Страница:
– Здесь два места. – Он указал на кабину. – Я должен буду сопровождать вас. – Но, если у вас важное дело, вам следует поделиться со мной. Обычно, катая желающих, мы делаем два больших круга над озером за полчаса. Стоит это удовольствие 150 долларов. Скажите, если у вас есть какие-то особые пожелания...
Джек посмотрел на него выжидающе.
– Какова высота полета вашего аппарата? – спросил Майкл.
– Тридцать-сорок метров, – с готовностью ответил Джек.
– А как далеко мы сможем видеть озеро с такой высоты при теперешней видимости? – поинтересовался Майкл.
Джек сделал паузу и взглянул на небо, прикидывая условия и возможности сегодняшнего полета.
– В радиусе пяти километров, я думаю, – сказал Джек, доставая с полки два летных шлема. – При необходимости мы можем опуститься до 8-10 метров, если не будет видимости.
– Хорошо, давайте не будем терять время, – попросил Майкл. – Пойдемте к самолету, по дороге я расскажу вам о моем деле.
Туман над озером постепенно рассеивался и горизонт заметно раздвигался. Гидроплан летел на высоте 12 метров. Майкл, уроженец Чикаго, всю жизнь прожил на берегу озера Мичиган, но никогда прежде не видел его так, как сейчас, прямо как на ладони. Туман постепенно рассеивался и вдалеке был виден даже Чикаго – его темные небоскребы и знаменитая башня Уотер Тауэр. Но сейчас Майкл внимательно «сканировал» видимое пространство озера. На нем было немало судов. Это были небольшие рыболовецкие шхуны, водоохранные и прогулочные катера. Да и разнообразные яхты бороздили неспокойную поверхность воды. Как в этом обилии судов найти именно ту, нужную?
Майкл помнил, как Нэнси сказала, что ее муж приобрел большую современную яхту. Вооружившись биноклем, который протянул ему Джек, он выискивал крупную яхту со стильным дизайном, пытаясь рассмотреть ее название. Но пока ему попались на глаза только «Русалка», «Веселый Роджер», «Кураж», «Семь футов»... И все это небольшие, в основном прогулочные яхты.
Джек вел гидроплан, все шире раскручивая витки спирали, и наконец через пелену тумана начал прорисовываться силуэт судна с современными обводами. Майкл подался вперед и рукой указал направление полета.
– Да-да, я понял, – кивнул Джек, и гидроплан послушно развернулся на северо-запад. – Похоже, это то, что нам надо, – тоном охотника, увидевшего опасного зверя, тихо произнес пилот.
Когда между яхтой, стоявшей на якоре, и гидропланом, описывающим большой круг над ней, осталось метров двести, Майклу удалось прочитать надпись на ее борту: «Морской дракон».
– Будем садиться со стороны кормы, – тихо произнес Джек, как будто его могли услышать на яхте.
Отойдя от кормы судна метров на триста, гидроплан развернулся на 180 градусов, резко снизился и бесшумно сел на воду, заглушив мотор.
Откуда-то из-под сиденья Джек вытащил туго скрученный оранжевый пакет, и Майкл сразу же понял, что это надувная лодка. Пилот отодвинул прозрачный купол кабины и, высунувшись из нее, с силой выбросил пакет за борт. Ударившись об воду, пакет неожиданно раскрылся и постепенно стал превращаться в небольшую лодку. Конец веревки, привязанной к петле на корме лодочки, находился в руках у Джека. Он молча протянул Майклу два небольших весла, похожих на детские лопаточки для песочницы, и взглядом предложил пересесть в уже готовое ярко-оранжевое суденышко.
9
10
Джек посмотрел на него выжидающе.
– Какова высота полета вашего аппарата? – спросил Майкл.
– Тридцать-сорок метров, – с готовностью ответил Джек.
– А как далеко мы сможем видеть озеро с такой высоты при теперешней видимости? – поинтересовался Майкл.
Джек сделал паузу и взглянул на небо, прикидывая условия и возможности сегодняшнего полета.
– В радиусе пяти километров, я думаю, – сказал Джек, доставая с полки два летных шлема. – При необходимости мы можем опуститься до 8-10 метров, если не будет видимости.
– Хорошо, давайте не будем терять время, – попросил Майкл. – Пойдемте к самолету, по дороге я расскажу вам о моем деле.
Туман над озером постепенно рассеивался и горизонт заметно раздвигался. Гидроплан летел на высоте 12 метров. Майкл, уроженец Чикаго, всю жизнь прожил на берегу озера Мичиган, но никогда прежде не видел его так, как сейчас, прямо как на ладони. Туман постепенно рассеивался и вдалеке был виден даже Чикаго – его темные небоскребы и знаменитая башня Уотер Тауэр. Но сейчас Майкл внимательно «сканировал» видимое пространство озера. На нем было немало судов. Это были небольшие рыболовецкие шхуны, водоохранные и прогулочные катера. Да и разнообразные яхты бороздили неспокойную поверхность воды. Как в этом обилии судов найти именно ту, нужную?
Майкл помнил, как Нэнси сказала, что ее муж приобрел большую современную яхту. Вооружившись биноклем, который протянул ему Джек, он выискивал крупную яхту со стильным дизайном, пытаясь рассмотреть ее название. Но пока ему попались на глаза только «Русалка», «Веселый Роджер», «Кураж», «Семь футов»... И все это небольшие, в основном прогулочные яхты.
Джек вел гидроплан, все шире раскручивая витки спирали, и наконец через пелену тумана начал прорисовываться силуэт судна с современными обводами. Майкл подался вперед и рукой указал направление полета.
– Да-да, я понял, – кивнул Джек, и гидроплан послушно развернулся на северо-запад. – Похоже, это то, что нам надо, – тоном охотника, увидевшего опасного зверя, тихо произнес пилот.
Когда между яхтой, стоявшей на якоре, и гидропланом, описывающим большой круг над ней, осталось метров двести, Майклу удалось прочитать надпись на ее борту: «Морской дракон».
– Будем садиться со стороны кормы, – тихо произнес Джек, как будто его могли услышать на яхте.
Отойдя от кормы судна метров на триста, гидроплан развернулся на 180 градусов, резко снизился и бесшумно сел на воду, заглушив мотор.
Откуда-то из-под сиденья Джек вытащил туго скрученный оранжевый пакет, и Майкл сразу же понял, что это надувная лодка. Пилот отодвинул прозрачный купол кабины и, высунувшись из нее, с силой выбросил пакет за борт. Ударившись об воду, пакет неожиданно раскрылся и постепенно стал превращаться в небольшую лодку. Конец веревки, привязанной к петле на корме лодочки, находился в руках у Джека. Он молча протянул Майклу два небольших весла, похожих на детские лопаточки для песочницы, и взглядом предложил пересесть в уже готовое ярко-оранжевое суденышко.
