Страница:
Эйкен поднял глаза; в них больше не было ни насмешки, ни сарказма, ни холодной надменности. Зато в них было нечто похожее на давний, ничем не прикрытый страх. Братья стояли в тумане лицом к лицу, всматриваясь друг в друга.
– Из-за Кирсти и Грэма. – В голосе Эйкена была боль, когда он произнес имена детей.
Калем не знал, что на это сказать. Он только попросил:
– Объясни.
Но не успел еще кто-либо из них шевельнуться, не успел еще Калем вздохнуть или опять протянуть руку, как прогремел выстрел.
Глава 17
Слепящая вспышка и оглушительный грохот последовали за выстрелом. Отдача была столь внезапной и сильной, что девочка не сумела удержаться на выступе скалы и упала в воду. Эхо выстрела еще не растаяло под сводами пещеры, а Джорджина уже прыгнула следом за ней. Она нырнула, потом ухватилась руками за подводный уступ у входа в пещеру и стала ощупывать дно вокруг него.
По ту сторону валунов вода была холоднее и казалась густой и черной. Джорджина плыла кругами, погружаясь все глубже и шаря вокруг себя. Краем глаза она заметила, как прямо под ней мелькнуло что-то белое.
Она рванулась туда, загребая руками вслепую. Ничего. Она шарила опять и опять. Отчаянно, неистово.
Пальцы ее нащупали ткань. Девушка крепко зажала ее в кулаке. Детская ночная рубашка. Оттолкнувшись, Джорджина рванулась вверх, волоча за собой ребенка.
Она видела, как волны колышутся над их головами. Небольшой золотисто-серебристый круг таинственно мерцал в том месте, где фонарь, стоявший на выступе скалы, отбрасывал слабые отблески – не более чем в нескольких футах над ними; может быть, и нужен-то всего лишь один, или два, или три рывка посильнее – и они вырвутся на поверхность.
Грудь ее разрывалась от боли, ей мучительно хотелось вздохнуть. Она усиленно работала ногами, отталкивалась, устремляясь все выше, выше; раз... два... три.
И еще. И еще. Боль в груди становилась невыносимой, воздух просто распирал ее изнутри. Время, казалось, остановилось.
Девушка рванула свои раздувавшиеся юбки; она наконец содрала их с себя, и их потащило куда-то в сторону. Придерживая одной рукой девочку, Джорджина отчаянно стремилась выплыть на поверхность. Она еще раз рванулась вверх, собрав все свои силы.
Она вырвалась наконец из воды и чуть не задохнулась: влажный холодный воздух обжег рот, и горло, и грудь, вода плескала ей в лицо. Джорджина потянула ребенка вверх, подхватив обмякшее тельце под мышки, так, чтобы голова девочки оказалась над водой.
Она прислушалась. Девочка не дышала, глаза ее были закрыты, губы сомкнуты. Личико посерело, она не шевелилась.
– Дыши! Ну же... – Джорджина локтем слегка подтолкнула ее маленький подбородок вверх. – Дыши! – кричала она в ухо ребенку. – Я сказала – дыши!
Девочка поперхнулась и начала отбиваться; она била руками и ногами по воде, отпихивая Джорджину, закашлялась; вода хлынула у нее изо рта, и она вдохнула.
– Прекрати!
Джорджина крепче прижала ее к себе:
– Не дергайся, иначе мы обе утонем!
Девочка вздохнула пару раз, потом снова принялась отбиваться руками и ногами:
– Отпусти меня! Сейчас же отпусти! – Она ударила Джорджину ногой в живот, пытаясь вырваться из ее рук.
– Сейчас же перестань! – прошипела Джорджина. Девочка притихла, глядя на Джорджину испуганными глазами. – Я не сделаю тебе ничего плохого. Но если ты будешь дергаться, ты утопишь и себя и меня. – Мгновение, которое, казалось, тянулось бесконечно, девочка не сводила с нее пристального взгляда. – Ты поняла меня?
Та кивнула.
Джорджина огляделась, пытаясь сориентироваться. Туман навис прямо над ними. Она разглядела скалы слева от себя, однако они были слишком далеко. Волны накатывали все быстрее, все сильнее. Внизу, под ногами, вода стала холоднее, и течение увлекало ее все стремительнее.
Девушка слышала, как разбиваются волны о прибрежные скалы. Шум сделался громче. Ближе. Течение уносило их в сторону от скал и пещеры.
Обхватив рукой худенькое тельце девочки, Джорджина крепче прижала ее к себе. Потом поплыла, загребая одной рукой, дыша глубоко, но с трудом. Это было все равно что плыть через топь. Когда в боку так закололо, что стало трудно дышать, Джорджина перестала грести и отдохнула, слегка перебирая ногами в воде. Она безучастно смотрела на воду и на белый туман вокруг них.
Все казалось совершенно бессмысленным, и она устала. Девочка опять закашлялась, и Джорджина посмотрела на нее. Она знала, что должна поддерживать ребенка на плаву. Да и себя тоже.
Девушка чуть не засмеялась. Держаться на плаву...
«Похоже, только этим я в последнее время и занимаюсь», – пробормотала она и почувствовала взгляд девочки. Истинный смысл этих слов был понятен только самой Джорджине. Да еще ее банкирам.
Она опять поплыла, все так же с трудом, с усилием загребая свободной рукой. Дыхание ее стало резким, прерывистым. Ей казалось, что прилив и течение – две гигантские руки; они оттаскивали ее назад, не давая добраться до берега.
Стараясь определить направление, девушка посмотрела налево, направо, потом оглянулась назад. Слабое желтоватое сияние просачивалось из отверстия пещеры; на какое-то безумное мгновение оно напомнило Джорджине циничную, саркастическую ухмылку. Девушка смотрела на нее не отрываясь, зная, что ухмылка эта медленно, но неотвратимо исчезнет, когда вода, поднимавшаяся с приливом, затопит пещеру.
Туман качался, опускаясь и поднимаясь с морскими волнами, точно шторы на окнах. Джорджина на миг уловила проблеск черной скалистой линии берега. Однако уже в следующее мгновение не осталось ничего, кроме окутавшего все пеленой тумана.
Девушка не стала плыть дальше. Она решила подождать, пока туман не поднимется настолько, чтобы можно было разглядеть пещеру. Тогда она сумеет определить направление. Когда туман наконец приподнялся немного, светившийся в пещере огонек стал еще слабее; ухмылка превратилась в тонкую линию, напоминающую скорее морщинку.
Эми должна быть в пещере. Фонарь ведь по-прежнему там. Но вода поднимается, и ей будет не выйти оттуда. Джорджина набрала побольше воздуху в легкие и крикнула:
– Эми!
Никакого ответа.
– Эми!
Опять ничего.
– Эми!
