ДеВар знал, какие шутки ходят о нем при дворе. Говорили, что его мечта – быть так близко к хозяину, чтобы вытирать задницу генерала в уборной и его член в гареме. Другая шутка гласила, что он тайно желает быть женщиной, тогда при пробуждении у генерала желания тому не нужно было бы никуда отправляться – ведь верный телохранитель всегда рядом и нет надобности в рискованном телесном контакте с кем-то другим.
   Слышал ли эту шутку Стайк, главный евнух гарема, – вопрос спорный. Конечно же, он смотрел на телохранителя с крайним и притом профессиональным подозрением. Главный евнух всей своей массой восседал на привычном месте в конце вытянутого помещения, освещенного сверху тремя фарфоровыми светильниками. Стены комнаты были сплошь увешаны собранными в волны занавесями из расшитой парчи. Кроме того, материя лентами и петлями свисала с потолка в пространствах между светильниками и колыхалась на ветру, поддувавшем из отверстий в потолке. Главный евнух Стайк был одет в просторную белую одежду, висевшую складками на теле, а его необъятную талию подпоясывал шнурок, на котором висели золотые и серебряные цепочки с ключами. Время от времени он бросал взгляд на других девушек в чадрах, избравших гостевую комнату для смешливого шушуканья и игр, никогда не обходившихся без криков и разбирательств, но в основном его внимание было сосредоточено на единственном мужчине в комнате и его игре с покалеченной наложницей Перрунд.
   ДеВар уставился на доску. Фигуре его императора грозила – сейчас или через ход-другой – опасность. Перрунд изящно фыркнула, и ДеВар, подняв глаза, увидел, что ее здоровая рука прижата ко рту, раскрашенные золотом ноготки выделяются на фоне губ, а в широко открытых глазах застыло невинное выражение.
   – Что? – спросила она.
   – Ты сама знаешь что, – сказал он, улыбаясь. – Ты нацелилась на моего императора.
   – ДеВар, – неодобрительно изрекла Перрунд, – ты хочешь сказать, что я нацелилась на твоего протектора.
   – Гм-м-м, – сказал он, упираясь локтями в колени и кладя подбородок на кулаки.
   Теперь, после распада прежней империи и падения последнего короля Тассасена, император официально именовался протектором. Новые комплекты игры «Спор монархов» продавались теперь в Тассасене в коробках, на которых для умевших читать было написано «Спор вождей», фигуры же изменились следующим образом: протектор вместо императора, генералы вместо королей, полковники вместо герцогов, а вместо прежних баронов – капитаны. Многие из тех, кто боялся нового режима либо желал продемонстрировать преданность ему, выбросили старые комплекты игры вместе с портретами короля. Казалось, что только в самом дворце Ворифир люди чувствуют себя более-менее спокойно.
   ДеВар на несколько минут погрузился в изучение позиции. Потом он услышал, что Перрунд произвела еще один звук, и, подняв взгляд, увидел, что она смотрит на него, покачивая головой, а в глазах сверкают искорки.
   Теперь настал его черед спросить:
   – Что?
   – Ах, ДеВар, все говорят, что ты самый коварный человек при дворе, и благодарят Провидение за твою преданность генералу, потому что, будь у тебя собственные амбиции, ты внушал бы страх.
   ДеВар пожал плечами.
   – Неужели? Видимо, я должен быть польщен этими словами, но…
   – И в то же время тебя так легко обыграть в «Спор», – со смехом сказала Перрунд.
   – Правда?
   – Да, и по самой очевидной причине. Ты изо всех сил стараешься защитить фигуру протектора. Ты приносишь в жертву все другие фигуры, чтобы только спасти его от угроз. – Она кивнула на доску. – Посмотри. Ведь ты собираешься заблокировать моего всадника своим восточным генералом, но, после того как мы разменялись каравеллами на левом фланге, он оказывается под ударом моей ладьи. Верно я говорю?
   ДеВар нахмурился, уставившись на доску. Он почувствовал, как краска бросилась ему в лицо. И снова взглянул в золотистые насмешливые глаза.
   – Значит, меня видно насквозь?
