Страница:
Ева снова засмеялась, но потом они замолчали. Эйдан всегда считал вальс утомительным и даже неприятным танцем. Его дамами неизбежно оказывались женщины, с которыми он танцевал из вежливости. Полчаса смотреть в лицо физически непривлекательной женщины или, того хуже, чьей-то жены не соответствовало его представлению о хорошо проведенном времени.
Но этот вальс был волшебным. Ева, высокая и стройная, головой доставала ему до подбородка. Она танцевала легко и грациозно. Ее спина изгибалась под его рукой, Ева улавливала каждое его движение, и их танец был настоящим совершенством. Вокруг них, как в калейдоскопе, мелькали яркие платья разных цветов, перья, фраки. В свете канделябров сверкали драгоценные камни. Эйдану неожиданно захотелось, чтобы этот вальс продолжался вечно. Но он все же закончился.
– Ах, это было чудесно! – Щеки у Евы раскраснелись, глаза сияли, голос прерывался. – Ты превосходно танцуешь, Эйдан. Я хотела бы, чтобы нам разрешили танцевать еще раз.
Но долг прежде всего. Он кивнул в сторону Бьюкасла, который стоял в дверях и вопросительно смотрел на брата.
– Опоздавшие гости, – сказал он, беря Еву под руку. – Надо пойти и встретить их.
– Если опоздавших будет много, – заметила Ева, – некоторым придется танцевать на балконе. Ты когда-нибудь видел столько людей, собравшихся в одном месте? Я, конечно…
Она не договорила, и Эйдан увидел, как улыбка застыла на ее лице. Взгляд Евы был прикован к людям, которых они вышли встречать. На минуту она замедлила шаги.
– Мадам, – сказал Бьюкасл, обращаясь к ней, – разрешите вам представить сэра Чарлза Оуверли из британского посольства в России и леди Оуверли. А также виконта Денсона, тоже из посольства. Леди Эйдан Бедвин и полковник Бедвин, мой брат.
Дамы присели, мужчины раскланялись.
– Вы вернулись в Англию отпраздновать победу? – спросил сэра Чарлза Эйдан.
– Да, – ответил тот. – Вернулись-то мы два месяца назад, когда уже никто не сомневался в победе союзников. Но мы с нетерпением ждем скорого прибытия русского царя.
– Вас можно поздравить с замужеством, леди Эйдан? – с лукавой усмешкой спросила леди Оуверли. – Вам очень повезло. Мужчины из рода Бедвинов удивительно ловко избегают брачных уз.
Ева улыбнулась, но при взгляде на нее Эйдан увидел, как побледнели ее лицо и губы. Ему сразу стало ясно, что она уже знакома с одним из прибывших, и, как он догадался, это был улыбающийся и очень красивый блондин Денсон. Виконт с поклоном обратился к Еве.
– Сейчас заиграют следующий танец, – сказал он. – Окажите мне честь, леди Эйдан. С позволения полковника Бедвина, разумеется.
Эйдан кивнул, и Ева, не говоря ни слова и не взглянув на мужа, направилась в зал.
Начался танец. Денсон одаривал всех окружающих очаровательными улыбками. Ева танцевала, опустив глаза, ее движения были скованными, светившаяся в ней радость угасла. Во время паузы между фигурами танца Денсон наклонился к ней и что-то сказал. Затем взял ее под локоть и вышел с ней на балкон.
Эйдан следил за ними, впившись ногтями в ладони своих спрятанных за спиной рук.
На балконе находились еще две пары и большая шумная компания в дальнем конце.
– Нет, – ответила Ева.
Денсон заметил ступени, ведущие в сад, и снова, схватив ее за локоть, повлек туда. По саду разбегались усыпанные гравием дорожки, стояли скамьи, неподалеку виднелся искусственный пруд с фонтаном. На деревьях висели фонари, по дорожкам прогуливались гости. Вечер был теплый.
Виконт вернулся в Англию два месяца назад. За месяц до ее свадьбы. Возможно, даже раньше, чем погиб Перси. Он все это время был в Англии.
– Ева, – сказал Джон, когда они сошли в сад. – Я понятия не имел о том, что ты вышла замуж за брата Бьюкасла. Пока я не приехал сюда и чуть было не столкнулся с тобой, я и понятия не имел об этом.
– Ты уже два месяца как в Англии, – сказала она.
– Я был занят, – ответил он. – Не было ни одной свободной минуты. Я каждый день собирался сбежать в Оксфордшир повидаться с тобой. Нет слов, чтобы выразить, как я скучал по тебе.
– Два месяца, – повторила она. Два месяца, а Джон поклялся, что примчится домой сразу же, как только ступит на английскую землю.
– Как ты могла так поступить, Ева? – спросил он. – Мы же договорились. Мы…
– Перси мертв. Его убили в битве под Тулузой.
Он подвел ее к скамье, стоявшей поодаль от дорожки. Густые ветви ивы нависали над ней. Ева опустилась на скамью и подняла глаза. Свет фонаря с другого дерева освещал правильные черты его лица. Джон никогда еще не выглядел таким красивым.
– Мне грустно это слышать, – сказал он. – Но почему ты это сделала, Ева, и так быстро? Почему ты вышла замуж за Бедвина?
– Отец умер вскоре после твоего отъезда. Может быть, ты не слышал, какие условия он поставил в своем завещании? Все перейдет ко мне только в том случае, если я выйду замуж в течение года после его смерти.
– Тебе следовало мне написать, – сказал он. – Я бы…
– Что бы ты сделал? – спросила она. – Примчался бы ко мне? Но как я могла тебе написать об этом, это было бы неприлично! Да я и не знала, куда посылать письмо. Я же не знала твоего лондонского адреса.
– Ева, ты должна понять. Для человека моего положения очень важно появляться в обществе во время сезона, принимать участие в развлечениях. Я бы приехал летом, и мы бы поженились.
– В самом деле?
Ева чувствовала, словно пелена спадает с ее глаз. Более года назад поездка в Россию оказалась для Джона намного важнее женитьбы на ней. А сейчас светские развлечения были для него еще важнее.
– Перси в конце года передал бы мне все или по крайней мере поделился со мной, если б я попросила. Но он умер неожиданно, и все унаследовал бы Сесил.
– Ты должна была меня известить. – Джон наклонился к ней. – Черт побери, Ева, ты должна была известить меня!
– У меня оставалась всего неделя, чтобы выполнить условие отцовского завещания, – продолжала она. – Я же не знала, что ты вернулся в Англию! Ты мог бы найти способ сообщить мне об этом.