9
Направляясь на завтрак в кают-компанию, Нэнси пропустила вперед Вэла. Она держала за руку Джонни, понимая, что он не осмелится предпринять что-либо против нее, если рядом будет их сын.
Вэл вел себя так, как будто за эти сутки ничего не произошло. Этот человек-хамелеон снова был весел, спокоен и доброжелателен. Надолго ли?
В кают-компании был накрыт, как всегда, роскошный стол.
Удивительный человек, думала Нэнси, оглядывая блюдо, на котором лежали бутерброды с красной и черной икрой. Он может быть таким, как сейчас, добрым, предупредительным, а через пять минут становится диким зверем, для которого нет ничего святого... Скорее всего, у него психическое заболевание. Знает ли он об этом? К врачу он, конечно, не пойдет. Но ломать жизнь сына я ему не позволю...
С этими невеселыми мыслями Нэнси села на ковровый диван, усадив рядом Джонни. Мальчик взял из вазы большую красивую грушу и откусил ее, глазами спрашивая разрешение у матери. Нэнси укоризненно покачала головой, и Джонни послушно положил грушу на тарелку.
Вэл сел напротив и открыл крышку супницы. Кают-компанию наполнил запах хорошего рыбного супа.
– Это буйабез, – сообщил Вэл, держа крышку в руках. – Французский суп из семи видов рыбы. Попробуйте!
– Утром – рыбный суп? – удивилась Нэнси. – Это что-то новенькое! К такой роскоши, как бутерброды с икрой, еще и рыбный суп! Да ты просто Крез!
– Так оно и есть! – Вэл самодовольно откинулся на спинку стула, наблюдая, как Джонни аккуратно слизывает икринки с хлеба.
– Ешь вместе с хлебом, – сказал он сыну. – Бутерброд надо есть целиком, а не слизывать икру. Дай твою тарелку, я налью тебе супа.
Джонни испуганно посмотрел на мать. Нэнси сжалась от предчувствия: сейчас опять что-то произойдет.
– Я не хочу супа, – робко произнес ребенок. – Я хочу чая.
Волнение матери передалось ему, и Джонни с опаской посмотрел на отца. Вэл пока еще сдерживал себя, но его глаза уже выражали нетерпение и упрямство.
– Я что сказал? Дай твою тарелку, я налью тебе супа. Он очень вкусный, и ты должен его съесть. – Вэл чеканил каждое слово, не допуская возражений.
– Я не хочу утром суп, – осторожно и просительно возражал мальчик, – я уже съел три бутерброда с икрой, теперь хочу чая.
Нэнси хотела вмешаться, но по горькому опыту многолетней совместной жизни она знала, что это только усугубит ситуацию. Он сразу начнет кричать, что она избаловала ребенка и из него вырастет эгоистичный, самовлюбленный человек. А свои воспитательные меры он считал не подлежащими обсуждению. Поэтому, страдая в душе, Нэнси молчала.
– Чай ты получишь после того, как съешь суп. – В голосе Вэла звучала тихая угроза.
Нэнси взяла тарелку Джонни и молча протянула Вэлу. Он плеснул в нее супа.
– Съешь, пожалуйста, хотя бы пару ложек. – Нэнси наклонилась к сыну. – Суп действительно очень вкусный. А потом выпьешь чаю.
Джонни послушно взял ложку и, вздохнув, склонился над тарелкой. Сделав глоток супа, он положил в него ложку и замер, опустив глаза. В тарелку закапали слезы.
– А-а, маменькин сынок! – прошипел отец, перегнувшись через стол. – Я тебя научу быть мужчиной!
Вэл встал со стула и с угрожающим видом стал огибать стол. Это было уже слишком. Нэнси вскочила с дивана и, схватив ребенка за руку, выбежала в коридор. Вэл сначала бросился за ними, но остановился на пороге кают-компании, глядя им вслед.
– Ну и куда вы денетесь? – издевательски бросил он. – Учти, что ребенок все равно останется со мной, и я сделаю из него мужчину. Если он будет жить с тобой, он вырастет бабой и тряпкой!
Перед тем как запереть дверь каюты, где обычно спал Джонни, Нэнси обернулась.
– Ты садист! – с горечью бросила она. – И психически нездоровый человек. Но я не дам тебе изуродовать ребенка!
– Ты поплатишься за свои слова! – угрожающе пообещал Вэл. Казалось, он даже обрадовался, что теперь можно не скрывать своих намерений.
Нэнси вошла в каюту и захлопнула дверь, замкнув ее на защелку. Сев вместе с сыном на кровать, она разрыдалась. А Джонни, как настоящий мужчина, стал успокаивать ее, гладя по руке.
– Не плачь, мамочка, – ласково приговаривал он. – Мы же скоро уедем отсюда. Я не хочу больше оставаться с папой. И на Карибы не хочу идти вместе с ним, – подумав немного, добавил мальчик.
Нэнси горячо обняла и поцеловала своего доброго и разумного мальчика. Дотронувшись до его лба, она почувствовала, какой он горячий. Неужели заболел?!
– Милый, ты весь горишь! – воскликнула она, прижимая его к себе. – Сейчас же ложись в постель, а я принесу тебе горячий чай.
Нэнси, не раздевая, уложила ребенка в постель. Он весь горел, его воспаленные глазки закрывались сами собой. Она укоряла себя, что не сумела добиться, чтобы ребенок выпил горячего чаю после нескольких бутербродов соленой икры.
Уже не опасаясь угроз бывшего мужа, она вышла из каюты и направилась в кают-компанию. Вэла там не было. Нэнси толкнула первую дверь налево перед входом в кают-компанию и попала в кухню. Она сразу увидела электрический чайник. Включив его, Нэнси начала подряд открывать шкафчики в поисках варенья или меда. В этот момент в кухню вошел тот, кого она меньше всего хотела видеть.
– Что тебе надо здесь? – раздался за ее спиной холодный голос.
– Джонни заболел, – ответила Нэнси, не глядя на него. – У него высокая температура, и ему надо обязательно выпить чая. А еще не помешало бы жаропонижающее, – добавила она. – Дай, пожалуйста.
– Опять капризы и фокусы, – недоверчиво проворчал Вэл. Но все-таки открыл дверцу шкафчика, висящего над разделочным столом, достал коробку с лекарствами и поставил ее перед Нэнси.
Молодая женщина взяла лекарство и банку малинового варенья. Но донести все до каюты она не смогла бы.
– Подожди, я помогу тебе, – буркнул Вэл и пошел следом за Нэнси с чайником и чашкой.
У дверей спальни она попросила его подождать. Освободив руки, она вернулась за чайником и чашкой и забрала их у насупившегося Вэла. Он хотел было что-то сказать, но Нэнси, холодно поблагодарив его за помощь, закрыла дверь. Ей повезло, что в этот момент у него на поясе зазвонил телефон. Это помешало ему вломиться вслед за ней. Она слышала, как он раздраженным тоном ответил на звонок.