Воздух затрепетал, как будто донося издалека чей-то голос. А может быть, ей только почудилось.
– Эми! – громко, изо всех сил закричала Джорджина. Звук повторился. Но это была не Эми. Это был голос мужчины.
– Папа! – крикнула девочка и снова забилась в руках Джорджины.
Та попыталась удержать ее, но тут она услышала низкий знакомый голос:
– Кирсти?
«О Господи... нет, – пронеслось у нее в голове. – Только не он!»
– Кирсти! – крикнул он.
– Папочка, мы здесь! Мы здесь!
Девушка услышала, как он выругался – так же, как тогда, когда она лягнула его. Джорджина посмотрела на ребенка. Так, значит, девочка – дочь этого великана?
Послышался всплеск, и девушка инстинктивно повернулась в ту сторону. Как это глупо с ее стороны! Ей бы отвернуться, не смотреть на него!
Но прежде чем она успела пошевелиться или хотя бы вздохнуть, сильная мужская рука обхватила ее и ребенка, чуть не выхватив их из воды одним быстрым движением. Ни слова не говоря, он поплыл к берегу против течения, увлекая их за собой с почти сверхчеловеческой силой.
Они доплыли так быстро, что это ошеломило Джорджину. Она не знала, что и думать – то ли и правда они были у самого берега, то ли Эйкен был прекрасным пловцом. Она попыталась встать на ноги, но не смогла – он держал ее слишком крепко, обхватив за талию. Он ни слова не говорил, но всякий раз, как Джорджина пыталась пошевелиться, рука его напрягалась, сжимая сильнее, еще крепче прижимая ее и ребенка к груди. Он медленно, тяжело поднялся на крутую песчаную дюну, потом, опустив их на влажный песок, встал на колени рядом с ними.
Джорджина держала девочку; та, как ни странно, молчала, не шевелясь, лежа, распростертая, на теле Джорджины.
Какое-то время все трое молчали. Слышно было только их прерывистое дыхание. Ее. Его. И ребенка.
Джорджина шевельнулась, но Эйкен уперся ладонью в песок чуть повыше ее плеча, раздвинув ноги так, чтобы она оказалась зажатой между ними. Он двигался на удивление быстро для человека, которому только что пришлось столько проплыть. Руки и ноги Джорджины обмякли и безвольно повисли, как намокшая тесьма на ее платье.
Джорджина встретила его суровый взгляд.
– Эми осталась в пещере.
Странно, как слабо, приглушенно прозвучал ее голос. Жалобно. Совсем не похоже на нее. Он не ответил. Джорджина кашлянула:
– Вода прибывает.
– Калем! – только и сказал он.
Чья-то темная фигура появилась над ними. Великан поднял голову.
– Та, другая, осталась в пещере. Ей оттуда не выбраться.
– Где? В какой пещере? – откликнулся встревоженный голос его брата.
Девушка указала туда, где туман чуть покачивался и слева оставался еще тоненький лучик света. Рука ее дрожала.
– Пещеры на юге, – сказал ему Эйкен. – Это, должно быть, одна из тех, что ближе к мысу. Быстрее, Калем. Вода прибывает.
В следующее мгновение Калем Мак-Лаклен исчез; единственное, что Джорджина услышала, – это топот ног по прибрежному песку.
Внезапно ей стало холодно, точно кто-то плеснул на нее ледяной водой. Она промокла и очень устала; ребенок лежал у нее на груди, не двигаясь, а Эйкен Мак-Лаклен стоял на коленях над ними. Он опирался на локти. Струйки холодной воды стекали с его волос ей на шею и плечи.
Кап, кап. Капли словно бы отсчитывали мгновения, приближая их к чему-то неотвратимому, грозному – быть может, к той минуте, когда вселенная с грохотом обрушится на нее.
Джорджина вскинула голову, уже зная, какой взгляд она встретит. Ей понадобилась вся ее выдержка, чтобы повыше поднять подбородок и не дрожать. Казалось, ее тело расколется сейчас на мелкие кусочки. Поднимая глаза на Эйкена, она чувствовала, как подступают судороги.
Однако он не смотрел на нее. Взгляд его, суровый, неумолимый, был устремлен на дочь.
– Какого черта тебе там понадобилось? – Девочка словно окаменела. – Кирсти?
– Мне? – переспросила она хрипло, еле слышно.
– Ну да, тебе.
Кирсти отвела глаза в сторону, что-то бормоча насчет пледов, воров и пистолетов и спасения реликвий, как это делали средневековые рыцари.
Это была полная бессмыслица. Однако верзила отвлекся. Это был шанс для Джорджины.
Очень осторожно девушка начала отползать назад и в сторону, пытаясь выбраться из-под них обоих. Только вот ноги ее совсем онемели. Она сделала еще одну попытку. Эйкен быстро вытянул руку, ухватив ее чуть пониже плеча.
Джорджина опустила глаза, разглядывая ладонь. Она была такой огромной, что захватила почти всю ее руку до локтя, и крепко сжимала ее. Дыхание у нее перехватило, и девушка опять перевела взгляд на его лицо.
– Не двигайся.
Он снова взглянул на дочь острым, пронзительным взглядом.
– Я хочу слышать правду, а не одну из твоих бесконечных историй, Кирсти.
Зубы девочки начали отбивать дробь; она вся сотрясалась от дрожи; то же было бы и с Джорджиной, если бы она могла себе это позволить.
Все они промокли до костей, а вокруг был холодный влажный туман и еще более холодный сырой песок.
Казалось, Эйкен совершенно этого не замечал.
На миг воображение вернуло Джорджину в прошлое – маленькая девочка, вот так же сидящая на песчаной дюне, дрожащая от пережитого ужаса и непосильного напряжения. Тогда, как и сейчас, никто не обращал на нее внимания.
В душе у нее что-то дрогнуло, и Джорджина притянула к себе девочку, прижав ее так крепко, что влажная головка ребенка доверчиво скользнула к ней под подбородок.
– Ради всего святого, вы можете прочитать ей нотацию позже! – Эйкен резко взглянул на нее. – Отведите бедняжку домой, пока она окончательно не замерзла.
Приподняв на мгновение голову, девочка взглянула на Джорджину; тело ее сотрясала дрожь, леденящая, судорожная, с которой невозможно совладать. Джорджина знала, что это такое, ее тоже всю трясло. Однако она молчала. Она ответила на резкий взгляд Эйкена своим собственным твердым взглядом.
Рука его опустилась. Взгляд скользнул с Джорджины на дочь. Он еще раз сквозь зубы выругался, потом взял что-то, лежавшее на песке, и накинул на них.
Это была его куртка. Джорджина и глазом моргнуть не успела, как он уже стоял, возвышаясь над ними. Еще секунда – и он, подхватив их на руки, понес сквозь туман.