Она вдруг отчетливо поняла, что Джон никогда и не собирался на ней жениться. Она ему нравилась, возможно, он даже был влюблен, но никогда не женился бы на ней. Не будь она так наивна или не так сильно влюблена, она давно бы это поняла. Этим летом, если бы обстоятельства не изменились, он бы нашел еще один повод отложить свой разговор с отцом.
– Почему Бедвин? – спросил Денсон. – Мне казалось, что у него денег полны карманы и нет необходимости так до неприличия поспешно жениться на богатой невесте.
– Он привез мне известие о смерти Перси. Когда он понял, в каком положении я оказалась, то предложил выйти за него замуж.
– И ты так легко забыла меня? – Джон сел на скамью рядом с ней.
– Как я могла тебя забыть? После всего что было между нами?
Они встретились, когда ей только что исполнилось двадцать. Ее отец уже делал намеки графу Лаффу в надежде устроить их брак. Они встретились на верховой прогулке. Поздоровались, вежливо поговорили пару минут, и затем он развернул лошадь и поехал рядом с ней. После этой встречи они часто виделись, назначали друг другу тайные свидания, Потому что граф решительно отверг предложение ее отца. Джон учился в университете, затем жил в Лондоне, начиная свою карьеру дипломата. Но всякий раз, когда он приезжал домой, они встречались. Их дружба неизбежно переросла в романтические отношения. Джон обещал, что, когда он закончит университет и станет совершеннолетним, они поженятся. Потом он обещал, что они поженятся, когда он сделает карьеру. А потом он получил назначение в Россию.
Он предполагал, что уезжает на год. Они поженятся сразу же по его возвращении, заверил он. Еве отчаянно хотелось, чтобы их свадьба состоялась до его отъезда или чтобы они хотя бы объявили о своей помолвке, чтобы им можно было переписываться во время разлуки. Она рыдала в объятиях Джона, а он крепко прижимал ее к себе, и несколько слезинок скатилось по его щекам. А затем… затем как-то незаметно, после объятий, поцелуев и заверений в вечной любви они переступили грань дозволенного.
Ева никогда не жалела об этом – до этой минуты. Она думала, что это была любовь. Возможно, в какой-то мере так и было. Но это накладывало обязательства только на нее. И она нарушила эти обязательства.
– Как я могла тебя забыть? – повторила она. – Но, Джон, я теряла слишком много. От меня зависело благополучие близких мне людей, в том числе и детей. Ты даже не знаешь о детях. Полковник Бедвин предоставил мне возможность их спасти. Он был так добр.
– Добр? – Он схватил ее руку и прижал к своей груди. – Тебе было достаточно доброты, Ева, когда ты познала большее?
Она подняла глаза и выдернула свою руку. В нескольких футах от них на дорожке стоял Эйдан, Ева вскочила.
– После этого танца будет ужин, – сказал он. – Ты же не хочешь опоздать на него, Ева. Вы извините мою жену, Денсоп?
Ева не оглянулась, чтобы посмотреть на Джона. Он остался молча стоять у скамьи. Она положила руку на рукав Эйдана. Напрягшиеся мышцы его руки были тверды, как камень.
– Может быть, – сказал он, – к тому времени, когда мы вернемся в зал, ты снова станешь улыбаться.
– Эйдан, – начала она.
– Не сейчас, – тихо остановил он ее. – Сейчас не время и не место, мадам.
Глава 16
Но этот вальс был волшебным. Ева, высокая и стройная, головой доставала ему до подбородка. Она танцевала легко и грациозно. Ее спина изгибалась под его рукой, Ева улавливала каждое его движение, и их танец был настоящим совершенством. Вокруг них, как в калейдоскопе, мелькали яркие платья разных цветов, перья, фраки. В свете канделябров сверкали драгоценные камни. Эйдану неожиданно захотелось, чтобы этот вальс продолжался вечно. Но он все же закончился.
– Ах, это было чудесно! – Щеки у Евы раскраснелись, глаза сияли, голос прерывался. – Ты превосходно танцуешь, Эйдан. Я хотела бы, чтобы нам разрешили танцевать еще раз.
Но долг прежде всего. Он кивнул в сторону Бьюкасла, который стоял в дверях и вопросительно смотрел на брата.
– Опоздавшие гости, – сказал он, беря Еву под руку. – Надо пойти и встретить их.
– Если опоздавших будет много, – заметила Ева, – некоторым придется танцевать на балконе. Ты когда-нибудь видел столько людей, собравшихся в одном месте? Я, конечно…
Она не договорила, и Эйдан увидел, как улыбка застыла на ее лице. Взгляд Евы был прикован к людям, которых они вышли встречать. На минуту она замедлила шаги.
– Мадам, – сказал Бьюкасл, обращаясь к ней, – разрешите вам представить сэра Чарлза Оуверли из британского посольства в России и леди Оуверли. А также виконта Денсона, тоже из посольства. Леди Эйдан Бедвин и полковник Бедвин, мой брат.
Дамы присели, мужчины раскланялись.
– Вы вернулись в Англию отпраздновать победу? – спросил сэра Чарлза Эйдан.
– Да, – ответил тот. – Вернулись-то мы два месяца назад, когда уже никто не сомневался в победе союзников. Но мы с нетерпением ждем скорого прибытия русского царя.
– Вас можно поздравить с замужеством, леди Эйдан? – с лукавой усмешкой спросила леди Оуверли. – Вам очень повезло. Мужчины из рода Бедвинов удивительно ловко избегают брачных уз.
Ева улыбнулась, но при взгляде на нее Эйдан увидел, как побледнели ее лицо и губы. Ему сразу стало ясно, что она уже знакома с одним из прибывших, и, как он догадался, это был улыбающийся и очень красивый блондин Денсон. Виконт с поклоном обратился к Еве.
– Сейчас заиграют следующий танец, – сказал он. – Окажите мне честь, леди Эйдан. С позволения полковника Бедвина, разумеется.
Эйдан кивнул, и Ева, не говоря ни слова и не взглянув на мужа, направилась в зал.
Начался танец. Денсон одаривал всех окружающих очаровательными улыбками. Ева танцевала, опустив глаза, ее движения были скованными, светившаяся в ней радость угасла. Во время паузы между фигурами танца Денсон наклонился к ней и что-то сказал. Затем взял ее под локоть и вышел с ней на балкон.
Эйдан следил за ними, впившись ногтями в ладони своих спрятанных за спиной рук.
* * *
– Здесь есть уединенное местечко, где мы могли бы поговорить? – спросил Денсон.На балконе находились еще две пары и большая шумная компания в дальнем конце.
– Нет, – ответила Ева.
Денсон заметил ступени, ведущие в сад, и снова, схватив ее за локоть, повлек туда. По саду разбегались усыпанные гравием дорожки, стояли скамьи, неподалеку виднелся искусственный пруд с фонтаном. На деревьях висели фонари, по дорожкам прогуливались гости. Вечер был теплый.