   – Ты предсказуем, – тихо сказала ему Перрунд. – Твоя слабость в твоем навязчивом беспокойстве за императора – за протектора. Отдай протектора, и один из генералов займет его место. Ты относишься к нему так, словно его потеря означает поражение в игре. Я вот подумала… Прежде чем освоить «Спор монархов», ты когда-нибудь играл в «Несправедливо разделенное королевство»? – И, увидев недоуменное выражение на его лице, она добавила: – Ты знаешь эту игру? Вот в ней потеря любого из королей и в самом деле означает поражение.
   – Я слышал об этой игре, – задиристо сказал ДеВар, беря фигуру протектора и крутя в руке. – Признаюсь, толком в нее не играл, но…
   Перрунд стукнула ладонью здоровой руки себе по бедру, чем привлекла внимание бдительного евнуха.
   – Я так и знала, – со смехом сказала она, подавшись вперед на диване. – Ты защищаешь протектора, потому что иначе не можешь. Ты в глубине души понимаешь, что это игра, но действовать по-другому не можешь, потому что телохранительство у тебя в крови!
   ДеВар поставил фигуру протектора назад и вытянулся на своем маленьком стуле. Он распрямил ноги, поправил кинжал и меч.
   – Дело не в этом, – сказал он и замолчал на несколько мгновений, снова изучая позицию на доске. – Дело не в этом. Просто… у меня такой стиль. Просто я предпочитаю играть так.
   – Ах, ДеВар, – сказал Перрунд с неженским смешком. – Что за глупость! Это не стиль, это беда какая-то! Играть так – все равно что сражаться одной рукой, когда другая привязана у тебя за спиной… – Она с горечью посмотрела на красную повязку. – Или когда другой нет вообще, – добавила она, а потом подняла здоровую руку, предупреждая его возражение. – Не надо спорить. Просто подумай о том, что я говорю. Ты продолжаешь оставаться телохранителем, даже играя в дурацкую игру, чтобы убить время со старой наложницей, пока твой хозяин развлекается с молодой. Ты должен спокойно признать это (открыто или нет, мне все равно), или я буду очень огорчена. А теперь скажи, права я или нет?
   ДеВар откинулся назад и развел руки, признавая свое поражение:
   – Моя госпожа, ты права. Перрунд рассмеялась.
   – Не сдавайся так легко. Возражай.
   – Не могу. Ты права. Я только радуюсь тому, что, на твой взгляд, мое навязчивое беспокойство достойно одобрения. Моя работа – это моя жизнь, я не бываю свободен от своих обязанностей. И не буду до того дня, пока не получу отставки, или не допущу промашки, или – молю Провидение перенести это в самое отдаленное будущее – пока протектор не умрет своей смертью. Перрунд опустила глаза на доску.
   – В глубокой старости, именно так, – согласилась она и снова подняла взгляд. – И ты чувствуешь, что не заметил чего-то, грозящего сделать смерть протектора не такой естественной?
   ДеВар выглядел смущенным. Он снова взял в руку фигуру протектора и сказал тихо, словно обращаясь к ней:
   – Его жизни угрожает такая опасность, какой никто здесь и не представляет. Да, он сейчас в гораздо большей опасности, чем думает. – ДеВар посмотрел на госпожу Перрунд, на его лице появилась робкая, неуверенная улыбка. – Или ты скажешь, что и тут все дело в моем навязчивом беспокойстве?
   – Не знаю. – Перрунд чуть подалась вперед и тоже понизила голос. – Почему ты считаешь, что люди желают ему смерти?
   – Конечно же, люди желают ему смерти, – сказал ДеВар. – Ему хватило мужества, чтобы совершить цареубийство, и дерзости, чтобы создать новую систему правления. Короли и герцоги, которые сначала выступили против протектора, поняли, что он гораздо более опытный политик и полководец, чем они полагали. Его великое искусство и доля везения – вот слагаемые победы. А поддержка со стороны тех, кому он даровал гражданство Тассасена, сделали невозможным прямое противостояние ему в пределах бывшего королевства и всей бывшей империи.
   – Где-то здесь должно прозвучать «но» или «однако». Я это чувствую.