Глава 18
Кирсти, нахмурившись, разглядывала темноволосую женщину; та съежилась, завернувшись в домотканое одеяло, такое же, как у нее, и сидя рядом с ней на шерстяном половичке. Обе они были заперты в ванной, а ласковое жаркое пламя плясало в углу в камине.
Женщина не отводила глаз от своих рук, крепко сжатых в кулаки; она прижимала их к груди, точно сердилась. Если бы она нравилась Кирсти, девочка сказала бы, что она очень хорошенькая, может быть, даже красивая.
Джорджина подняла на нее глаза, словно почувствовав, что девочка думает о ней.
Кирсти свирепо посмотрела на нее. Ей показалось, что длинные мокрые волосы девушки – на самом деле клубок перевившихся черных змей, которые ужалят, если подойдешь к ним ближе. Кожа ее была белая. А разве у призраков не белая кожа? Конечно же, белая. Они ведь на самом-то деле умерли, так что и крови в них совсем не осталось. У этой девушки были змеиные волосы и кожа, как у призрака, и... злобные, коварные глаза, как у дикой австралийской собаки, которые как раз в эту минуту смотрели на нее. Кирсти попыталась посмотреть на нее так, как смотрела на одноклассников, когда они давали ей почувствовать, что она недостаточно хороша для того, чтобы играть с ними. Усевшись прямее, она заявила:
– Ты мне не нравишься.
– Прекрасно. Я тоже не в восторге от тебя.
Девушка откинула волосы со лба, и они упали ей на спину. Они были такие длинные, что концы их касались ковра.
Не обращая внимания на Кирсти, девушка, нахмурившись, осматривала ванную комнату. Она долго разглядывала бак для воды и трубу, потом еще раз огляделась вокруг.
– Ни единого окна, – пробормотала она через минуту.
Кирсти с подозрением наблюдала за ней. Раз она ищет окно, значит, собирается стянуть еще что-нибудь, а может быть, хочет удрать.
– Папа запер дверь, так что ты теперь не выйдешь отсюда!
– Благодарю тебя за эти ценные сведения! Вряд ли я сумела бы сама до этого додуматься, тем более что окна не относятся к выдающимся архитектурным деталям этого помещения.
– Что значит – выдающимся?
– То, чем твой отец не является.
Кирсти не нравилось, когда взрослые вели себя так – делали замечания и насмехались, уверенные, что она их все равно не поймет. Но она не собиралась показывать этого девушке. Поплотнее завернувшись в одеяло, Кирсти пристально уставилась на нее, надеясь, что от этого взгляда той станет не по себе.
Девушка ответила ей таким же взглядом, и у нее это лучше получилось; Кирсти показалось, будто эта девушка может прочитать любую мысль, промелькнувшую у нее в голове. Девочка попробовала думать о чем-нибудь гадком... о змеях, пауках и о линейке мисс Харрингтон. Однако девушка больше не обращала на нее внимания. Она говорила сама с собой, что-то бормоча о похищении.
Кирсти высоко подняла подбородок.
– Папа ни за что не позволит тебе похитить меня или Грэма.
– Похитить тебя? – Девушка рассмеялась. – Вот так идея!
– Мой папа – самый храбрый и самый сильный человек на свете.
Девушка перестала смеяться. Она на мгновение умолкла, пристально глядя на Кирсти, так, будто хотела сказать что-то очень плохое. Но ничего не сказала; вид у нее был такой серьезный, сосредоточенный, какой Кирсти норовила придать себе на уроках арифметики.
Замок неожиданно щелкнул, и обе они одновременно обернулись. Ее отец стоял в дверях, целиком заполняя проем, как те фигуры на портретах в Харрингтон-Холле, едва не вылезавшие из своих больших рам.
– Так, так... – сказала девушка голосом, в котором слышалось омерзение. – Глядите-ка! А вот и Самсон!
Кирсти опять оглянулась на девушку, проверяя, не смеется ли та над ней. Однако та смотрела на ее отца одним из тех колючих, враждебных взглядов, какие бывают у людей, когда они хотят показать вам, что собираются с вами расквитаться. Таким же отвратительным взглядом смотрел на нее Честер Фарради, когда вытащил наконец свою глупую голову из грязного ведра.
Через руку у отца была перекинута сухая одежда; он не отрывал глаз от девушки. Было не заметно, чтобы он сердился, однако девушка, казалось, полностью завладела его вниманием, ради которого Кирсти приходилось прилагать столько неимоверных усилий.
– Она воровка, – напомнила Кирсти отцу.
Тот на мгновение перевел на нее взгляд:
– Глупышка! Она ведь спасла тебе жизнь.
– Я умею плавать.
Она и правда умела плавать.
Отец посмотрел на нее так, будто хотел возразить, однако ничего не сказал. Он просто кинул ей сухую пижаму. Девочка быстро переоделась, не сводя с него глаз. Отец закрыл дверь и прошел через комнату, остановившись рядом с девушкой с волнистыми волосами; та едва не свернула себе шею, пытаясь заглянуть ему в лицо, такой он был высокий.
– Я ведь уже просил тебя снять эту мокрую одежду, Джорджи.
Девушка покрепче закуталась в одеяло, скулы ее напряглись.
– И не подумаю.
Они смотрели друг на друга – долго, не отрываясь. Кирсти сидела, наблюдая за ними, переводя взгляд с одного на другого. Все было как-то странно, в воздухе чувствовалось напряжение, как это бывает перед грозой, когда все затихает и птицы внезапно куда-то прячутся. Кирсти очень не нравилось, как ее отец смотрел на эту Джорджи. Девочка и сама не понимала почему. Ей только хотелось, чтобы он перестал так смотреть, и внутри у нее что-то больно сжималось; так бывало с ней иногда. Так, словно у нее болело сердце или какая-нибудь важная часть ее начинала неожиданно съеживаться, грозя исчезнуть совсем. Такое бывало с ней, когда Кирсти готова была сделать какую-нибудь невероятную глупость – заплакать, к примеру.
– Значит, ты предпочитаешь остаться в этой мокрой одежде и замерзнуть окончательно. – Отец как-то странно улыбнулся – такая улыбка бывала у Грэма, когда он знал какую-нибудь тайну и не хотел говорить ей.
– Я прекрасно себя чувствую.
Оторвав наконец взгляд от этой змеи, отец перевел его на Кирсти:
– Иди к себе в комнату. И ложись спать.
Кирсти не шелохнулась, она молча смотрела на отца; тот снова отвернулся от нее. Он наклонился и, обхватив за талию девушку, приподнял ее и поставил на ноги рядом с собой. Он что-то сказал ей, но так тихо, что Кирсти, как ни старалась, ничего не смогла расслышать. Никто из них не заметил, как девочка встала, пытаясь подойти к ним поближе. Она тихонько продвигалась, пока не очутилась так близко, что капли холодной воды, стекавшие с разорванного платья девушки, упали на ее босые ноги.