Виконт вернулся в Англию два месяца назад. За месяц до ее свадьбы. Возможно, даже раньше, чем погиб Перси. Он все это время был в Англии.
– Ева, – сказал Джон, когда они сошли в сад. – Я понятия не имел о том, что ты вышла замуж за брата Бьюкасла. Пока я не приехал сюда и чуть было не столкнулся с тобой, я и понятия не имел об этом.
– Ты уже два месяца как в Англии, – сказала она.
– Я был занят, – ответил он. – Не было ни одной свободной минуты. Я каждый день собирался сбежать в Оксфордшир повидаться с тобой. Нет слов, чтобы выразить, как я скучал по тебе.
– Два месяца, – повторила она. Два месяца, а Джон поклялся, что примчится домой сразу же, как только ступит на английскую землю.
– Как ты могла так поступить, Ева? – спросил он. – Мы же договорились. Мы…
– Перси мертв. Его убили в битве под Тулузой.
Он подвел ее к скамье, стоявшей поодаль от дорожки. Густые ветви ивы нависали над ней. Ева опустилась на скамью и подняла глаза. Свет фонаря с другого дерева освещал правильные черты его лица. Джон никогда еще не выглядел таким красивым.
– Мне грустно это слышать, – сказал он. – Но почему ты это сделала, Ева, и так быстро? Почему ты вышла замуж за Бедвина?
– Отец умер вскоре после твоего отъезда. Может быть, ты не слышал, какие условия он поставил в своем завещании? Все перейдет ко мне только в том случае, если я выйду замуж в течение года после его смерти.
– Тебе следовало мне написать, – сказал он. – Я бы…
– Что бы ты сделал? – спросила она. – Примчался бы ко мне? Но как я могла тебе написать об этом, это было бы неприлично! Да я и не знала, куда посылать письмо. Я же не знала твоего лондонского адреса.
– Ева, ты должна понять. Для человека моего положения очень важно появляться в обществе во время сезона, принимать участие в развлечениях. Я бы приехал летом, и мы бы поженились.
– В самом деле?
Ева чувствовала, словно пелена спадает с ее глаз. Более года назад поездка в Россию оказалась для Джона намного важнее женитьбы на ней. А сейчас светские развлечения были для него еще важнее.
– Перси в конце года передал бы мне все или по крайней мере поделился со мной, если б я попросила. Но он умер неожиданно, и все унаследовал бы Сесил.
– Ты должна была меня известить. – Джон наклонился к ней. – Черт побери, Ева, ты должна была известить меня!
– У меня оставалась всего неделя, чтобы выполнить условие отцовского завещания, – продолжала она. – Я же не знала, что ты вернулся в Англию! Ты мог бы найти способ сообщить мне об этом.
Она вдруг отчетливо поняла, что Джон никогда и не собирался на ней жениться. Она ему нравилась, возможно, он даже был влюблен, но никогда не женился бы на ней. Не будь она так наивна или не так сильно влюблена, она давно бы это поняла. Этим летом, если бы обстоятельства не изменились, он бы нашел еще один повод отложить свой разговор с отцом.
– Почему Бедвин? – спросил Денсон. – Мне казалось, что у него денег полны карманы и нет необходимости так до неприличия поспешно жениться на богатой невесте.
– Он привез мне известие о смерти Перси. Когда он понял, в каком положении я оказалась, то предложил выйти за него замуж.
– И ты так легко забыла меня? – Джон сел на скамью рядом с ней.
– Как я могла тебя забыть? После всего что было между нами?
Они встретились, когда ей только что исполнилось двадцать. Ее отец уже делал намеки графу Лаффу в надежде устроить их брак. Они встретились на верховой прогулке. Поздоровались, вежливо поговорили пару минут, и затем он развернул лошадь и поехал рядом с ней. После этой встречи они часто виделись, назначали друг другу тайные свидания, Потому что граф решительно отверг предложение ее отца. Джон учился в университете, затем жил в Лондоне, начиная свою карьеру дипломата. Но всякий раз, когда он приезжал домой, они встречались. Их дружба неизбежно переросла в романтические отношения. Джон обещал, что, когда он закончит университет и станет совершеннолетним, они поженятся. Потом он обещал, что они поженятся, когда он сделает карьеру. А потом он получил назначение в Россию.
Он предполагал, что уезжает на год. Они поженятся сразу же по его возвращении, заверил он. Еве отчаянно хотелось, чтобы их свадьба состоялась до его отъезда или чтобы они хотя бы объявили о своей помолвке, чтобы им можно было переписываться во время разлуки. Она рыдала в объятиях Джона, а он крепко прижимал ее к себе, и несколько слезинок скатилось по его щекам. А затем… затем как-то незаметно, после объятий, поцелуев и заверений в вечной любви они переступили грань дозволенного.
Ева никогда не жалела об этом – до этой минуты. Она думала, что это была любовь. Возможно, в какой-то мере так и было. Но это накладывало обязательства только на нее. И она нарушила эти обязательства.
– Как я могла тебя забыть? – повторила она. – Но, Джон, я теряла слишком много. От меня зависело благополучие близких мне людей, в том числе и детей. Ты даже не знаешь о детях. Полковник Бедвин предоставил мне возможность их спасти. Он был так добр.
– Добр? – Он схватил ее руку и прижал к своей груди. – Тебе было достаточно доброты, Ева, когда ты познала большее?
Она подняла глаза и выдернула свою руку. В нескольких футах от них на дорожке стоял Эйдан, Ева вскочила.
– После этого танца будет ужин, – сказал он. – Ты же не хочешь опоздать на него, Ева. Вы извините мою жену, Денсоп?
Ева не оглянулась, чтобы посмотреть на Джона. Он остался молча стоять у скамьи. Она положила руку на рукав Эйдана. Напрягшиеся мышцы его руки были тверды, как камень.
– Может быть, – сказал он, – к тому времени, когда мы вернемся в зал, ты снова станешь улыбаться.
– Эйдан, – начала она.
– Не сейчас, – тихо остановил он ее. – Сейчас не время и не место, мадам.
Глава 16
В отведенной им гостиной Ева положила веер на спинку дивана и сняла перчатки. Затем вынула из прически перья, немного растрепав волосы на макушке. Оживленная улыбка, весь вечер не покидавшая ее лица, осталась за порогом комнаты. Вид у нее был усталый, лицо бледное. Она ни разу не взглянула на мужа и не спешила укрыться в своей спальне.
– Ты вела себя почти неприлично, – заметил Эйдан.