Звонил охранник от входа в яхт-клуб, который сообщил, что к мистеру Клайву пытается пройти бывший товарищ по университету, некий Майкл Кин. Вэл был удивлен и сказал, что никакого приятеля он не ждет и никого не желает видеть.
Он все еще стоял перед закрытой дверью, раздумывая над неожиданным звонком, когда телефон зазвонил снова. На этот раз охранник дал ему более подробную информацию о цели и обстоятельствах визита его товарища студенческих лет. Вэл снова ответил отказом.
Случайно ехал мимо... – недовольно думал он. Майкл Кин... Откуда он знает, что у меня яхта и я здесь? Это очень странно...
Внезапно ему в голову пришла неожиданная мысль: а что если... Да-да, очень может быть. Нэнси и Майкл...
И Вэл быстрыми шагами пошел по коридору прочь от двери, за которой пряталась от него бывшая жена с сыном.
Нэнси поняла, о чем говорил Вэл с охранником, и ее сердце радостно забилось.
Майкл здесь! И, несмотря на то, что Вэл отказался его принять, он все равно доберется до яхты и спасет их. Она ни на мгновение не сомневалась в своем любимом!
Ее душа ликовала. Она подошла к Джонни с чашкой горячего чая и баночкой малинового варенья.
– Выпей, милый, лекарство, – сказала мать, кладя в рот сына маленькую таблетку и поднося к его рту чашку чая с вареньем, – и тебе сразу станет лучше.
Джонни немного приподнялся и, взяв двумя руками чашку, с удовольствием стал пить чай большими глотками. Попросил налить еще. Выпив две чашки, Джонни откинулся на подушку.
– Мамочка, я хочу спать, – закрывая глаза, пробормотал ребенок. – Только ты не уходи от меня. Мне холодно...
– Поспи, мой хороший, я посижу рядом с тобой.
Нэнси поправила одеяло сына, подоткнув его со всех сторон, и накрыла сверху шерстяным покрывалом, которым обычно застилалась кровать.
Затем она села рядом на постели и сидела, пока ребенок не уснул. Сначала его ровное дыхание перемежалось прерывистыми всхлипами, но через некоторое время мальчик задышал ровно, спокойно и глубоко.
Убедившись, что Джонни уснул, Нэнси решила принять ванну. Пока ванна наполнялась, она уложила сумку, готовясь в дорогу. Жаль, что Вэл так и не отдал ей мобильный телефон... Как бы ей хотелось сейчас услышать голос Майкла! Так трудно пребывать в неведении... Нет, она не сомневалась, что он сможет спасти их с Джонни. Но хорошо бы поскорее...
Нэнси села на пол и, подперев голову руками, наконец расслабилась. После целых суток постоянного напряжения ее нервы были на пределе. Она чувствовала, что ужасно устала от непрерывной борьбы с Вэлом и от страха за психику сына.
Нэнси надеялась, что скоро весь этот кошмар закончится и она увидит Майкла. Ей казалось, что с той поры, как он помахал ей рукой, стоя у калитки ее дома, прошла целая вечность. Ну ничего, надо только еще чуть-чуть потерпеть... Она встала с пола, зашла в ванную комнату, сбросила с себя одежду и с наслаждением окунулась в теплую успокаивающую воду.
Вэл вел себя так, как будто за эти сутки ничего не произошло. Этот человек-хамелеон снова был весел, спокоен и доброжелателен. Надолго ли?
В кают-компании был накрыт, как всегда, роскошный стол.
Удивительный человек, думала Нэнси, оглядывая блюдо, на котором лежали бутерброды с красной и черной икрой. Он может быть таким, как сейчас, добрым, предупредительным, а через пять минут становится диким зверем, для которого нет ничего святого... Скорее всего, у него психическое заболевание. Знает ли он об этом? К врачу он, конечно, не пойдет. Но ломать жизнь сына я ему не позволю...
С этими невеселыми мыслями Нэнси села на ковровый диван, усадив рядом Джонни. Мальчик взял из вазы большую красивую грушу и откусил ее, глазами спрашивая разрешение у матери. Нэнси укоризненно покачала головой, и Джонни послушно положил грушу на тарелку.
Вэл сел напротив и открыл крышку супницы. Кают-компанию наполнил запах хорошего рыбного супа.
– Это буйабез, – сообщил Вэл, держа крышку в руках. – Французский суп из семи видов рыбы. Попробуйте!
– Утром – рыбный суп? – удивилась Нэнси. – Это что-то новенькое! К такой роскоши, как бутерброды с икрой, еще и рыбный суп! Да ты просто Крез!
– Так оно и есть! – Вэл самодовольно откинулся на спинку стула, наблюдая, как Джонни аккуратно слизывает икринки с хлеба.
– Ешь вместе с хлебом, – сказал он сыну. – Бутерброд надо есть целиком, а не слизывать икру. Дай твою тарелку, я налью тебе супа.
Джонни испуганно посмотрел на мать. Нэнси сжалась от предчувствия: сейчас опять что-то произойдет.
– Я не хочу супа, – робко произнес ребенок. – Я хочу чая.
Волнение матери передалось ему, и Джонни с опаской посмотрел на отца. Вэл пока еще сдерживал себя, но его глаза уже выражали нетерпение и упрямство.
– Я что сказал? Дай твою тарелку, я налью тебе супа. Он очень вкусный, и ты должен его съесть. – Вэл чеканил каждое слово, не допуская возражений.
– Я не хочу утром суп, – осторожно и просительно возражал мальчик, – я уже съел три бутерброда с икрой, теперь хочу чая.
Нэнси хотела вмешаться, но по горькому опыту многолетней совместной жизни она знала, что это только усугубит ситуацию. Он сразу начнет кричать, что она избаловала ребенка и из него вырастет эгоистичный, самовлюбленный человек. А свои воспитательные меры он считал не подлежащими обсуждению. Поэтому, страдая в душе, Нэнси молчала.
– Чай ты получишь после того, как съешь суп. – В голосе Вэла звучала тихая угроза.
Нэнси взяла тарелку Джонни и молча протянула Вэлу. Он плеснул в нее супа.
– Съешь, пожалуйста, хотя бы пару ложек. – Нэнси наклонилась к сыну. – Суп действительно очень вкусный. А потом выпьешь чаю.
Джонни послушно взял ложку и, вздохнув, склонился над тарелкой. Сделав глоток супа, он положил в него ложку и замер, опустив глаза. В тарелку закапали слезы.
– А-а, маменькин сынок! – прошипел отец, перегнувшись через стол. – Я тебя научу быть мужчиной!
Вэл встал со стула и с угрожающим видом стал огибать стол. Это было уже слишком. Нэнси вскочила с дивана и, схватив ребенка за руку, выбежала в коридор. Вэл сначала бросился за ними, но остановился на пороге кают-компании, глядя им вслед.