Белые, как у призрака, щеки девушки стали вдруг ярко-пунцовыми, и она произнесла:
– Я бы не стала этого делать, будь я на вашем месте.
– Что это – вызов, Джорджи?
Кирсти потянула отца за рукав, задрав голову и глядя на них снизу вверх:
– Чего не стала бы делать?
Они оба обернулись.
– Я же велел тебе идти спать.
– Я не устала.
Отпустив на мгновение девушку, отец взъерошил свои волосы. Потом он снова перевел глаза с Кирсти на девушку:
– Сними с себя все мокрое и переоденься вот в это. – Он протянул ей одежду. На самом верху лежало что-то зеленое, блестящее и очень знакомое.
– Нет! Это мамино!
Кирсти выхватила платье из рук девушки и крепко прижала к себе, чтобы никто не смог отобрать его.
Отец посмотрел на нее так, точно она ему дала оплеуху.
– Это мамино, – повторила Кирсти и, к своему ужасу, почувствовала, что сейчас заплачет. Слезы волной поднялись из ее груди и стояли в горле, мешая дышать, как мокрая глина, которая липнет к ногам и мешает идти.
– Это ведь только платье, – сказал отец. – Что здесь такого?
Кирсти не ответила ему. Она не отводила глаз от платья, усеянного темными влажными крапинками ее слез.
– Замечательно вы это придумали, мистер Мак-Олух, – пробормотала девушка.
– Откуда я мог знать, что она так поступит?
– Разумеется, вы не знали! Еще бы, ведь для того чтобы это понять, требуется хоть капля соображения!
Отец еле слышно выругался, потом взглянул на Кирсти, сердито нахмурился:
– Ты что, плачешь? – Девочка подняла на него затуманенные глаза; она совсем ничего не видела из-за этих проклятых слез. – Ты плачешь, – сказал отец так, словно она обманула его надежды.
Кирсти развернулась и бросилась мимо них к двери и дальше по коридору, волоча за собой платье. Она бежала, пока не очутилась в темной спальне, рядом с Грэмом. Кирсти захлопнула дверь и привалилась к ней спиной, на секунду у нее перехватило дыхание. Грэм по-прежнему спал. Кирсти была в этом уверена, поскольку тот не шевелился. Когда глаза ее привыкли к темноте, девочка заметила, как ровно он дышит. Ее брат никогда не плакал, вспоминая об их матери или думая об отце. Грэма не мучили кошмары по ночам, и он отправлялся в постель, как только ему было сказано – Кирсти стояла, крепко прижавшись к двери спиной и оглядывая темную комнату. Здесь было очень тихо; такое затишье бывает в воздухе перед сильными холодными бурями, которые налетают по временам.
Бояться было нечего. Чудовища не жили в высоком стенном шкафу с зеркальными дверцами. Ни змеи, ни аллигаторы не прятались под кроватью, так что они не смогут схватить ее за ноги. И все-таки Кирсти боялась. Она на всякий случай побыстрее пробежала по голому полу и забралась в постель. Девочка положила голову на подушку, холодную, так как в комнате было прохладно. Она не стала натягивать на себя ни простыню, ни одеяло. Вместо этого Кирсти завернулась в чудесное зеленое платье матери.
Если она очень, очень постарается, то вспомнит, какой была мама. Она сумеет увидеть ее темно-рыжие волосы, услышать ее смех. Лежа так – очень тихо, не шевелясь, – Кирсти начала ощущать запах матери, такой слабый и далекий сначала, как бывало и с образом матери, когда девочка мысленно пыталась увидеть ее лицо. Ей как будто приходилось настигать этот образ, чтобы вспомнить, какой была мама.
Но запах ее матери был здесь, а с ним и все воспоминания прежних дней, когда они были счастливы, когда они еще были все вместе. Где-то они еще витали, эти воспоминания. Неужели она потеряет и их? И тогда, вдыхая окружавший ее слабый запах лаванды, Кирсти заплакала; она плакала, пока не уснула.
Глава 19
Эми знала, что жить ей осталось недолго.
Когда появилась эта девочка с пистолетом, все сразу же пошло очень быстро: выстрел, Эми упала в воду. Когда она снова выбралась на поверхность, и девочка, и Джорджина исчезли. Казалось, море поднялось, подхватило их и унесло прочь.
Пока Эми подрастала, родители твердили ей раз тысячу, не меньше: если потеряешься, оставайся на месте, тогда тебя смогут найти. Но она никогда не терялась, не разлучалась с ними. Вплоть до этой минуты.
Так что она оставалась на месте. Прошло уже немало времени. Эми, ожидая, пока ее отыщут, видела, как пещера постепенно наполняется водой, пока не поняла наконец, что никто не найдет ее, кроме прилива.
Девушка заметила одинокую морскую звезду на стене за фонарем. Она там осталась на веки вечные, точно так же, как Эми осталась на этом скалистом уступе. Совершенно одна. Даже черные крабы и те давно уже покинули пещеру. Вода бросала отблески на каменную стену напротив, словно маленькие зеркальца, в которых, мгновенно сменяясь, проносились, отражаясь, все события ее недолгой жизни.
Эми раздумывала, легкая ли это смерть – утонуть. Это только мгновение? Интересно, люди правда опускаются на дно? И как это будет – она посмотрит наверх и увидит там темную фигуру в плаще, несущуюся к ней по волнам? Эми в точности не могла себе представить Смерть, приближающуюся к ней с серпом, крепко зажатым в одной бледной руке, и с последним ее вздохом в другой. Лучше ли умирать вот так – в одиночестве? Или хуже?
Если бы с ней оставалась Джорджина, она не была бы одна. Но Джорджины здесь не было. Эми была твердо уверена, что Джорджина не покинет ее, какой бы хладнокровной, бесчувственной она ни старалась казаться. Эми верила ей. К тому же она слышала, как Джорджина звала ее. Быть может, она потерялась. Она ведь тоже могла умереть. Но нет, Эми знала: Джорджина Бэйард никогда не позволит какому-нибудь там океану сломить себя.
Эми смотрела на море, размышляя, есть ли в ней хоть капля того мужества, которое было в Джорджине. Хотелось бы ей уметь плавать получше. Эми вздохнула поглубже и попробовала выбраться из воды. Тяжелая намокшая юбка и давящая боль в боку остановили ее. Сколько бы она ни пыталась подняться, ей всякий раз не хватало сил.
Эми неожиданно пожалела обо всех этих съеденных ею пончиках. Они камнем лежали у нее в животе; должно быть, от этого грудь ее пронзала жгучая боль всякий раз, как она пыталась взмахнуть рукой, чтобы плыть.
– Из-за Кирсти и Грэма. – В голосе Эйкена была боль, когда он произнес имена детей.