– Наверное, – согласилась она, поднося руку к бриллианту, украшавшему ее грудь. – Но не очень. Никому не запрещается гулять с гостем в саду при свете фонарей.
– А сидеть с ним в темном уголке поодаль от дорожки? – спросил он. – А позволять ему прижимать твою руку к своей груди?
«Как я могла тебя забыть?.. Он был так добр». Эти слова не выходили у него из головы с тех пор, как он услышал их три или четыре часа назад. Он еще не успел разобраться, почему они так потрясли, возмутили и расстроили его.
– Я не давала ему руки, – возразила она. – Он сам взял ее, а я старалась отнять ее.
– Извини. – Он стоял перед камином, заложив руки за спину, и смотрел на ее опущенную голову. – Полагаю, все делалось помимо твоего согласия: ты не хотела танцевать с ним, не хотела потихоньку выйти на балкон, затем в сад, не хотела выбирать уединенное темное местечко… и держаться за руки.
– Эйдан… – Она подняла на него глаза, но, казалось, не знала, что сказать. Ее глаза потемнели от муки.
– Кто он? – спросил он. – Признаюсь, я не знаю ни этого человека, ни его имени.
– Виконт Дексон – сын графа Лаффа. Они живут в Дидкоут-Парке, в пяти милях от Рингвуда.
– А, – протянул он, сознавая, что ведет себя как заурядный ревнивый муж, но уже не мог остановиться. Он был совершенно очарован Евой в первые часы бала. Он был… Да, он начинал влюбляться в нее. Может быть, к лучшему, что так случилось. Это отрезвило его. Но в нем все еще не остыли гнев и обида.
Ева пыталась сказать что-то еще, но покачала головой, теребя перья, лежавшие поверх перчаток.
– Ты солгала мне, – сказал Эйдан. – Ты сказала, что у тебя никого нет. Сказала, что ни за кого другого не желаешь выходить замуж.
– Нет, – возразила она. – Я позволила тебе так думать, потому что не опровергала этого.
– Значит, ложь была в том, что ты промолчала. Но это все равно была ложь. Ты должна была мне сказать. В этой эффектной сцене в саду я совершенно незаслуженно выглядел злодеем.
– Ты просто не все слышал или ничего не слышал из того, что я говорила. – Она отбросила эгретку и сжала в руке бриллиант. – Я рассказала ему, как ты спас меня и всех, кто от меня зависел. Я рассказала, как ты был добр ко мне.
– Добр! – повторил он почти тем же тоном, каким произнес это слово Денсон. – Доброта здесь ни при чем. Меня никогда не подозревали в доброте. Я женился на тебе, чтобы вернуть долг умирающему.
– Так почему же, – спросила она, – ты так рассердился?
Это был трудный вопрос, на который он не мог найти ответа.
– Подобная встреча больше не повторится, – сказала Ева. – Ты боишься, что я опозорю тебя и твою семью? Этого не будет. Я приняла твердое решение не ждать виконта Деисона, а выйти за тебя замуж. Не было никакого обмана, Эйдан. Мы никогда не предполагали, что наш союз будет чем-то иным, кроме брака по расчету. Мы не собирались провести вместе дольше нескольких дней, не так ли? Я согласилась на все последствия своего поступка. И не изменила своего решения и сейчас.
Он понимал, что ему не следует продолжать этот разговор. Ева рассуждала разумно и откровенно.
– Полагаю, он был твоим любовником.
Она медленно покачала головой, но он понял, что она не отрицает этого.
– Оставь, Эйдан. Все в прошлом, все кончено. Раз и навсегда. – Ее голос слегка дрожал, но он мог угадать, какое чувство кроется за этой дрожью.
– В самом деле? – спросил он. Ему был ненавистно то, что он теперь знает в лицо ее любовника, что ему известно его имя. – Он сын твоего соседа. Как только я отвезу тебя назад в Рингвуд, я уеду навсегда.
– Эйдан! – Косточки ее пальцев, сжимавших бриллиант, побелели. – Не делай этого!
Он задумчиво смотрел на Еву. Его совершенно не волновало то, что она не была девственницей, хотя это и удивило его. Но его задело то, что она все еще любила этого человека, что необходимость выйти за него, Эйдана, замуж, разрушила все ее надежды на будущее счастье. Он чувствовал себя настоящим негодяем, хотя знал, что он им не был и Ева его таковым не считала. Черт бы побрал его, дурака! Неужели он так расслабился, что позволил себе в нее влюбиться? И узнал, что ее сердце принадлежит другому? И все время при этом сознавал, что его честь требует, чтобы он оставил ее навсегда через пару недель? Разве за долгие годы он не понял, что нежные чувства лучше загонять в самые потаенные уголки сердца и не верить в их существование? Он не оправдал свою репутацию человека с железной выдержкой.
– Ты права, – сказал Эйдан. – Права во всем. Не будем больше об этом говорить. Ты пресечешь все попытки Денсона встретиться с тобою наедине.
Ева холодно взглянула на него.
– В этом нет необходимости, Эйдан, – ответила она. – Я не позволю тебе разыгрывать деспотичного мужа. У меня был выбор – или думать только о собственном счастье и ждать любимого, или думать о счастье других и выйти за тебя. Я выбрала тебя. Если бы вернулось прошлое и я оказалась бы в том же положении, я снова выбрала бы тебя. Я сделала выбор и буду ему верна. Не ради Бедвинов, а ради собственного самоуважения.
Эйдан коротко поклонился.
– Не будем больше это обсуждать, – сказал он. – Спокойной ночи.
Бледная, с упрямо сжатыми губами, Ева смотрела, как он, повернувшись, уходит в свою спальню. Ничего будто бы не изменилось. Ничего – и все. Одно дело жениться на ней, когда брак ничего не менял в ее жизни, кроме того, что она смогла сохранить свой дом, свои деньги и своих драгоценных подопечных. И совсем другое знать, что он, Эйдан, разрушил ее мечту о безграничной любви. Ева не из тех женщин, которые легко теряют невинность. И она, должно быть, страстно любила и всей душой стремилась к браку с любимым. Эйдан неделю спал с ней и получил полное удовлетворение от их близости, от нее самой, но, неизвестно почему, в нем пробуждались какие-то чувства. До этого дня он не осознавал, что это была не только физическая близость, по крайней мере для него. Эти ночи доставили наслаждение и Еве, в этом он не сомневался. Но для нее это скорее всего было телесным наслаждением, полагал он. А ее сердце все это время стремилось к любовнику, который к ней вернулся с опозданием.
Сознание этого возмущало его, вызывало отвращение. Унижало его… И причиняло боль.
Эйдан закрыл за собой дверь и увидел, что он не один.