– Ну и куда вы денетесь? – издевательски бросил он. – Учти, что ребенок все равно останется со мной, и я сделаю из него мужчину. Если он будет жить с тобой, он вырастет бабой и тряпкой!
Перед тем как запереть дверь каюты, где обычно спал Джонни, Нэнси обернулась.
– Ты садист! – с горечью бросила она. – И психически нездоровый человек. Но я не дам тебе изуродовать ребенка!
– Ты поплатишься за свои слова! – угрожающе пообещал Вэл. Казалось, он даже обрадовался, что теперь можно не скрывать своих намерений.
Нэнси вошла в каюту и захлопнула дверь, замкнув ее на защелку. Сев вместе с сыном на кровать, она разрыдалась. А Джонни, как настоящий мужчина, стал успокаивать ее, гладя по руке.
– Не плачь, мамочка, – ласково приговаривал он. – Мы же скоро уедем отсюда. Я не хочу больше оставаться с папой. И на Карибы не хочу идти вместе с ним, – подумав немного, добавил мальчик.
Нэнси горячо обняла и поцеловала своего доброго и разумного мальчика. Дотронувшись до его лба, она почувствовала, какой он горячий. Неужели заболел?!
– Милый, ты весь горишь! – воскликнула она, прижимая его к себе. – Сейчас же ложись в постель, а я принесу тебе горячий чай.
Нэнси, не раздевая, уложила ребенка в постель. Он весь горел, его воспаленные глазки закрывались сами собой. Она укоряла себя, что не сумела добиться, чтобы ребенок выпил горячего чаю после нескольких бутербродов соленой икры.
Уже не опасаясь угроз бывшего мужа, она вышла из каюты и направилась в кают-компанию. Вэла там не было. Нэнси толкнула первую дверь налево перед входом в кают-компанию и попала в кухню. Она сразу увидела электрический чайник. Включив его, Нэнси начала подряд открывать шкафчики в поисках варенья или меда. В этот момент в кухню вошел тот, кого она меньше всего хотела видеть.
– Что тебе надо здесь? – раздался за ее спиной холодный голос.
– Джонни заболел, – ответила Нэнси, не глядя на него. – У него высокая температура, и ему надо обязательно выпить чая. А еще не помешало бы жаропонижающее, – добавила она. – Дай, пожалуйста.
– Опять капризы и фокусы, – недоверчиво проворчал Вэл. Но все-таки открыл дверцу шкафчика, висящего над разделочным столом, достал коробку с лекарствами и поставил ее перед Нэнси.
Молодая женщина взяла лекарство и банку малинового варенья. Но донести все до каюты она не смогла бы.
– Подожди, я помогу тебе, – буркнул Вэл и пошел следом за Нэнси с чайником и чашкой.
У дверей спальни она попросила его подождать. Освободив руки, она вернулась за чайником и чашкой и забрала их у насупившегося Вэла. Он хотел было что-то сказать, но Нэнси, холодно поблагодарив его за помощь, закрыла дверь. Ей повезло, что в этот момент у него на поясе зазвонил телефон. Это помешало ему вломиться вслед за ней. Она слышала, как он раздраженным тоном ответил на звонок.
Звонил охранник от входа в яхт-клуб, который сообщил, что к мистеру Клайву пытается пройти бывший товарищ по университету, некий Майкл Кин. Вэл был удивлен и сказал, что никакого приятеля он не ждет и никого не желает видеть.
Он все еще стоял перед закрытой дверью, раздумывая над неожиданным звонком, когда телефон зазвонил снова. На этот раз охранник дал ему более подробную информацию о цели и обстоятельствах визита его товарища студенческих лет. Вэл снова ответил отказом.
Случайно ехал мимо... – недовольно думал он. Майкл Кин... Откуда он знает, что у меня яхта и я здесь? Это очень странно...
Внезапно ему в голову пришла неожиданная мысль: а что если... Да-да, очень может быть. Нэнси и Майкл...
И Вэл быстрыми шагами пошел по коридору прочь от двери, за которой пряталась от него бывшая жена с сыном.
Нэнси поняла, о чем говорил Вэл с охранником, и ее сердце радостно забилось.
Майкл здесь! И, несмотря на то, что Вэл отказался его принять, он все равно доберется до яхты и спасет их. Она ни на мгновение не сомневалась в своем любимом!
Ее душа ликовала. Она подошла к Джонни с чашкой горячего чая и баночкой малинового варенья.
– Выпей, милый, лекарство, – сказала мать, кладя в рот сына маленькую таблетку и поднося к его рту чашку чая с вареньем, – и тебе сразу станет лучше.
Джонни немного приподнялся и, взяв двумя руками чашку, с удовольствием стал пить чай большими глотками. Попросил налить еще. Выпив две чашки, Джонни откинулся на подушку.
– Мамочка, я хочу спать, – закрывая глаза, пробормотал ребенок. – Только ты не уходи от меня. Мне холодно...
– Поспи, мой хороший, я посижу рядом с тобой.
Нэнси поправила одеяло сына, подоткнув его со всех сторон, и накрыла сверху шерстяным покрывалом, которым обычно застилалась кровать.
Затем она села рядом на постели и сидела, пока ребенок не уснул. Сначала его ровное дыхание перемежалось прерывистыми всхлипами, но через некоторое время мальчик задышал ровно, спокойно и глубоко.
Убедившись, что Джонни уснул, Нэнси решила принять ванну. Пока ванна наполнялась, она уложила сумку, готовясь в дорогу. Жаль, что Вэл так и не отдал ей мобильный телефон... Как бы ей хотелось сейчас услышать голос Майкла! Так трудно пребывать в неведении... Нет, она не сомневалась, что он сможет спасти их с Джонни. Но хорошо бы поскорее...
Нэнси села на пол и, подперев голову руками, наконец расслабилась. После целых суток постоянного напряжения ее нервы были на пределе. Она чувствовала, что ужасно устала от непрерывной борьбы с Вэлом и от страха за психику сына.
Нэнси надеялась, что скоро весь этот кошмар закончится и она увидит Майкла. Ей казалось, что с той поры, как он помахал ей рукой, стоя у калитки ее дома, прошла целая вечность. Ну ничего, надо только еще чуть-чуть потерпеть... Она встала с пола, зашла в ванную комнату, сбросила с себя одежду и с наслаждением окунулась в теплую успокаивающую воду.
10
Оранжевая лодочка покачивалась на волнах, как бумажный кораблик, готовая, казалось, в любой момент перевернуться. Майкл шевелил в воде веслами, удерживая ее на плаву. Одновременно он оглядывал корму, соображая, каким образом подняться на борт.