Калем не знал, что на это сказать. Он только попросил:
– Объясни.
Но не успел еще кто-либо из них шевельнуться, не успел еще Калем вздохнуть или опять протянуть руку, как прогремел выстрел.
Глава 17
Есть мнение, что провидение хранит дураков и детей.
Это правда – я испробовал это на себе.
Марк Твен
Слепящая вспышка и оглушительный грохот последовали за выстрелом. Отдача была столь внезапной и сильной, что девочка не сумела удержаться на выступе скалы и упала в воду. Эхо выстрела еще не растаяло под сводами пещеры, а Джорджина уже прыгнула следом за ней. Она нырнула, потом ухватилась руками за подводный уступ у входа в пещеру и стала ощупывать дно вокруг него.
По ту сторону валунов вода была холоднее и казалась густой и черной. Джорджина плыла кругами, погружаясь все глубже и шаря вокруг себя. Краем глаза она заметила, как прямо под ней мелькнуло что-то белое.
Она рванулась туда, загребая руками вслепую. Ничего. Она шарила опять и опять. Отчаянно, неистово.
Пальцы ее нащупали ткань. Девушка крепко зажала ее в кулаке. Детская ночная рубашка. Оттолкнувшись, Джорджина рванулась вверх, волоча за собой ребенка.
Она видела, как волны колышутся над их головами. Небольшой золотисто-серебристый круг таинственно мерцал в том месте, где фонарь, стоявший на выступе скалы, отбрасывал слабые отблески – не более чем в нескольких футах над ними; может быть, и нужен-то всего лишь один, или два, или три рывка посильнее – и они вырвутся на поверхность.
Грудь ее разрывалась от боли, ей мучительно хотелось вздохнуть. Она усиленно работала ногами, отталкивалась, устремляясь все выше, выше; раз... два... три.
И еще. И еще. Боль в груди становилась невыносимой, воздух просто распирал ее изнутри. Время, казалось, остановилось.
Девушка рванула свои раздувавшиеся юбки; она наконец содрала их с себя, и их потащило куда-то в сторону. Придерживая одной рукой девочку, Джорджина отчаянно стремилась выплыть на поверхность. Она еще раз рванулась вверх, собрав все свои силы.
Она вырвалась наконец из воды и чуть не задохнулась: влажный холодный воздух обжег рот, и горло, и грудь, вода плескала ей в лицо. Джорджина потянула ребенка вверх, подхватив обмякшее тельце под мышки, так, чтобы голова девочки оказалась над водой.
Она прислушалась. Девочка не дышала, глаза ее были закрыты, губы сомкнуты. Личико посерело, она не шевелилась.
– Дыши! Ну же... – Джорджина локтем слегка подтолкнула ее маленький подбородок вверх. – Дыши! – кричала она в ухо ребенку. – Я сказала – дыши!
Девочка поперхнулась и начала отбиваться; она била руками и ногами по воде, отпихивая Джорджину, закашлялась; вода хлынула у нее изо рта, и она вдохнула.
– Прекрати!
Джорджина крепче прижала ее к себе:
– Не дергайся, иначе мы обе утонем!
Девочка вздохнула пару раз, потом снова принялась отбиваться руками и ногами:
– Отпусти меня! Сейчас же отпусти! – Она ударила Джорджину ногой в живот, пытаясь вырваться из ее рук.
– Сейчас же перестань! – прошипела Джорджина. Девочка притихла, глядя на Джорджину испуганными глазами. – Я не сделаю тебе ничего плохого. Но если ты будешь дергаться, ты утопишь и себя и меня. – Мгновение, которое, казалось, тянулось бесконечно, девочка не сводила с нее пристального взгляда. – Ты поняла меня?
Та кивнула.
Джорджина огляделась, пытаясь сориентироваться. Туман навис прямо над ними. Она разглядела скалы слева от себя, однако они были слишком далеко. Волны накатывали все быстрее, все сильнее. Внизу, под ногами, вода стала холоднее, и течение увлекало ее все стремительнее.
Девушка слышала, как разбиваются волны о прибрежные скалы. Шум сделался громче. Ближе. Течение уносило их в сторону от скал и пещеры.
Обхватив рукой худенькое тельце девочки, Джорджина крепче прижала ее к себе. Потом поплыла, загребая одной рукой, дыша глубоко, но с трудом. Это было все равно что плыть через топь. Когда в боку так закололо, что стало трудно дышать, Джорджина перестала грести и отдохнула, слегка перебирая ногами в воде. Она безучастно смотрела на воду и на белый туман вокруг них.
Все казалось совершенно бессмысленным, и она устала. Девочка опять закашлялась, и Джорджина посмотрела на нее. Она знала, что должна поддерживать ребенка на плаву. Да и себя тоже.
Девушка чуть не засмеялась. Держаться на плаву...
«Похоже, только этим я в последнее время и занимаюсь», – пробормотала она и почувствовала взгляд девочки. Истинный смысл этих слов был понятен только самой Джорджине. Да еще ее банкирам.
Она опять поплыла, все так же с трудом, с усилием загребая свободной рукой. Дыхание ее стало резким, прерывистым. Ей казалось, что прилив и течение – две гигантские руки; они оттаскивали ее назад, не давая добраться до берега.
Стараясь определить направление, девушка посмотрела налево, направо, потом оглянулась назад. Слабое желтоватое сияние просачивалось из отверстия пещеры; на какое-то безумное мгновение оно напомнило Джорджине циничную, саркастическую ухмылку. Девушка смотрела на нее не отрываясь, зная, что ухмылка эта медленно, но неотвратимо исчезнет, когда вода, поднимавшаяся с приливом, затопит пещеру.
Туман качался, опускаясь и поднимаясь с морскими волнами, точно шторы на окнах. Джорджина на миг уловила проблеск черной скалистой линии берега. Однако уже в следующее мгновение не осталось ничего, кроме окутавшего все пеленой тумана.
Девушка не стала плыть дальше. Она решила подождать, пока туман не поднимется настолько, чтобы можно было разглядеть пещеру. Тогда она сумеет определить направление. Когда туман наконец приподнялся немного, светившийся в пещере огонек стал еще слабее; ухмылка превратилась в тонкую линию, напоминающую скорее морщинку.
Эми должна быть в пещере. Фонарь ведь по-прежнему там. Но вода поднимается, и ей будет не выйти оттуда. Джорджина набрала побольше воздуху в легкие и крикнула:
– Эми!
Никакого ответа.
– Эми!
Опять ничего.
– Эми!
Воздух затрепетал, как будто донося издалека чей-то голос. А может быть, ей только почудилось.
– Эми! – громко, изо всех сил закричала Джорджина. Звук повторился. Но это была не Эми. Это был голос мужчины.