   – Верно. Но есть такие, кто приветствовал приход УрЛейна к власти, кто всеми способами выражал свой энтузиазм, кто из кожи вон лез, публично оказывая ему поддержку, в глубине души зная при этом, что пребывание УрЛейна у власти ставит их собственную жизнь – или по меньшей мере благополучие – под угрозу. Мои опасения связаны с ними: вероятно, они строят планы относительно нашего протектора. Первые несколько попыток покушения были пресечены, но не без труда. И только твоя отвага смогла предотвратить самую решительную из них.
   Перрунд отвернулась, ее здоровая рука прикоснулась к искалеченной.
   – Да, – сказала она. – Я говорила твоему предшественнику, что я выполняю его обязанности, так что ему надо бы однажды попытаться выполнить мои. Но он только смеялся в ответ.
   ДеВар улыбнулся.
   – Начальник стражи ЗеСпиоле сам до сих пор рассказывает эту историю.
   – Гм-м. Что ж, поскольку начальник дворцовой стражи ЗеСпиоле столь успешно охраняет дворец, не подпуская к нему предполагаемых убийц, то никто из них не сумеет подобраться к протектору так близко, чтобы возникла необходимость в твоих услугах.
   – Возможно. Но они так или иначе вернутся, – спокойно ответил ДеВар. – Я теперь чуть ли не желаю их возвращения. Отсутствие обычных убийц тем более убеждает меня, что есть какой-то особенный убийца, который только и ждет подходящего момента, чтобы нанести удар.
   Ему показалось, что вид у Перрунд встревоженный, даже печальный.
   – Послушай, ДеВар, – сказала она, – не слишком ли мрачно ты смотришь на вещи? Может быть, покушений на жизнь протектора нет, потому что сейчас никто не желает ему смерти. Зачем исходить из самых безнадежных предположений? Неужели ты никогда не можешь если не расслабиться, то хотя бы остаться довольным ходом событий?
   ДеВар глубоко вздохнул и поставил на место фигурку протектора.
   – Не бывает такого времени, когда люди моей профессии могли бы расслабиться.
   – Говорят, в старину было лучше. Ты так не думаешь, ДеВар?
   – Нет, госпожа, не думаю. – Он заглянул ей в глаза. – Я думаю, что про старину рассказывают много вранья.
   – Но ведь то были легендарные времена, времена героев! – воскликнула Перрунд, однако по выражению ее лица можно было понять, что говорит она не очень серьезно. – Всё было лучше – все так говорят.
   – Некоторые из нас предпочитают легендам историю, госпожа, – веско возразил ДеВар. – А потом бывает, что и все ошибаются.
   – Неужели?
   – Конечно. Когда-то все считали, что мир плоский.
   – Многие до сих пор так считают, – подняла брови Перрунд. – Кому из землепашцев хочется думать, что он может скатиться со своего поля? Да и многим из нас, кто знает истину, тоже трудно ее принять.
   – Но дело обстоит именно так. – ДеВар улыбнулся. – Это можно доказать.
   Перрунд тоже улыбнулась.
   – Втыкая в землю палки?
   – А также с помощью теней и математики. Перрунд чуть склонила голову. Таким способом она соглашалась и возражала одновременно.
   – Ты живешь в мире, не знающем сомнений, ДеВар, чтобы не сказать скучном.
   – В этом мире живут и все остальные, если только им об этом известно. Дело в том, что лишь немногие из нас живут с открытыми глазами.
   Перрунд глубоко вздохнула.
   – Что ж, я думаю, те из нас, кто бредет, спотыкаясь, с завязанными глазами, должны быть благодарны людям вроде тебя.
   – Я думаю, госпожа, что уж кто-кто, а ты не нуждаешься в поводыре.
   – Я всего лишь искалеченная, плохо образованная наложница, ДеВар. Бедная сирота – не попадись она на глаза протектору, ее ждала бы ужасная судьба. – Она повела плечом, отчего шевельнулась и ее иссохшая рука. – К сожалению, потом я попала и под удар, но я рада тому и другому. – Она помолчала, и ДеВар набрал в легкие воздуха, собираясь вставить слово, но тут Пер-рунд кивнула на доску со словами: – Так ты собираешься ходить или нет?
   ДеВар вздохнул и махнул рукой в сторону доски.
   – Какой смысл, если я никудышный игрок?
   – Ты должен играть, причем играть на выигрыш, даже если знаешь, что тебя ждет поражение. Иначе зачем вообще садиться за доску?