– Я, кажется, сказал, чтобы ты не ждал меня, – с раздражением заметил он. – Я в состоянии сам раздеться и лечь в постель без твоей помощи, Эндрюс.
– Знаю, – признался денщик. – Но вы разбрасываете одежду как попало, и мне приходится долго разглаживать и отпаривать ее. Уж лучше я не посплю лишние полчаса.
– Черт бы побрал твой наглый язык, – сказал Эйдан. – Не знаю, почему я держу тебя. Да не стой ты с видом мученика, а помоги мне снять мундир. Те, кто придумывает военную форму, должны носить ее сами и стоять в ней на передовой во время боя. Это послужило бы для них уроком, если б они выжили.
Он решил, что сегодня будет спать один в своей постели, как и всю оставшуюся жизнь. Он больше не пойдет к Еве. Он просто не может, не в силах снова дотронуться до нее.
Эйдан совершенно упал духом.
Уже два месяца Джон был в Англии. Два месяца! И за все время у него не нашлось ни одного дня, чтобы навестить ее в Оксфордшире. Он предпочел ей светское общество. Несколько лет она любила и мечтала о человеке, который никогда и не собирался на ней жениться. Теперь она это поняла. Она еще не знала, как это открытие отразится на ее чувствах. Прошло еще слишком мало времени.
Но к воспоминаниям о Джоне примешивались мысли об Эйдане. Почему он так рассердился? Почему вел себя как ревнивый деспотичный муж, обманутый ею? И почему она не могла сердиться на него? Почему ей было больно услышать, как он снова называет ее «мадам»? Почему без него ее постель казалась такой холодной? И почему, если она так преданно любила Джона, в начале бала она чувствовала, что понемногу влюбляется в Эйдана? Разве можно любить двоих?
Написав несколько слов, Ева очинила перо и рассмеялась, хотя ей было совсем невесело. Она любила двух мужчин. Один из них никогда не намеревался на ней жениться. Другой женился, но собирался навсегда ее оставить согласно их соглашению и высказанному ею желанию.
Когда она с большим трудом описала свое пребывание в королевском дворце и закончила абзац, дверь неожиданно открылась.
– А, вот вы где, – сказала Фрея. – Я думала, вы еще спите. Поверить не могу, что я проспала и пропустила нашу прогулку с Эйданом и Аллином. Вы, наверное, не ездите верхом?
– Почему же? – удивилась Ева. – Я же выросла в деревне.
– Но вы никогда с нами не ездили!
– Меня никогда не приглашали.
– Фу, – сказала Фрея, подходя к ней. – Если вы, Ева, будучи одной из Бедвинов, будете ждать, когда вас пригласят, вас вообще перестанут замечать, и вы увянете в "известности, как вянут фиалки. Между прочим, до вчерашнего утра я так о вас и думала. Давно я не испытывала такого удовольствия, как в ту минуту, когда увидела вас на лестнице в черном придворном платье с задранным вверх носом. Вас можно было принять по крайней мере за герцогиню. А вчера вечером я восхищалась силой вашего духа. Я же знала, что тетя Рочестер не велела вам улыбаться во весь рот, а лишь иногда награждать кого-то из гостей сдержанной и любезной улыбкой.
– О Боже, – сказала Ева, – неужели я так улыбалась?
– Эйдан явно был очарован, – ответила Фрея. – Полагаю, сегодня о вас будут судачить во всех светских гостиных. Женатая пара, которая имела наглость на виду у всех не сводить друг с друга глаз! Я горжусь вами. Несомненно, мы все знали, что если Эйдан влюбится, то влюбится по-настоящему. Думаю, мы, Бедвины, все такие.
– Но… – Ева хотела что-то сказать. Но Фрея нетерпеливо махнула рукой.
– Идите и наденьте амазонку. Мы прокатимся разок по парку. У вас есть амазонка?
– Да, новая, – ответила Ева. – Но нет лошади.
– У Вулфа их целая конюшня. Все лошади превосходны. Я прикажу привести вместе с моей еще одну. Надеюсь, вам не нужна та, что спотыкается на все четыре ноги?
– Нет. – Ева рассмеялась и вытерла перо. Она закончит письмо позже. Может быть, свежий воздух остудит ее голову.
– Прекрасно! Ненавижу женщин, которое визжат от ужаса, стоит только лошади ускорить бег, и оглядываются по сторонам в поисках мужчины, который примчится к ним на помощь.
Не прошло и получаса, как они уже верхом скакали по улицам Лондона, направляясь к Гайд-парку. Приятно снова оказаться в седле, думала Ева, тем более что ей предоставили такую прекрасную лошадь. Только ей было непривычно и немного страшно пробираться среди карет, фургонов, пешеходов и подметальщиков улиц.
На них оборачивались. Конечно, все взоры привлекала Фрея. Затянутая в светло-зеленую амазонку, в шляпе с перьями, из-под которой струились распущенные золотистые волосы, достигавшие ей до талии, она выглядела удивительно красивой, хотя никто бы не назвал ее хорошенькой. Ева в отличие от Фреи чувствовала себя скованно в новой небесно-голубой амазонке и с волосами, аккуратно упрятанными под шляпу.
– Вы приедете на лето в Линдсей-Холл? – спросила Фрея. – Я знаю, у Эйдана остался только месяц отпуска, но вы можете пробыть там подольше и познакомиться с Ральфом. Так мы зовем Рэннальфа, как вы, вероятно, знаете. И с Морган, нашей младшей сестрой. Или вы последуете за полком мужа?
– Ни то, ни другое, – сказала Ева. – После торжественного обеда в Карлтон-Хаусе я вернусь домой в Рингвуд и останусь там. Видимо, ни Эйдан, ни герцог не объяснили вам, что у нас фиктивный брак.
– Ах, вы об этом, – сказала Фрея. – Вы же не собираетесь соблюдать этот глупый договор, не так ли? Вы через год умрете от скуки. Я бы на вашем месте потребовала позволения участвовать в жизни своего мужа и в жизни его семьи.
– Но я не… – начала Ева.
– Эйдан – мой любимый брат, – заявила Фрея. – его счастье важно для меня. Нельзя сказать, что я не люблю их всех, даже Вулфа. Но Эйдан особенный.
Всадницы въехали в парк. Ева сразу же вспомнила, что эна чувствовала, когда Эйдан привез ее сюда в день их:вадьбы. Она словно вновь очутилась в деревне. Но ее заинтересовали слова Фреи.
– Чем же? – спросила она.
– Ну, во-первых, – объяснила Фрея, – он единственный, кто заступился за меня три года назад. Он рассказывал вам об этом?
– Нет. – Но Ева что-то припомнила. – Он говорил мне, что три года назад поссорился с герцогом и прервал свой отпуск. Это произошло из-за вас?