– Папа! – крикнула девочка и снова забилась в руках Джорджины.
Та попыталась удержать ее, но тут она услышала низкий знакомый голос:
– Кирсти?
«О Господи... нет, – пронеслось у нее в голове. – Только не он!»
– Кирсти! – крикнул он.
– Папочка, мы здесь! Мы здесь!
Девушка услышала, как он выругался – так же, как тогда, когда она лягнула его. Джорджина посмотрела на ребенка. Так, значит, девочка – дочь этого великана?
Послышался всплеск, и девушка инстинктивно повернулась в ту сторону. Как это глупо с ее стороны! Ей бы отвернуться, не смотреть на него!
Но прежде чем она успела пошевелиться или хотя бы вздохнуть, сильная мужская рука обхватила ее и ребенка, чуть не выхватив их из воды одним быстрым движением. Ни слова не говоря, он поплыл к берегу против течения, увлекая их за собой с почти сверхчеловеческой силой.
Они доплыли так быстро, что это ошеломило Джорджину. Она не знала, что и думать – то ли и правда они были у самого берега, то ли Эйкен был прекрасным пловцом. Она попыталась встать на ноги, но не смогла – он держал ее слишком крепко, обхватив за талию. Он ни слова не говорил, но всякий раз, как Джорджина пыталась пошевелиться, рука его напрягалась, сжимая сильнее, еще крепче прижимая ее и ребенка к груди. Он медленно, тяжело поднялся на крутую песчаную дюну, потом, опустив их на влажный песок, встал на колени рядом с ними.
Джорджина держала девочку; та, как ни странно, молчала, не шевелясь, лежа, распростертая, на теле Джорджины.
Какое-то время все трое молчали. Слышно было только их прерывистое дыхание. Ее. Его. И ребенка.
Джорджина шевельнулась, но Эйкен уперся ладонью в песок чуть повыше ее плеча, раздвинув ноги так, чтобы она оказалась зажатой между ними. Он двигался на удивление быстро для человека, которому только что пришлось столько проплыть. Руки и ноги Джорджины обмякли и безвольно повисли, как намокшая тесьма на ее платье.
Джорджина встретила его суровый взгляд.
– Эми осталась в пещере.
Странно, как слабо, приглушенно прозвучал ее голос. Жалобно. Совсем не похоже на нее. Он не ответил. Джорджина кашлянула:
– Вода прибывает.
– Калем! – только и сказал он.
Чья-то темная фигура появилась над ними. Великан поднял голову.
– Та, другая, осталась в пещере. Ей оттуда не выбраться.
– Где? В какой пещере? – откликнулся встревоженный голос его брата.
Девушка указала туда, где туман чуть покачивался и слева оставался еще тоненький лучик света. Рука ее дрожала.
– Пещеры на юге, – сказал ему Эйкен. – Это, должно быть, одна из тех, что ближе к мысу. Быстрее, Калем. Вода прибывает.
В следующее мгновение Калем Мак-Лаклен исчез; единственное, что Джорджина услышала, – это топот ног по прибрежному песку.
Внезапно ей стало холодно, точно кто-то плеснул на нее ледяной водой. Она промокла и очень устала; ребенок лежал у нее на груди, не двигаясь, а Эйкен Мак-Лаклен стоял на коленях над ними. Он опирался на локти. Струйки холодной воды стекали с его волос ей на шею и плечи.
Кап, кап. Капли словно бы отсчитывали мгновения, приближая их к чему-то неотвратимому, грозному – быть может, к той минуте, когда вселенная с грохотом обрушится на нее.
Джорджина вскинула голову, уже зная, какой взгляд она встретит. Ей понадобилась вся ее выдержка, чтобы повыше поднять подбородок и не дрожать. Казалось, ее тело расколется сейчас на мелкие кусочки. Поднимая глаза на Эйкена, она чувствовала, как подступают судороги.
Однако он не смотрел на нее. Взгляд его, суровый, неумолимый, был устремлен на дочь.
– Какого черта тебе там понадобилось? – Девочка словно окаменела. – Кирсти?
– Мне? – переспросила она хрипло, еле слышно.
– Ну да, тебе.
Кирсти отвела глаза в сторону, что-то бормоча насчет пледов, воров и пистолетов и спасения реликвий, как это делали средневековые рыцари.
Это была полная бессмыслица. Однако верзила отвлекся. Это был шанс для Джорджины.
Очень осторожно девушка начала отползать назад и в сторону, пытаясь выбраться из-под них обоих. Только вот ноги ее совсем онемели. Она сделала еще одну попытку. Эйкен быстро вытянул руку, ухватив ее чуть пониже плеча.
Джорджина опустила глаза, разглядывая ладонь. Она была такой огромной, что захватила почти всю ее руку до локтя, и крепко сжимала ее. Дыхание у нее перехватило, и девушка опять перевела взгляд на его лицо.
– Не двигайся.
Он снова взглянул на дочь острым, пронзительным взглядом.
– Я хочу слышать правду, а не одну из твоих бесконечных историй, Кирсти.
Зубы девочки начали отбивать дробь; она вся сотрясалась от дрожи; то же было бы и с Джорджиной, если бы она могла себе это позволить.
Все они промокли до костей, а вокруг был холодный влажный туман и еще более холодный сырой песок.
Казалось, Эйкен совершенно этого не замечал.
На миг воображение вернуло Джорджину в прошлое – маленькая девочка, вот так же сидящая на песчаной дюне, дрожащая от пережитого ужаса и непосильного напряжения. Тогда, как и сейчас, никто не обращал на нее внимания.
В душе у нее что-то дрогнуло, и Джорджина притянула к себе девочку, прижав ее так крепко, что влажная головка ребенка доверчиво скользнула к ней под подбородок.
– Ради всего святого, вы можете прочитать ей нотацию позже! – Эйкен резко взглянул на нее. – Отведите бедняжку домой, пока она окончательно не замерзла.
Приподняв на мгновение голову, девочка взглянула на Джорджину; тело ее сотрясала дрожь, леденящая, судорожная, с которой невозможно совладать. Джорджина знала, что это такое, ее тоже всю трясло. Однако она молчала. Она ответила на резкий взгляд Эйкена своим собственным твердым взглядом.
Рука его опустилась. Взгляд скользнул с Джорджины на дочь. Он еще раз сквозь зубы выругался, потом взял что-то, лежавшее на песке, и накинул на них.
Это была его куртка. Джорджина и глазом моргнуть не успела, как он уже стоял, возвышаясь над ними. Еще секунда – и он, подхватив их на руки, понес сквозь туман.
Глава 18
Будь почтителен к старшим, в особенности если таковые имеются.
Марк Твен
Кирсти, нахмурившись, разглядывала темноволосую женщину; та съежилась, завернувшись в домотканое одеяло, такое же, как у нее, и сидя рядом с ней на шерстяном половичке. Обе они были заперты в ванной, а ласковое жаркое пламя плясало в углу в камине.