Джек понял намерения Майкла и вытащил из-под безразмерного сидения гидроплана крючок-кошку с намотанной на него веревкой. Когда он аккуратно размотал веревку, оказалось, что это веревочная лестница. Джек до пояса высунулся из кабины и точным движением бросил крючок на судно, который тотчас зацепился за поручни, протянутые вдоль борта. Майкл, восхищенный ловкостью пилота, молча показал ему большой палец. Затем подплыл к судну и ухватился за нижнюю ступеньку лестницы...
Когда он перелез на палубу, Джек улыбнулся и показал ему соединенные в кольцо большой и указательный палец: о’кей! Майкл одними глазами поблагодарил его и, приподняв левую руку, достал из подмышки пистолет, одним движением освободив его из кобуры.
Теперь оставалось найти, где находится Нэнси...
Майкл понимал, что, скорее всего, жилой отсек расположен внизу, поэтому надо обнаружить трап, ведущий, как и на яхте «Счастливый случай», в каюты.
Только бы не встретить никого из команды... Майкл озирался по сторонам, стараясь ступать бесшумно. Если она, конечно, есть здесь...
Если Вэл действительно задумал свое черное дело, рассуждал Майкл, вряд ли он будет держать на судне свидетелей.
Как он и думал, спуск в жилой отсек располагался почти там же, где и на яхте Марго. И хотя «Морской дракон» был раза в полтора больше «Счастливого случая», его размеры, скорее всего, были увеличены за счет количества кают.
Спустившись в кают-компанию, Майкл успел подивиться роскоши интерьера и сервировке стола, яства которого остались практически нетронутыми. Лишь на одной из тарелок лежала надкусанная груша. Он подошел к столу, взял грушу, пригляделся и определил – надкус сделал ребенок. Затем приподнял крышку фарфоровой супницы и втянул в себя запах рыбного супа буйабез, оценив изысканность его аромата. Супница была холодной.
Часа два, как они встали из-за стола, не меньше, – прикинул Майкл, не удержавшись от дегустации маленького бутерброда с черной икрой.
Потом он заметил проход под лестницей – длинный коридор, покрытый мягким густым ковром, скрадывающим звуки шагов.
Двери, двери с обеих сторон, как в гостинице... С какой же начать?
Он остановился посреди коридора и прислушался. Ни единого звука не доносилось до него. Он постоял с минуту, и ему все-таки показалось, что он слышит звук льющейся воды. Нет, этот звук доносился не снаружи и не был плеском озера. Он шел из-за одной из дверей с левой стороны коридора. Майкл приложил ухо к ближайшей двери – тихо. Следующая дверь налево. Майкл прислушивался лишь мгновение – именно за этой дверью текла вода. Майкл застыл, навострив слух, и явственно услышал, как к плеску добавился глухой вскрик. Сомнений не было – это здесь!
Он нажал ручку незапертой двери и тихо вошел в небольшую каюту, служившую, по-видимому, кабинетом: небольшой письменный стол и кресло, прикрученные к полу, несколько пустых книжных полок... В кабинете была еще одна дверь. Из-за нее неслись сдавленные вскрики. Как будто кому-то пытаются заткнуть рот... Или топят... Нэнси! Майкл рывком открыл дверь. Увиденное им в это мгновение он уже представлял сегодня в своем воображении. И постоянно отгонял от себя эту картину...
В ванне находилась обнаженная Нэнси. Она пыталась руками удержаться за края ванны. Вэл не слышал, как вошел Майкл, так как стоял к нему спиной и держал за ноги свою бывшую жену. Он поднимал их все выше, делая, таким образом, все возможное, чтобы она с головой ушла под воду, но на теле у нее не осталось следов.
Нэнси сразу же увидела вошедшего Майкла, и на ее лице, искаженном ужасом и муками тяжелой борьбы, промелькнуло выражение несказанной радости.
Майкл сделал бесшумный шаг и почти воткнул дуло пистолета под левую лопатку своего товарища по университету.
– Оставь ее! – жестко приказал он.
От неожиданности Вэл уронил ноги Нэнси, и она быстро выскочила из ванны. Рванув еще одну дверь, находившуюся рядом с настенным зеркалом, Нэнси выбежала в другую комнату. Раздался щелчок закрываемого замка. Из-за двери, за которой скрылась молодая женщина, послышался плач ребенка.
Продолжая держать дуло пистолета у лопатки, другой рукой Майкл заломил локоть Вэла, пригибая его голову к полу. Преступник взвыл от боли, перегнувшись пополам.
Заложив пистолет себе за пояс, Майкл ловким движением достал из заднего кармана пару наручников, быстро защелкнул один браслет на заломленной руке, а затем, взяв другую, безвольно повисшую руку воющего Вэла, завел ее за спину и на ней замкнул другой браслет.
Вэл повалился на мокрый пол ванны, а Майкл подхватил его подмышки, подтащил к стене и прислонил к ней.
– Здесь же мокро, – прорычал Вэл, сидевший в луже на полу ванны. – Не хочу я сидеть здесь!
– Придется потерпеть, – сквозь зубы сказал Майкл, засовывая пистолет обратно в кобуру. – Скоро будешь сидеть совсем в другом месте. Только там тоже, боюсь, будет не слишком комфортно.
Майкл с отвращением посмотрел на бывшего однокашника и постучал в дверь, за которой скрылась Нэнси.
– Открой, милая, – сказал он, – все в порядке, не бойся!
Щелкнул замок, и Нэнси, обернутая в покрывало, бросилась в его объятия.
– Я знала, что ты спасешь нас!
И она снова заплакала. Это были слезы облегчения. Майкл прижимал к себе содрогавшуюся от рыданий женщину, за короткое время ставшую для него самым дорогим человеком на свете. Он гладил ее по спине, плечам, мокрым волосам. Затем он увидел сидящего на постели тихо плачущего худенького мальчика, очень похожего на мать. Ребенок, не понимая, что происходит, прижимал кулачки ко рту и тихо скулил. Его широко раскрытые голубые глаза с ужасом смотрели на незнакомого мужчину, схватившего его маму.
Нэнси повернулась к малышу и, вытерев слезы, улыбнулась ему. Потом она подбежала к ребенку, встала на колени рядом с кроватью и взяла его за руку.
– Успокойся, мой милый! – Она ласково погладила его по светлой головке. – Этот дядя спас нас с тобой. И совсем скоро мы поедем домой!
Она дотронулась губами до лба Джонни и удовлетворенно вздохнула.
Лоб совсем холодный! Наверное, температура поднялась из-за того, что ребенок сильно понервничал.
Майкл подошел с другой стороны кровати и, сев на постель, весело улыбнулся и протянул мальчику свою ладонь.
– Меня зовут Майкл, – представился он, как взрослому.
– А меня Джонни, – сквозь всхлипы произнес мальчик.
Увидев, что мама и этот веселый дядя засмеялись, он тоже попытался улыбнуться. А Нэнси и Майкл поцеловали мальчика в щечку, каждый со своей стороны.