   – Ты изменила характер игры, когда сообщила мне о моей слабости.
   – Послушай, ДеВар, игра осталась такой, какой и была. – Перрунд внезапно подалась вперед, глаза ее загорелись, когда она не без удовольствия добавила: – Я просто открыла тебе глаза на нее.
   ДеВар рассмеялся.
   – И в самом деле, ты сделала это, госпожа. – Он наклонился над доской и собрался было сделать ход протектором, но потом откинулся назад и с жестом отчаяния сказал: – Нет, госпожа. Я сдаюсь. Ты выиграла.
   В группе наложниц, сидевших у двери, которая вела в остальную часть гарема, вдруг возникло движение. Евнух Стайк поднялся со своего высокого сиденья и поклонился невысокому человеку, быстрым шагом вошедшему в помещение.
   – ДеВар! – позвал протектор УрЛейн, натягивая на плечи куртку. – И Перрунд здесь! Моя дорогая! Моя любимая!
   Перрунд резко встала, и ДеВар увидел, как с появлением УрЛейна снова ожило ее лицо: глаза расширились, выражение смягчилось, на губах расцвела ослепительная улыбка. ДеВар остановился, и с его лица тоже исчезли все признаки недовольства и раздражения, уступив место облегченной улыбке и профессионально-серьезному виду.

3. ДОКТОР

   Хозяин, вы хотели узнать какую-нибудь из историй, произошедших с доктором за пределами дворца Эфернце. То, что я собираюсь рассказать, произошло на следующий день, после вызова в потайную камеру, где мы познакомились с главным палачом Нолиети.
   Над городом бушевала гроза, превратив небо в темную кипящую массу. Вспышки молний пронзали этот мрак ослепляющим светом, словно вобрав в себя всю голубизну дневного неба, пытались расколоть черноту туч и хотя бы на мгновение, но снова просиять на земле. Воды в западной оконечности Кратерного озера бились в древние волноломы, плескались у пустых внешних пристаней. Даже стоящие на якоре в закрытой гавани корабли раскачивались на волнах, их корпуса наваливались на тростниковые кранцы, отчего те протестующе трещали и скрипели, а высокие мачты раскачивались на фоне черного неба, как лес повздоривших метрономов.
   Мы вышли из Волдырных ворот и через Рыночную площадь направились к Муравейнику. Ветер завывал на улицах. Пустую палатку на площади повалило, крыша ее хлопала о камни мостовой под порывами ветра, словно поверженный борец, который, ударяя ладонью по земле, признает свое поражение.
   Дождь, жалящий и холодный, бурными потоками проливался с небес. Доктор дала мне свой тяжелый саквояж, а сама плотнее запахнулась в плащ. Я по-прежнему считаю, что ее плащ (как жакет и пальто) должен быть лилового цвета, принятого у врачей. Но когда она появилась в городе двумя годами ранее, местные врачи дали понять, что неодобрительно отнесутся к ее претензиям на сей отличительный знак; впрочем, доктор, казалось, отнеслась к этому безразлично, а потому, как правило, носила черную или темную одежду (хотя иногда при определенном освещении некоторые ее одежды, сшитые дворцовыми портными, вдруг отливали лиловым).
   Несчастная, вызвавшая нас из дома в такую непогоду, шла впереди, прихрамывая, оглядываясь время от времени, словно желала проверить – идем ли мы еще следом. Ах, как мне не хотелось никуда идти! Самый подходящий вечер, чтобы удобно устроиться у огонька со стаканчиком подогретого вина и книжкой о героических временах. Да что уж там говорить! Меня бы вполне устроили жесткая скамья, теплый травяной отвар и один из медицинских текстов, рекомендованных мне доктором.
   – Дрянь погода, да, Элф?
   – Да, хозяйка.
   Говорят, что погода стала заметно хуже после падения империи, а это означало, что либо Провидение наказывает тех, кто способствовал ее свержению, либо ее призрак мстит живым из могилы.