Женщина не отводила глаз от своих рук, крепко сжатых в кулаки; она прижимала их к груди, точно сердилась. Если бы она нравилась Кирсти, девочка сказала бы, что она очень хорошенькая, может быть, даже красивая.
Джорджина подняла на нее глаза, словно почувствовав, что девочка думает о ней.
Кирсти свирепо посмотрела на нее. Ей показалось, что длинные мокрые волосы девушки – на самом деле клубок перевившихся черных змей, которые ужалят, если подойдешь к ним ближе. Кожа ее была белая. А разве у призраков не белая кожа? Конечно же, белая. Они ведь на самом-то деле умерли, так что и крови в них совсем не осталось. У этой девушки были змеиные волосы и кожа, как у призрака, и... злобные, коварные глаза, как у дикой австралийской собаки, которые как раз в эту минуту смотрели на нее. Кирсти попыталась посмотреть на нее так, как смотрела на одноклассников, когда они давали ей почувствовать, что она недостаточно хороша для того, чтобы играть с ними. Усевшись прямее, она заявила:
– Ты мне не нравишься.
– Прекрасно. Я тоже не в восторге от тебя.
Девушка откинула волосы со лба, и они упали ей на спину. Они были такие длинные, что концы их касались ковра.
Не обращая внимания на Кирсти, девушка, нахмурившись, осматривала ванную комнату. Она долго разглядывала бак для воды и трубу, потом еще раз огляделась вокруг.
– Ни единого окна, – пробормотала она через минуту.
Кирсти с подозрением наблюдала за ней. Раз она ищет окно, значит, собирается стянуть еще что-нибудь, а может быть, хочет удрать.
– Папа запер дверь, так что ты теперь не выйдешь отсюда!
– Благодарю тебя за эти ценные сведения! Вряд ли я сумела бы сама до этого додуматься, тем более что окна не относятся к выдающимся архитектурным деталям этого помещения.
– Что значит – выдающимся?
– То, чем твой отец не является.
Кирсти не нравилось, когда взрослые вели себя так – делали замечания и насмехались, уверенные, что она их все равно не поймет. Но она не собиралась показывать этого девушке. Поплотнее завернувшись в одеяло, Кирсти пристально уставилась на нее, надеясь, что от этого взгляда той станет не по себе.
Девушка ответила ей таким же взглядом, и у нее это лучше получилось; Кирсти показалось, будто эта девушка может прочитать любую мысль, промелькнувшую у нее в голове. Девочка попробовала думать о чем-нибудь гадком... о змеях, пауках и о линейке мисс Харрингтон. Однако девушка больше не обращала на нее внимания. Она говорила сама с собой, что-то бормоча о похищении.
Кирсти высоко подняла подбородок.
– Папа ни за что не позволит тебе похитить меня или Грэма.
– Похитить тебя? – Девушка рассмеялась. – Вот так идея!
– Мой папа – самый храбрый и самый сильный человек на свете.
Девушка перестала смеяться. Она на мгновение умолкла, пристально глядя на Кирсти, так, будто хотела сказать что-то очень плохое. Но ничего не сказала; вид у нее был такой серьезный, сосредоточенный, какой Кирсти норовила придать себе на уроках арифметики.
Замок неожиданно щелкнул, и обе они одновременно обернулись. Ее отец стоял в дверях, целиком заполняя проем, как те фигуры на портретах в Харрингтон-Холле, едва не вылезавшие из своих больших рам.
– Так, так... – сказала девушка голосом, в котором слышалось омерзение. – Глядите-ка! А вот и Самсон!
Кирсти опять оглянулась на девушку, проверяя, не смеется ли та над ней. Однако та смотрела на ее отца одним из тех колючих, враждебных взглядов, какие бывают у людей, когда они хотят показать вам, что собираются с вами расквитаться. Таким же отвратительным взглядом смотрел на нее Честер Фарради, когда вытащил наконец свою глупую голову из грязного ведра.
Через руку у отца была перекинута сухая одежда; он не отрывал глаз от девушки. Было не заметно, чтобы он сердился, однако девушка, казалось, полностью завладела его вниманием, ради которого Кирсти приходилось прилагать столько неимоверных усилий.
– Она воровка, – напомнила Кирсти отцу.
Тот на мгновение перевел на нее взгляд:
– Глупышка! Она ведь спасла тебе жизнь.
– Я умею плавать.
Она и правда умела плавать.
Отец посмотрел на нее так, будто хотел возразить, однако ничего не сказал. Он просто кинул ей сухую пижаму. Девочка быстро переоделась, не сводя с него глаз. Отец закрыл дверь и прошел через комнату, остановившись рядом с девушкой с волнистыми волосами; та едва не свернула себе шею, пытаясь заглянуть ему в лицо, такой он был высокий.
– Я ведь уже просил тебя снять эту мокрую одежду, Джорджи.
Девушка покрепче закуталась в одеяло, скулы ее напряглись.
– И не подумаю.
Они смотрели друг на друга – долго, не отрываясь. Кирсти сидела, наблюдая за ними, переводя взгляд с одного на другого. Все было как-то странно, в воздухе чувствовалось напряжение, как это бывает перед грозой, когда все затихает и птицы внезапно куда-то прячутся. Кирсти очень не нравилось, как ее отец смотрел на эту Джорджи. Девочка и сама не понимала почему. Ей только хотелось, чтобы он перестал так смотреть, и внутри у нее что-то больно сжималось; так бывало с ней иногда. Так, словно у нее болело сердце или какая-нибудь важная часть ее начинала неожиданно съеживаться, грозя исчезнуть совсем. Такое бывало с ней, когда Кирсти готова была сделать какую-нибудь невероятную глупость – заплакать, к примеру.
– Значит, ты предпочитаешь остаться в этой мокрой одежде и замерзнуть окончательно. – Отец как-то странно улыбнулся – такая улыбка бывала у Грэма, когда он знал какую-нибудь тайну и не хотел говорить ей.
– Я прекрасно себя чувствую.
Оторвав наконец взгляд от этой змеи, отец перевел его на Кирсти:
– Иди к себе в комнату. И ложись спать.
Кирсти не шелохнулась, она молча смотрела на отца; тот снова отвернулся от нее. Он наклонился и, обхватив за талию девушку, приподнял ее и поставил на ноги рядом с собой. Он что-то сказал ей, но так тихо, что Кирсти, как ни старалась, ничего не смогла расслышать. Никто из них не заметил, как девочка встала, пытаясь подойти к ним поближе. Она тихонько продвигалась, пока не очутилась так близко, что капли холодной воды, стекавшие с разорванного платья девушки, упали на ее босые ноги.