Джонни постепенно успокаивался. Его всхлипы становились все реже. Майкл и Нэнси встали с постели и снова обнялись. Он взял в руки ее мокрое лицо, такое родное и несчастное, и прильнул к губам, по которым так соскучился. Нэнси обхватила руками шею Майкла и прижалась к нему, как будто ища защиты. Тяжелое намокшее покрывало свалилось к ее ногам, и она стояла, обнаженная и дрожащая. Майкл спохватился. Не для того он ее спасал, чтобы она подхватила воспаление легких!
– Подожди, Нэнси! – Он бросился к двери ванной за полотенцем и теплым халатом.
Вэлу удалось подняться с мокрого пола, и теперь он стоял у стены ванной, глядя на Майкла диким взглядом.
– Подожди минутку. Сейчас я тебя обслужу по первому разряду, – вежливо пообещал ему Майкл. – Но сначала – женщины и дети. – Он схватил халат и полотенце с вешалки и вернулся в комнату, где его ждала Нэнси.
Отдав ей полотенце и велев поскорее вытираться и одеваться, Майкл оглядел комнату в поисках веревки. Затем он вытянул шнурок из шторы и, взяв стул, находившийся в углу, понес его в ванную комнату.
Вэл все еще стоял у стены на мокром полу, теперь безучастно закрыв глаза. Майкл присел перед ним на корточки, мгновенно обернул шнурок вокруг ног бывшего однокашника и крепко затянул его, еще несколько раз обвив вокруг щиколоток.
– Жаль, что я не заметил, как ты подошел, а то бы твое лицо узнало силу моей ноги, – осклабился Вэл, лениво произнеся фразу.
Связав ноги негодяя, Майкл молча подставил ему принесенный стул.
– Садитесь, мистер Клайв, – со спокойной иронией произнес он. – Вы понимаете, что ваша песенка спета, не так ли?
Неожиданно Вэл опустил голову и, набычившись, подался вперед, словно хотел забодать Майкла. Но руки в наручниках, заведенные назад, и скованные ноги лишили его равновесия, и он чуть не завалился на бок. Майкл едва удержал его и легким толчком в грудь опять усадил на стул.
– Ну зачем же так? – с мягкой укоризной произнес Майкл. – Будь благоразумен, Вэл. Или твоего разума хватает только на то, чтобы убивать надоевших жен и имитировать при этом несчастные случаи?
Вэл зарычал и в бессильной злобе согнулся пополам, опустив голову на колени.
– Кстати, где у тебя веревки на яхте? – обратился к нему Майкл. – Надо на всякий случай привязать тебя к стулу, чтобы ты не проявлял излишнюю прыть.
Вэл с ненавистью взглянул на Майкла и плюнул ему в лицо. Майкл успел увернуться, и слюна попала на кафельную стену ванной комнаты.
Он открыл дверь в спальню.
– Кто знает, где на яхте веревки? – крикнул он.
– На палубе в рундуке, – быстро ответил Джонни. – Если надо, я принесу.
Он вскочил с постели, и было слышно, как его босые ступни быстро зашлепали к двери.
В дверях ванной показалась Нэнси. Она уже бы-ла в махровом халате. Не входя, она опасливо посмотрела на Вэла, сидящего на стуле с закрытыми глазами. Ничего не сказав, она вышла из ванной, но через пару минут вернулась с тряпкой и начала вытирать воду, выжимая тряпку в умывальник.
Вэл открыл глаза и посмотрел на бывшую жену. Она обернулась, и их взгляды встретились. Нэнси отвела взгляд, так ничего и не сказав. Майкл заметил эту безмолвную дуэль взглядов.
– Неужели тебе нечего сказать Нэнси? – поинтересовался он, взял тряпку у Нэнси и сам стал вытирать пол.
– Я могу извиниться, – бросил Вэл.
– За что? За то, что не успел меня убить? – усмехнулась молодая женщина.
Вэл отвернулся от нее, уставившись в стену.
– Да не собирался я убивать тебя, – небрежно бросил он. – Хотел овладеть тобой, – начал он, видимо, только что придуманное объяснение. – Но для того, чтобы ты не сопротивлялась, решил притопить тебя немного. Ты же помнишь, мне нравится заниматься любовью в ванне.
Проговорив это, он взглянул на Майкла, наблюдая его реакцию.
Майкл разогнулся, держа тряпку в обеих руках.
– Мэри Лунгрем ты тоже хотел немного притопить, чтобы заняться с ней любовью? – спокойно спросил он.
Вэл широко раскрыл свои черные глаза. Он чуть не задохнулся. Сглотнув, откинулся на спинку стула.
– Дело давно закрыто. У меня было алиби, – глухо проговорил он, понимая, однако, что аналогия чересчур прямолинейна.
– Дело можно поднять. – Майкл повернулся спиной, выжимая тряпку в раковину умывальника. Затем вновь обернулся к Вэлу. – Здесь только покушение на убийство, а тогда тебе удалось довести дело до конца. К сожалению, там не было никого, кто успел бы вовремя вмешаться. Тебе тогда повезло...
– Это мне повезло, – проговорила Нэнси. Она подошла к Майклу и благодарно прижалась к нему. – Но выходит, что вы с Вэлом знакомы? – спросила она. – И что это за история с какой-то Мэри?
– Мы учились вместе пять лет в университете, – кратко пояснил Майкл. Кивнув на Вэла, он добавил: – Семь лет назад он сделал со своей женой то же самое, что пытался сделать с тобой. Только тогда ему удалось довести дело до конца.
Нэнси содрогнулась и в ужасе посмотрела на бывшего мужа.
– Ничего подобного, – бросил тот. – Это просто совпадение.
– Хватит врать! – отрубил Майкл. – Мы с тобой – юристы, а я к тому же неплохой сыщик. И для меня очевидно, как и для тебя, что твою жену убил ты сам! И достаточно! Надоело твое вранье! Как минимум, ты будешь отвечать за покушение на убийство своей бывшей жены. Как максимум – за убийство беременной Мэри, если я найду нужным поднять это дело. Так что лучше помолчи!
Майкл рассердился не на шутку. Сдвинув брови и сунув руки в карманы джинсов, он вышел в спальню и встал у иллюминатора. В это время в комнату вбежал запыхавшийся Джонни, волоча за собой длинную веревку. Лицо Майкла осветилось улыбкой, и его раздражение улеглось.
– Какой ты молодец! – одобрил он мальчика. – Обещал – и сделал.
Взяв из его рук веревку, Майкл вернулся в ванную комнату, собираясь привязать арестованного к стулу. Джонни сунул нос в ванную комнату и, увидев отца со связанными ногами и руками, удивленно открыл рот и, бросившись к матери, находившейся в спальне, прижался к ее ногам.