   Вытащила нас из дома по такому идиотскому делу хромая девчонка с Холмов. Дворцовая стража не допустила ее даже на внешний бастион. По чистой случайности один из идиотов-слуг, доставивший стражникам какие-то инструкции, услышал нелепые просьбы этой дурочки, проникся к ней жалостью, пришел к доктору в лабораторию, где она с моей помощью перетирала в ступке таинственные пахучие ингредиенты, и сообщил, что необходимы ее услуги. И кому? Какой-то уродине из трущоб! Я даже не поверил, когда доктор согласилась. Что, до нее не доносились раскаты грома над световыми фонарями крыш? Неужели ей не видно, что мне пришлось зажечь в доме все огни? И разве она глуха и не слышит, как бьются в стену водные потоки?
   Мы шли к какой-то нищенке, состоящей в дальнем родстве со слугами из торгового дома Мифели – доктор работала у этих самых Мифели сразу по своем приезде в Гаспид. Личный врач короля собирался в грозу с визитом не к лицу благородного достоинства, или ждущему этой милости, или просто уважаемому, а в семейство беспородных нищих, обреченных на низменное существование: племя завшивевшее и настолько бесполезное, что не годится даже на роль слуг, а лишь прихлебательствует при слугах, – стригущий лишай на теле города и земли!
   Полная безденежность и безнадежность, и даже у доктора, наверно, хватило бы здравого смысла отказаться от визита, если бы до нее странным образом еще раньше не дошли слухи об этой больной девчонке.
   – У нее голос, какого свет не слыхивал, – сказала доктор, накидывая на себя плащ, словно иных объяснений и не требовалось.
   – Прошу вас, скорее, госпожа, – вопила дурочка, пришедшая за нами. У нее был сильный иностранный акцент и противный голос из-за темных криво посаженных зубов.
   – Не смей говорить доктору, что она должна делать, ты, бесполезный кусок дерьма! – сказал я ей, пытаясь разрядить обстановку.
   Хромая идиотка тащилась впереди нас по сверкающим от влаги камням площади.
   – Элф! Прошу тебя, следи за своим языком! – сказала доктор, выхватывая у меня свой саквояж.
   – Но я же прав, хозяйка! – возразил я.
   По крайней мере доктор, прежде чем устроить мне эту головомойку, дождалась, пока хромоножка не отойдет подальше, чтобы не было слышно.
   Доктор сощурила глаза, защищаясь от хлеставших по лицу дождевых струй, и, стараясь перекричать вой ветра, сказала:
   – Как ты думаешь, мы сможем найти экипаж?
   Я рассмеялся, но быстро скрыл обидный смешок при помощи кашля. И когда мы подошли к нижнему концу площади, где хромоножка свернула на узкую улочку, я принялся демонстративно крутить головой. Я увидел несколько мусорщиков у восточной стороны площади – они бродили туда-сюда в своих лохмотьях, собирая полусгнившие листья и всякие отбросы, которые прибило туда из центральной части площади, где помещался овощной рынок. Больше нигде не было ни души. И уж конечно, ни экипажей, ни рикш, ни носильщиков. У них-то есть голова на плечах, чтобы не выходить из дома в такую погоду.
   – Не думаю, госпожа, – ответил я.
   – Вот беда. – Доктор вроде бы засомневалась. Последовало несколько счастливых мгновений: мне казалось, что в ней проснулся здравый смысл и мы сейчас оба вернемся в теплое и уютное жилище. – Ничего не поделаешь, – сказала она, потуже затягивая ворот плаща у себя на шее, пониже натягивая шляпу на связанные пучком волосы и наклоняя голову, чтобы продолжить движение. – Нет так нет. Идем, Элф. Холод пробрался ко мне за шиворот.
   – Иду, хозяйка.
   До этого все шло совсем неплохо. Доктор приняла ванну, просидела больше, чем обычно, за своим дневником, потом мы зашли на рынок пряностей и ближайший базар. Гроза в это время еще только собиралась где-то далеко на западном горизонте. Доктор встретилась в доме банкира с купцами и другими врачами, чтобы поговорить об открытии школы для докторов (меня отправили на кухню со слугами, а потому я не слышал ничего важного и сколько-нибудь разумного), потом мы быстренько вернулись во дворец. В это время на небе уже собрались тучи, а со стороны пристани налетели первые порывы дождя. Я радостно – однако напрасно – поздравил себя с тем, что успел вернуться в уют и тепло дворца до начала грозы.