Белые, как у призрака, щеки девушки стали вдруг ярко-пунцовыми, и она произнесла:
– Я бы не стала этого делать, будь я на вашем месте.
– Что это – вызов, Джорджи?
Кирсти потянула отца за рукав, задрав голову и глядя на них снизу вверх:
– Чего не стала бы делать?
Они оба обернулись.
– Я же велел тебе идти спать.
– Я не устала.
Отпустив на мгновение девушку, отец взъерошил свои волосы. Потом он снова перевел глаза с Кирсти на девушку:
– Сними с себя все мокрое и переоденься вот в это. – Он протянул ей одежду. На самом верху лежало что-то зеленое, блестящее и очень знакомое.
– Нет! Это мамино!
Кирсти выхватила платье из рук девушки и крепко прижала к себе, чтобы никто не смог отобрать его.
Отец посмотрел на нее так, точно она ему дала оплеуху.
– Это мамино, – повторила Кирсти и, к своему ужасу, почувствовала, что сейчас заплачет. Слезы волной поднялись из ее груди и стояли в горле, мешая дышать, как мокрая глина, которая липнет к ногам и мешает идти.
– Это ведь только платье, – сказал отец. – Что здесь такого?
Кирсти не ответила ему. Она не отводила глаз от платья, усеянного темными влажными крапинками ее слез.
– Замечательно вы это придумали, мистер Мак-Олух, – пробормотала девушка.
– Откуда я мог знать, что она так поступит?
– Разумеется, вы не знали! Еще бы, ведь для того чтобы это понять, требуется хоть капля соображения!
Отец еле слышно выругался, потом взглянул на Кирсти, сердито нахмурился:
– Ты что, плачешь? – Девочка подняла на него затуманенные глаза; она совсем ничего не видела из-за этих проклятых слез. – Ты плачешь, – сказал отец так, словно она обманула его надежды.
Кирсти развернулась и бросилась мимо них к двери и дальше по коридору, волоча за собой платье. Она бежала, пока не очутилась в темной спальне, рядом с Грэмом. Кирсти захлопнула дверь и привалилась к ней спиной, на секунду у нее перехватило дыхание. Грэм по-прежнему спал. Кирсти была в этом уверена, поскольку тот не шевелился. Когда глаза ее привыкли к темноте, девочка заметила, как ровно он дышит. Ее брат никогда не плакал, вспоминая об их матери или думая об отце. Грэма не мучили кошмары по ночам, и он отправлялся в постель, как только ему было сказано – Кирсти стояла, крепко прижавшись к двери спиной и оглядывая темную комнату. Здесь было очень тихо; такое затишье бывает в воздухе перед сильными холодными бурями, которые налетают по временам.
Бояться было нечего. Чудовища не жили в высоком стенном шкафу с зеркальными дверцами. Ни змеи, ни аллигаторы не прятались под кроватью, так что они не смогут схватить ее за ноги. И все-таки Кирсти боялась. Она на всякий случай побыстрее пробежала по голому полу и забралась в постель. Девочка положила голову на подушку, холодную, так как в комнате было прохладно. Она не стала натягивать на себя ни простыню, ни одеяло. Вместо этого Кирсти завернулась в чудесное зеленое платье матери.
Если она очень, очень постарается, то вспомнит, какой была мама. Она сумеет увидеть ее темно-рыжие волосы, услышать ее смех. Лежа так – очень тихо, не шевелясь, – Кирсти начала ощущать запах матери, такой слабый и далекий сначала, как бывало и с образом матери, когда девочка мысленно пыталась увидеть ее лицо. Ей как будто приходилось настигать этот образ, чтобы вспомнить, какой была мама.
Но запах ее матери был здесь, а с ним и все воспоминания прежних дней, когда они были счастливы, когда они еще были все вместе. Где-то они еще витали, эти воспоминания. Неужели она потеряет и их? И тогда, вдыхая окружавший ее слабый запах лаванды, Кирсти заплакала; она плакала, пока не уснула.
Глава 19
Кто держит тебя, знаешь?
– Смерть, – сказал я,
Но прозвенел в ответ мне
Голос серебристый:
– Не Смерть – Любовь!
Элизабет Баррет Браунинг
Эми знала, что жить ей осталось недолго.
Когда появилась эта девочка с пистолетом, все сразу же пошло очень быстро: выстрел, Эми упала в воду. Когда она снова выбралась на поверхность, и девочка, и Джорджина исчезли. Казалось, море поднялось, подхватило их и унесло прочь.
Пока Эми подрастала, родители твердили ей раз тысячу, не меньше: если потеряешься, оставайся на месте, тогда тебя смогут найти. Но она никогда не терялась, не разлучалась с ними. Вплоть до этой минуты.
Так что она оставалась на месте. Прошло уже немало времени. Эми, ожидая, пока ее отыщут, видела, как пещера постепенно наполняется водой, пока не поняла наконец, что никто не найдет ее, кроме прилива.
Девушка заметила одинокую морскую звезду на стене за фонарем. Она там осталась на веки вечные, точно так же, как Эми осталась на этом скалистом уступе. Совершенно одна. Даже черные крабы и те давно уже покинули пещеру. Вода бросала отблески на каменную стену напротив, словно маленькие зеркальца, в которых, мгновенно сменяясь, проносились, отражаясь, все события ее недолгой жизни.
Эми раздумывала, легкая ли это смерть – утонуть. Это только мгновение? Интересно, люди правда опускаются на дно? И как это будет – она посмотрит наверх и увидит там темную фигуру в плаще, несущуюся к ней по волнам? Эми в точности не могла себе представить Смерть, приближающуюся к ней с серпом, крепко зажатым в одной бледной руке, и с последним ее вздохом в другой. Лучше ли умирать вот так – в одиночестве? Или хуже?
Если бы с ней оставалась Джорджина, она не была бы одна. Но Джорджины здесь не было. Эми была твердо уверена, что Джорджина не покинет ее, какой бы хладнокровной, бесчувственной она ни старалась казаться. Эми верила ей. К тому же она слышала, как Джорджина звала ее. Быть может, она потерялась. Она ведь тоже могла умереть. Но нет, Эми знала: Джорджина Бэйард никогда не позволит какому-нибудь там океану сломить себя.
Эми смотрела на море, размышляя, есть ли в ней хоть капля того мужества, которое было в Джорджине. Хотелось бы ей уметь плавать получше. Эми вздохнула поглубже и попробовала выбраться из воды. Тяжелая намокшая юбка и давящая боль в боку остановили ее. Сколько бы она ни пыталась подняться, ей всякий раз не хватало сил.
Эми неожиданно пожалела обо всех этих съеденных ею пончиках. Они камнем лежали у нее в животе; должно быть, от этого грудь ее пронзала жгучая боль всякий раз, как она пыталась взмахнуть рукой, чтобы плыть.