Джек понял намерения Майкла и вытащил из-под безразмерного сидения гидроплана крючок-кошку с намотанной на него веревкой. Когда он аккуратно размотал веревку, оказалось, что это веревочная лестница. Джек до пояса высунулся из кабины и точным движением бросил крючок на судно, который тотчас зацепился за поручни, протянутые вдоль борта. Майкл, восхищенный ловкостью пилота, молча показал ему большой палец. Затем подплыл к судну и ухватился за нижнюю ступеньку лестницы...
Когда он перелез на палубу, Джек улыбнулся и показал ему соединенные в кольцо большой и указательный палец: о’кей! Майкл одними глазами поблагодарил его и, приподняв левую руку, достал из подмышки пистолет, одним движением освободив его из кобуры.
Теперь оставалось найти, где находится Нэнси...
Майкл понимал, что, скорее всего, жилой отсек расположен внизу, поэтому надо обнаружить трап, ведущий, как и на яхте «Счастливый случай», в каюты.
Только бы не встретить никого из команды... Майкл озирался по сторонам, стараясь ступать бесшумно. Если она, конечно, есть здесь...
Если Вэл действительно задумал свое черное дело, рассуждал Майкл, вряд ли он будет держать на судне свидетелей.
Как он и думал, спуск в жилой отсек располагался почти там же, где и на яхте Марго. И хотя «Морской дракон» был раза в полтора больше «Счастливого случая», его размеры, скорее всего, были увеличены за счет количества кают.
Спустившись в кают-компанию, Майкл успел подивиться роскоши интерьера и сервировке стола, яства которого остались практически нетронутыми. Лишь на одной из тарелок лежала надкусанная груша. Он подошел к столу, взял грушу, пригляделся и определил – надкус сделал ребенок. Затем приподнял крышку фарфоровой супницы и втянул в себя запах рыбного супа буйабез, оценив изысканность его аромата. Супница была холодной.
Часа два, как они встали из-за стола, не меньше, – прикинул Майкл, не удержавшись от дегустации маленького бутерброда с черной икрой.
Потом он заметил проход под лестницей – длинный коридор, покрытый мягким густым ковром, скрадывающим звуки шагов.
Двери, двери с обеих сторон, как в гостинице... С какой же начать?
Он остановился посреди коридора и прислушался. Ни единого звука не доносилось до него. Он постоял с минуту, и ему все-таки показалось, что он слышит звук льющейся воды. Нет, этот звук доносился не снаружи и не был плеском озера. Он шел из-за одной из дверей с левой стороны коридора. Майкл приложил ухо к ближайшей двери – тихо. Следующая дверь налево. Майкл прислушивался лишь мгновение – именно за этой дверью текла вода. Майкл застыл, навострив слух, и явственно услышал, как к плеску добавился глухой вскрик. Сомнений не было – это здесь!
Он нажал ручку незапертой двери и тихо вошел в небольшую каюту, служившую, по-видимому, кабинетом: небольшой письменный стол и кресло, прикрученные к полу, несколько пустых книжных полок... В кабинете была еще одна дверь. Из-за нее неслись сдавленные вскрики. Как будто кому-то пытаются заткнуть рот... Или топят... Нэнси! Майкл рывком открыл дверь. Увиденное им в это мгновение он уже представлял сегодня в своем воображении. И постоянно отгонял от себя эту картину...
В ванне находилась обнаженная Нэнси. Она пыталась руками удержаться за края ванны. Вэл не слышал, как вошел Майкл, так как стоял к нему спиной и держал за ноги свою бывшую жену. Он поднимал их все выше, делая, таким образом, все возможное, чтобы она с головой ушла под воду, но на теле у нее не осталось следов.
Нэнси сразу же увидела вошедшего Майкла, и на ее лице, искаженном ужасом и муками тяжелой борьбы, промелькнуло выражение несказанной радости.
Майкл сделал бесшумный шаг и почти воткнул дуло пистолета под левую лопатку своего товарища по университету.
– Оставь ее! – жестко приказал он.
От неожиданности Вэл уронил ноги Нэнси, и она быстро выскочила из ванны. Рванув еще одну дверь, находившуюся рядом с настенным зеркалом, Нэнси выбежала в другую комнату. Раздался щелчок закрываемого замка. Из-за двери, за которой скрылась молодая женщина, послышался плач ребенка.
Продолжая держать дуло пистолета у лопатки, другой рукой Майкл заломил локоть Вэла, пригибая его голову к полу. Преступник взвыл от боли, перегнувшись пополам.
Заложив пистолет себе за пояс, Майкл ловким движением достал из заднего кармана пару наручников, быстро защелкнул один браслет на заломленной руке, а затем, взяв другую, безвольно повисшую руку воющего Вэла, завел ее за спину и на ней замкнул другой браслет.
Вэл повалился на мокрый пол ванны, а Майкл подхватил его подмышки, подтащил к стене и прислонил к ней.
– Здесь же мокро, – прорычал Вэл, сидевший в луже на полу ванны. – Не хочу я сидеть здесь!
– Придется потерпеть, – сквозь зубы сказал Майкл, засовывая пистолет обратно в кобуру. – Скоро будешь сидеть совсем в другом месте. Только там тоже, боюсь, будет не слишком комфортно.
Майкл с отвращением посмотрел на бывшего однокашника и постучал в дверь, за которой скрылась Нэнси.
– Открой, милая, – сказал он, – все в порядке, не бойся!
Щелкнул замок, и Нэнси, обернутая в покрывало, бросилась в его объятия.
– Я знала, что ты спасешь нас!
И она снова заплакала. Это были слезы облегчения. Майкл прижимал к себе содрогавшуюся от рыданий женщину, за короткое время ставшую для него самым дорогим человеком на свете. Он гладил ее по спине, плечам, мокрым волосам. Затем он увидел сидящего на постели тихо плачущего худенького мальчика, очень похожего на мать. Ребенок, не понимая, что происходит, прижимал кулачки ко рту и тихо скулил. Его широко раскрытые голубые глаза с ужасом смотрели на незнакомого мужчину, схватившего его маму.
Нэнси повернулась к малышу и, вытерев слезы, улыбнулась ему. Потом она подбежала к ребенку, встала на колени рядом с кроватью и взяла его за руку.
– Успокойся, мой милый! – Она ласково погладила его по светлой головке. – Этот дядя спас нас с тобой. И совсем скоро мы поедем домой!
Она дотронулась губами до лба Джонни и удовлетворенно вздохнула.
Лоб совсем холодный! Наверное, температура поднялась из-за того, что ребенок сильно понервничал.
Майкл подошел с другой стороны кровати и, сев на постель, весело улыбнулся и протянул мальчику свою ладонь.
– Меня зовут Майкл, – представился он, как взрослому.
– А меня Джонни, – сквозь всхлипы произнес мальчик.
