, он заставил ее посмотреть ему в глаза.
   — Перестань, Дракер… Давай…
   — Перестань?! — Билли вскинула подбородок и в ярости взглянула на Рэнда. — Знаешь, что я тебе скажу?.. Возвращайся к своему стаду без меня! Я сама смогу добраться до Монтаны. И отпусти меня немедленно, черт тебя подери! Отпусти меня!