– Тогда я только что была помолвлена с виконтом Рейвепсбергом, нашим соседом, старшим сыном графа Ред-филда. Произошла ужасная сцена, потому что я хотела выйти замуж за Кита, его младшего брата. Когда Кит узнал о помолвке, он, пылая гневом, мгновенно примчался в Линдсей-Холл и начал колотить в дверь, пока не вышел Ральф. Они до крови подрались в темноте на лужайке, затем Кит вернулся домой и сломал Рейвенсбергу нос, а возможно, дело было наоборот. Было настоящее побоище, вполне достойное Бедвинов. Через несколько дней после этого Эйдан приехал домой в отпуск.
– И поддержал вас? – спросила Ева. – Как ужасно, что никто больше не сделал этого. Но как мог герцог Бьюкасл пренебречь вашими чувствами?
– Вы, очевидно, до сих пор не узнали Вулфа как следует. Но в конце концов я согласилась на помолвку. Рейвенсберг все-таки старший сын, а я знала, что это мой долг.
Они поскакали прямо по траве, а не по дорожке. День был облачный, но теплый и безветренный. Пели птицы. Гуляющих и всадников не было видно.
– Что же произошло? – спросила Ева. – Вы все еще с ним помолвлены, целых три года?
– Он умер. – Фрея пожала плечами. – И Кит стал наследником. Изощренная ирония судьбы, не правда ли? Вулф пытался сосватать нас в прошлом году, когда Кит, приехал домой из Испании, где он сражался. Но он привез с собой невесту, чопорную и благовоспитанную невзрачную девицу, и вскоре женился на ней. Желаю ему долгой и унылой жизни с ней. Это, к моей радости, освободило меня от исполнения своего долга. В тысячу раз лучше быть свободной, чем замужем за старым возлюбленным.
Ева пристально посмотрела на девушку. Она сомневалась, так ли равнодушна Фрея, как хочет казаться. Ее враждебность к невесте бывшего возлюбленного говорила о том, что она тяжело перенесла удар судьбы и, возможно, переживает его до сих пор.
– А почему еще Эйдан особенный? – спросила Ева. Ей так хотелось побольше узнать о своем муже.
Фрея указала хлыстом вдаль.
– Вон Роттен-роу, – сказала она. – Мы сможем там пустить лошадей рысью. Эйдан всегда был самым честным из нас, если это подходящее слово. Он обожал нашего отца и сильнее других переживал его смерть. Он всегда сопровождал отца, когда тот ездил по фермам и давал указания управляющему. Он был счастливым, жизнерадостным юнцом с неизменной улыбкой и веселым смехом.
– Эйдан?
– Но когда неожиданно умер отец, между ним и Вулфом начались страшные распри. Нет, внешне их отношения казались вполне мирными. Вулф никогда не спорил, если в комнате присутствовал кто-то еще. Он отводил спорщика в библиотеку, и оттуда можно было услышать громкие крики и следовавшие за ними паузы. Эти мгновения молчания были ответами Вулфа. Он никогда не повышает голос. Ему никогда не приходится это делать. – Фрея вздохнула. – Вот такая у него власть.
– Ты вела себя почти неприлично, – заметил Эйдан.
– Наверное, – согласилась она, поднося руку к бриллианту, украшавшему ее грудь. – Но не очень. Никому не запрещается гулять с гостем в саду при свете фонарей.
– А сидеть с ним в темном уголке поодаль от дорожки? – спросил он. – А позволять ему прижимать твою руку к своей груди?
«Как я могла тебя забыть?.. Он был так добр». Эти слова не выходили у него из головы с тех пор, как он услышал их три или четыре часа назад. Он еще не успел разобраться, почему они так потрясли, возмутили и расстроили его.
– Я не давала ему руки, – возразила она. – Он сам взял ее, а я старалась отнять ее.
– Извини. – Он стоял перед камином, заложив руки за спину, и смотрел на ее опущенную голову. – Полагаю, все делалось помимо твоего согласия: ты не хотела танцевать с ним, не хотела потихоньку выйти на балкон, затем в сад, не хотела выбирать уединенное темное местечко… и держаться за руки.
– Эйдан… – Она подняла на него глаза, но, казалось, не знала, что сказать. Ее глаза потемнели от муки.
– Кто он? – спросил он. – Признаюсь, я не знаю ни этого человека, ни его имени.
– Виконт Дексон – сын графа Лаффа. Они живут в Дидкоут-Парке, в пяти милях от Рингвуда.
– А, – протянул он, сознавая, что ведет себя как заурядный ревнивый муж, но уже не мог остановиться. Он был совершенно очарован Евой в первые часы бала. Он был… Да, он начинал влюбляться в нее. Может быть, к лучшему, что так случилось. Это отрезвило его. Но в нем все еще не остыли гнев и обида.
Ева пыталась сказать что-то еще, но покачала головой, теребя перья, лежавшие поверх перчаток.
– Ты солгала мне, – сказал Эйдан. – Ты сказала, что у тебя никого нет. Сказала, что ни за кого другого не желаешь выходить замуж.
– Нет, – возразила она. – Я позволила тебе так думать, потому что не опровергала этого.
– Значит, ложь была в том, что ты промолчала. Но это все равно была ложь. Ты должна была мне сказать. В этой эффектной сцене в саду я совершенно незаслуженно выглядел злодеем.
– Ты просто не все слышал или ничего не слышал из того, что я говорила. – Она отбросила эгретку и сжала в руке бриллиант. – Я рассказала ему, как ты спас меня и всех, кто от меня зависел. Я рассказала, как ты был добр ко мне.
– Добр! – повторил он почти тем же тоном, каким произнес это слово Денсон. – Доброта здесь ни при чем. Меня никогда не подозревали в доброте. Я женился на тебе, чтобы вернуть долг умирающему.
– Так почему же, – спросила она, – ты так рассердился?
Это был трудный вопрос, на который он не мог найти ответа.
– Подобная встреча больше не повторится, – сказала Ева. – Ты боишься, что я опозорю тебя и твою семью? Этого не будет. Я приняла твердое решение не ждать виконта Деисона, а выйти за тебя замуж. Не было никакого обмана, Эйдан. Мы никогда не предполагали, что наш союз будет чем-то иным, кроме брака по расчету. Мы не собирались провести вместе дольше нескольких дней, не так ли? Я согласилась на все последствия своего поступка. И не изменила своего решения и сейчас.
Он понимал, что ему не следует продолжать этот разговор. Ева рассуждала разумно и откровенно.
– Полагаю, он был твоим любовником.
Она медленно покачала головой, но он понял, что она не отрицает этого.