Увидев, что мама и этот веселый дядя засмеялись, он тоже попытался улыбнуться. А Нэнси и Майкл поцеловали мальчика в щечку, каждый со своей стороны.
Джонни постепенно успокаивался. Его всхлипы становились все реже. Майкл и Нэнси встали с постели и снова обнялись. Он взял в руки ее мокрое лицо, такое родное и несчастное, и прильнул к губам, по которым так соскучился. Нэнси обхватила руками шею Майкла и прижалась к нему, как будто ища защиты. Тяжелое намокшее покрывало свалилось к ее ногам, и она стояла, обнаженная и дрожащая. Майкл спохватился. Не для того он ее спасал, чтобы она подхватила воспаление легких!
– Подожди, Нэнси! – Он бросился к двери ванной за полотенцем и теплым халатом.
Вэлу удалось подняться с мокрого пола, и теперь он стоял у стены ванной, глядя на Майкла диким взглядом.
– Подожди минутку. Сейчас я тебя обслужу по первому разряду, – вежливо пообещал ему Майкл. – Но сначала – женщины и дети. – Он схватил халат и полотенце с вешалки и вернулся в комнату, где его ждала Нэнси.
Отдав ей полотенце и велев поскорее вытираться и одеваться, Майкл оглядел комнату в поисках веревки. Затем он вытянул шнурок из шторы и, взяв стул, находившийся в углу, понес его в ванную комнату.
Вэл все еще стоял у стены на мокром полу, теперь безучастно закрыв глаза. Майкл присел перед ним на корточки, мгновенно обернул шнурок вокруг ног бывшего однокашника и крепко затянул его, еще несколько раз обвив вокруг щиколоток.
– Жаль, что я не заметил, как ты подошел, а то бы твое лицо узнало силу моей ноги, – осклабился Вэл, лениво произнеся фразу.
Связав ноги негодяя, Майкл молча подставил ему принесенный стул.
– Садитесь, мистер Клайв, – со спокойной иронией произнес он. – Вы понимаете, что ваша песенка спета, не так ли?
Неожиданно Вэл опустил голову и, набычившись, подался вперед, словно хотел забодать Майкла. Но руки в наручниках, заведенные назад, и скованные ноги лишили его равновесия, и он чуть не завалился на бок. Майкл едва удержал его и легким толчком в грудь опять усадил на стул.
– Ну зачем же так? – с мягкой укоризной произнес Майкл. – Будь благоразумен, Вэл. Или твоего разума хватает только на то, чтобы убивать надоевших жен и имитировать при этом несчастные случаи?
Вэл зарычал и в бессильной злобе согнулся пополам, опустив голову на колени.
– Кстати, где у тебя веревки на яхте? – обратился к нему Майкл. – Надо на всякий случай привязать тебя к стулу, чтобы ты не проявлял излишнюю прыть.
Вэл с ненавистью взглянул на Майкла и плюнул ему в лицо. Майкл успел увернуться, и слюна попала на кафельную стену ванной комнаты.
Он открыл дверь в спальню.
– Кто знает, где на яхте веревки? – крикнул он.
– На палубе в рундуке, – быстро ответил Джонни. – Если надо, я принесу.
Он вскочил с постели, и было слышно, как его босые ступни быстро зашлепали к двери.
В дверях ванной показалась Нэнси. Она уже бы-ла в махровом халате. Не входя, она опасливо посмотрела на Вэла, сидящего на стуле с закрытыми глазами. Ничего не сказав, она вышла из ванной, но через пару минут вернулась с тряпкой и начала вытирать воду, выжимая тряпку в умывальник.
Вэл открыл глаза и посмотрел на бывшую жену. Она обернулась, и их взгляды встретились. Нэнси отвела взгляд, так ничего и не сказав. Майкл заметил эту безмолвную дуэль взглядов.
– Неужели тебе нечего сказать Нэнси? – поинтересовался он, взял тряпку у Нэнси и сам стал вытирать пол.
– Я могу извиниться, – бросил Вэл.
– За что? За то, что не успел меня убить? – усмехнулась молодая женщина.
Вэл отвернулся от нее, уставившись в стену.
– Да не собирался я убивать тебя, – небрежно бросил он. – Хотел овладеть тобой, – начал он, видимо, только что придуманное объяснение. – Но для того, чтобы ты не сопротивлялась, решил притопить тебя немного. Ты же помнишь, мне нравится заниматься любовью в ванне.
Проговорив это, он взглянул на Майкла, наблюдая его реакцию.
Майкл разогнулся, держа тряпку в обеих руках.
– Мэри Лунгрем ты тоже хотел немного притопить, чтобы заняться с ней любовью? – спокойно спросил он.
Вэл широко раскрыл свои черные глаза. Он чуть не задохнулся. Сглотнув, откинулся на спинку стула.
– Дело давно закрыто. У меня было алиби, – глухо проговорил он, понимая, однако, что аналогия чересчур прямолинейна.
– Дело можно поднять. – Майкл повернулся спиной, выжимая тряпку в раковину умывальника. Затем вновь обернулся к Вэлу. – Здесь только покушение на убийство, а тогда тебе удалось довести дело до конца. К сожалению, там не было никого, кто успел бы вовремя вмешаться. Тебе тогда повезло...
– Это мне повезло, – проговорила Нэнси. Она подошла к Майклу и благодарно прижалась к нему. – Но выходит, что вы с Вэлом знакомы? – спросила она. – И что это за история с какой-то Мэри?
– Мы учились вместе пять лет в университете, – кратко пояснил Майкл. Кивнув на Вэла, он добавил: – Семь лет назад он сделал со своей женой то же самое, что пытался сделать с тобой. Только тогда ему удалось довести дело до конца.
Нэнси содрогнулась и в ужасе посмотрела на бывшего мужа.
– Ничего подобного, – бросил тот. – Это просто совпадение.
– Хватит врать! – отрубил Майкл. – Мы с тобой – юристы, а я к тому же неплохой сыщик. И для меня очевидно, как и для тебя, что твою жену убил ты сам! И достаточно! Надоело твое вранье! Как минимум, ты будешь отвечать за покушение на убийство своей бывшей жены. Как максимум – за убийство беременной Мэри, если я найду нужным поднять это дело. Так что лучше помолчи!
Майкл рассердился не на шутку. Сдвинув брови и сунув руки в карманы джинсов, он вышел в спальню и встал у иллюминатора. В это время в комнату вбежал запыхавшийся Джонни, волоча за собой длинную веревку. Лицо Майкла осветилось улыбкой, и его раздражение улеглось.
– Какой ты молодец! – одобрил он мальчика. – Обещал – и сделал.
Взяв из его рук веревку, Майкл вернулся в ванную комнату, собираясь привязать арестованного к стулу. Джонни сунул нос в ванную комнату и, увидев отца со связанными ногами и руками, удивленно открыл рот и, бросившись к матери, находившейся в спальне, прижался к ее ногам.