– Оставь, Эйдан. Все в прошлом, все кончено. Раз и навсегда. – Ее голос слегка дрожал, но он мог угадать, какое чувство кроется за этой дрожью.
– В самом деле? – спросил он. Ему был ненавистно то, что он теперь знает в лицо ее любовника, что ему известно его имя. – Он сын твоего соседа. Как только я отвезу тебя назад в Рингвуд, я уеду навсегда.
– Эйдан! – Косточки ее пальцев, сжимавших бриллиант, побелели. – Не делай этого!
Он задумчиво смотрел на Еву. Его совершенно не волновало то, что она не была девственницей, хотя это и удивило его. Но его задело то, что она все еще любила этого человека, что необходимость выйти за него, Эйдана, замуж, разрушила все ее надежды на будущее счастье. Он чувствовал себя настоящим негодяем, хотя знал, что он им не был и Ева его таковым не считала. Черт бы побрал его, дурака! Неужели он так расслабился, что позволил себе в нее влюбиться? И узнал, что ее сердце принадлежит другому? И все время при этом сознавал, что его честь требует, чтобы он оставил ее навсегда через пару недель? Разве за долгие годы он не понял, что нежные чувства лучше загонять в самые потаенные уголки сердца и не верить в их существование? Он не оправдал свою репутацию человека с железной выдержкой.
– Ты права, – сказал Эйдан. – Права во всем. Не будем больше об этом говорить. Ты пресечешь все попытки Денсона встретиться с тобою наедине.
Ева холодно взглянула на него.
– В этом нет необходимости, Эйдан, – ответила она. – Я не позволю тебе разыгрывать деспотичного мужа. У меня был выбор – или думать только о собственном счастье и ждать любимого, или думать о счастье других и выйти за тебя. Я выбрала тебя. Если бы вернулось прошлое и я оказалась бы в том же положении, я снова выбрала бы тебя. Я сделала выбор и буду ему верна. Не ради Бедвинов, а ради собственного самоуважения.
Эйдан коротко поклонился.
– Не будем больше это обсуждать, – сказал он. – Спокойной ночи.
Бледная, с упрямо сжатыми губами, Ева смотрела, как он, повернувшись, уходит в свою спальню. Ничего будто бы не изменилось. Ничего – и все. Одно дело жениться на ней, когда брак ничего не менял в ее жизни, кроме того, что она смогла сохранить свой дом, свои деньги и своих драгоценных подопечных. И совсем другое знать, что он, Эйдан, разрушил ее мечту о безграничной любви. Ева не из тех женщин, которые легко теряют невинность. И она, должно быть, страстно любила и всей душой стремилась к браку с любимым. Эйдан неделю спал с ней и получил полное удовлетворение от их близости, от нее самой, но, неизвестно почему, в нем пробуждались какие-то чувства. До этого дня он не осознавал, что это была не только физическая близость, по крайней мере для него. Эти ночи доставили наслаждение и Еве, в этом он не сомневался. Но для нее это скорее всего было телесным наслаждением, полагал он. А ее сердце все это время стремилось к любовнику, который к ней вернулся с опозданием.
Сознание этого возмущало его, вызывало отвращение. Унижало его… И причиняло боль.
Эйдан закрыл за собой дверь и увидел, что он не один.
– Я, кажется, сказал, чтобы ты не ждал меня, – с раздражением заметил он. – Я в состоянии сам раздеться и лечь в постель без твоей помощи, Эндрюс.
– Знаю, – признался денщик. – Но вы разбрасываете одежду как попало, и мне приходится долго разглаживать и отпаривать ее. Уж лучше я не посплю лишние полчаса.
– Черт бы побрал твой наглый язык, – сказал Эйдан. – Не знаю, почему я держу тебя. Да не стой ты с видом мученика, а помоги мне снять мундир. Те, кто придумывает военную форму, должны носить ее сами и стоять в ней на передовой во время боя. Это послужило бы для них уроком, если б они выжили.
Он решил, что сегодня будет спать один в своей постели, как и всю оставшуюся жизнь. Он больше не пойдет к Еве. Он просто не может, не в силах снова дотронуться до нее.
Эйдан совершенно упал духом.
* * *
Ева сидела над своим очередным письмом. Ей столько всего предстояло описать, что она просто не знала, с чего начать. Но вместо радостного возбуждения, с которым, как предполагала, она будет писать это письмо, она принялась за него с тяжелым сердцем и полными слез глазами. Она не смогла выплакать их все этой ночью, когда легла спать в одиночестве.Уже два месяца Джон был в Англии. Два месяца! И за все время у него не нашлось ни одного дня, чтобы навестить ее в Оксфордшире. Он предпочел ей светское общество. Несколько лет она любила и мечтала о человеке, который никогда и не собирался на ней жениться. Теперь она это поняла. Она еще не знала, как это открытие отразится на ее чувствах. Прошло еще слишком мало времени.
Но к воспоминаниям о Джоне примешивались мысли об Эйдане. Почему он так рассердился? Почему вел себя как ревнивый деспотичный муж, обманутый ею? И почему она не могла сердиться на него? Почему ей было больно услышать, как он снова называет ее «мадам»? Почему без него ее постель казалась такой холодной? И почему, если она так преданно любила Джона, в начале бала она чувствовала, что понемногу влюбляется в Эйдана? Разве можно любить двоих?
Написав несколько слов, Ева очинила перо и рассмеялась, хотя ей было совсем невесело. Она любила двух мужчин. Один из них никогда не намеревался на ней жениться. Другой женился, но собирался навсегда ее оставить согласно их соглашению и высказанному ею желанию.
Когда она с большим трудом описала свое пребывание в королевском дворце и закончила абзац, дверь неожиданно открылась.
– А, вот вы где, – сказала Фрея. – Я думала, вы еще спите. Поверить не могу, что я проспала и пропустила нашу прогулку с Эйданом и Аллином. Вы, наверное, не ездите верхом?
– Почему же? – удивилась Ева. – Я же выросла в деревне.
– Но вы никогда с нами не ездили!
– Меня никогда не приглашали.
– Фу, – сказала Фрея, подходя к ней. – Если вы, Ева, будучи одной из Бедвинов, будете ждать, когда вас пригласят, вас вообще перестанут замечать, и вы увянете в "известности, как вянут фиалки. Между прочим, до вчерашнего утра я так о вас и думала. Давно я не испытывала такого удовольствия, как в ту минуту, когда увидела вас на лестнице в черном придворном платье с задранным вверх носом. Вас можно было принять по крайней мере за герцогиню. А вчера вечером я восхищалась силой вашего духа. Я же знала, что тетя Рочестер не велела вам улыбаться во весь рот, а лишь иногда награждать кого-то из гостей сдержанной и любезной улыбкой.
– О Боже, – сказала Ева, – неужели я так улыбалась?
– Эйдан явно был очарован, – ответила Фрея. – Полагаю, сегодня о вас будут судачить во всех светских гостиных. Женатая пара, которая имела наглость на виду у всех не сводить друг с друга глаз! Я горжусь вами. Несомненно, мы все знали, что если Эйдан влюбится, то влюбится по-настоящему. Думаю, мы, Бедвины, все такие.
– Но… – Ева хотела что-то сказать. Но Фрея нетерпеливо махнула рукой.
– Идите и наденьте амазонку. Мы прокатимся разок по парку. У вас есть амазонка?
– Да, новая, – ответила Ева. – Но нет лошади.
– У Вулфа их целая конюшня. Все лошади превосходны. Я прикажу привести вместе с моей еще одну. Надеюсь, вам не нужна та, что спотыкается на все четыре ноги?
– Нет. – Ева рассмеялась и вытерла перо. Она закончит письмо позже. Может быть, свежий воздух остудит ее голову.
– Прекрасно! Ненавижу женщин, которое визжат от ужаса, стоит только лошади ускорить бег, и оглядываются по сторонам в поисках мужчины, который примчится к ним на помощь.
Не прошло и получаса, как они уже верхом скакали по улицам Лондона, направляясь к Гайд-парку. Приятно снова оказаться в седле, думала Ева, тем более что ей предоставили такую прекрасную лошадь. Только ей было непривычно и немного страшно пробираться среди карет, фургонов, пешеходов и подметальщиков улиц.
На них оборачивались. Конечно, все взоры привлекала Фрея. Затянутая в светло-зеленую амазонку, в шляпе с перьями, из-под которой струились распущенные золотистые волосы, достигавшие ей до талии, она выглядела удивительно красивой, хотя никто бы не назвал ее хорошенькой. Ева в отличие от Фреи чувствовала себя скованно в новой небесно-голубой амазонке и с волосами, аккуратно упрятанными под шляпу.
– Вы приедете на лето в Линдсей-Холл? – спросила Фрея. – Я знаю, у Эйдана остался только месяц отпуска, но вы можете пробыть там подольше и познакомиться с Ральфом. Так мы зовем Рэннальфа, как вы, вероятно, знаете. И с Морган, нашей младшей сестрой. Или вы последуете за полком мужа?
– Ни то, ни другое, – сказала Ева. – После торжественного обеда в Карлтон-Хаусе я вернусь домой в Рингвуд и останусь там. Видимо, ни Эйдан, ни герцог не объяснили вам, что у нас фиктивный брак.
– Ах, вы об этом, – сказала Фрея. – Вы же не собираетесь соблюдать этот глупый договор, не так ли? Вы через год умрете от скуки. Я бы на вашем месте потребовала позволения участвовать в жизни своего мужа и в жизни его семьи.
– Но я не… – начала Ева.
– Эйдан – мой любимый брат, – заявила Фрея. – его счастье важно для меня. Нельзя сказать, что я не люблю их всех, даже Вулфа. Но Эйдан особенный.
Всадницы въехали в парк. Ева сразу же вспомнила, что эна чувствовала, когда Эйдан привез ее сюда в день их:вадьбы. Она словно вновь очутилась в деревне. Но ее заинтересовали слова Фреи.
– Чем же? – спросила она.
– Ну, во-первых, – объяснила Фрея, – он единственный, кто заступился за меня три года назад. Он рассказывал вам об этом?
– Нет. – Но Ева что-то припомнила. – Он говорил мне, что три года назад поссорился с герцогом и прервал свой отпуск. Это произошло из-за вас?
– Тогда я только что была помолвлена с виконтом Рейвепсбергом, нашим соседом, старшим сыном графа Ред-филда. Произошла ужасная сцена, потому что я хотела выйти замуж за Кита, его младшего брата. Когда Кит узнал о помолвке, он, пылая гневом, мгновенно примчался в Линдсей-Холл и начал колотить в дверь, пока не вышел Ральф. Они до крови подрались в темноте на лужайке, затем Кит вернулся домой и сломал Рейвенсбергу нос, а возможно, дело было наоборот. Было настоящее побоище, вполне достойное Бедвинов. Через несколько дней после этого Эйдан приехал домой в отпуск.
– И поддержал вас? – спросила Ева. – Как ужасно, что никто больше не сделал этого. Но как мог герцог Бьюкасл пренебречь вашими чувствами?
– Вы, очевидно, до сих пор не узнали Вулфа как следует. Но в конце концов я согласилась на помолвку. Рейвенсберг все-таки старший сын, а я знала, что это мой долг.
Они поскакали прямо по траве, а не по дорожке. День был облачный, но теплый и безветренный. Пели птицы. Гуляющих и всадников не было видно.
– Что же произошло? – спросила Ева. – Вы все еще с ним помолвлены, целых три года?
– Он умер. – Фрея пожала плечами. – И Кит стал наследником. Изощренная ирония судьбы, не правда ли? Вулф пытался сосватать нас в прошлом году, когда Кит, приехал домой из Испании, где он сражался. Но он привез с собой невесту, чопорную и благовоспитанную невзрачную девицу, и вскоре женился на ней. Желаю ему долгой и унылой жизни с ней. Это, к моей радости, освободило меня от исполнения своего долга. В тысячу раз лучше быть свободной, чем замужем за старым возлюбленным.
Ева пристально посмотрела на девушку. Она сомневалась, так ли равнодушна Фрея, как хочет казаться. Ее враждебность к невесте бывшего возлюбленного говорила о том, что она тяжело перенесла удар судьбы и, возможно, переживает его до сих пор.
– А почему еще Эйдан особенный? – спросила Ева. Ей так хотелось побольше узнать о своем муже.
Фрея указала хлыстом вдаль.
– Вон Роттен-роу, – сказала она. – Мы сможем там пустить лошадей рысью. Эйдан всегда был самым честным из нас, если это подходящее слово. Он обожал нашего отца и сильнее других переживал его смерть. Он всегда сопровождал отца, когда тот ездил по фермам и давал указания управляющему. Он был счастливым, жизнерадостным юнцом с неизменной улыбкой и веселым смехом.
– Эйдан?
– Но когда неожиданно умер отец, между ним и Вулфом начались страшные распри. Нет, внешне их отношения казались вполне мирными. Вулф никогда не спорил, если в комнате присутствовал кто-то еще. Он отводил спорщика в библиотеку, и оттуда можно было услышать громкие крики и следовавшие за ними паузы. Эти мгновения молчания были ответами Вулфа. Он никогда не повышает голос. Ему никогда не приходится это делать. – Фрея вздохнула. – Вот такая у него власть.