   Записка на двери докторских апартаментов извещала нас, что король желает ее видеть, и потому мы, едва положив сумки с пряностями, ягодами, корнями и землей, поспешили в королевские покои. В Длинном коридоре нас успел встретить слуга, сообщивший, что король ранен во время тренировочной дуэли, и мы, перепуганные до смерти, со всех ног пустились к игровым залам.
   – Ваше величество, пиявки! У нас есть лучшие. Редкие императорские пиявки из Бротехена!
   – Чепуха! Здесь требуется прижигание зажигательным стеклом, а потом – рвотное.
   – Достаточно простого кровопускания. Ваше величество, если позволите…
   – Нет! Убирайтесь прочь. Вы все невежественные лиловые мошенники! Прочь отсюда, идите в банкиры, признайтесь, что самое важное для вас – это деньги! Где Восилл? Восилл! – кричал король, вступая на широкую лестницу. Левой рукой он держался за правое предплечье. Мы как раз появились на верхних ступеньках этой лестницы.
   Король получил ранение в дуэльной зале, и все мало-мальски известные врачи города сбежались в этот день во дворец и собрались вокруг короля и двоих людей рядом с ним, словно толпа охотников в лиловых плащах, загнавших зверя в берлогу. За ними по пятам шли их хозяева с учебными мечами и защитными масками в руках, а в дальнем конца зала одиноко стоял крупный серолицый человек – видимо, тот, кто нанес рану королю.
   По одну руку от короля находился начальник стражи Адлейн, а по другую – герцог Вален. Адлейн, записываю это только для грядущих поколений, – человек благородный и великодушный, красотой и осанкой он уступает только нашему доброму королю, правда, король бледнолиц, а начальник стражи смугловат. Эта верная, преданная тень нашего блистательного правителя никогда не отходит от него. Ни один монарх не пожелал бы себе более славной тени!
   Герцог Вален – невысокий, сутулый человек с морщинистой кожей и глубоко посаженными, слегка раскосыми глазами.
   – Ваше величество, позвольте моему врачу заняться вашей раной, – сказал Вален высоким скрипучим голосом; Адлейн тем временем отпихивал парочку слишком уж назойливых докторов. – Посмотрите! – воскликнул Вален. – Она капает! Королевская кровь! Вы только подумайте! Врач! Врач! Ваше величество, этот врач правда лучший из всех. Позвольте мне…
   – Нет, – взревел король. – Мне нужна Восилл! Где она?
   – Видимо, у этой дамочки есть дела поважнее, – рассудительно сказал Адлейн. – К счастью, это всего лишь царапина, верно, ваше величество? – Тут он поднял глаза и увидел наверху меня с доктором. На лице его появилась улыбка.
   – Во!… – заревел король, по-бычьи наклонив голову и устремляясь вверх по лестнице, на несколько мгновений оставив Валена и Адлейна позади.
   – Я здесь, государь, – сказала доктор, делая шаг ему навстречу.
   – Восилл! Где во имя небес вы пропадаете?
   – Я…
   – Оставим это! Скорее в мою спальню. Ты! – Король обратился ко мне! – Посмотрим, удастся ли тебе сдержать стаю этих кровососов. Вот, держи мой меч. – Король протянул мне свой собственный меч! – Разрешаю применять его против любого, кто хоть отдаленно похож на врача. Доктор?
   – После вас, государь.
   – Конечно, после меня, Восилл. Я ведь король, черт побери!
   Меня всегда поражало, как наш великий король похож на собственные портреты и на профильные изображения, украшающие монеты. Мне повезло – у меня была возможность видеть эти великолепные черты воочию в частных покоях короля в тот полдень, когда сиял Ксамис, доктор обрабатывала рану, а король стоял в длиннополом халате с закатанным рукавом. Пока доктор работала с его рукой, я разглядывал его силуэт на фоне светящейся громады древнего окна – голова поднята, челюсти сжаты.
   Ах, какое благородное видение! Какая королевская осанка! Грива светлых кудрей, лоб, свидетельствующий об уме и мудрости, ясные, чистые глаза цвета летнего неба, четко очерченный великолепный нос, широкие изящные губы и горделивый отважный подбородок; тело одновременно сильное и гибкое, на зависть любому атлету влучшие годы (а ведь король уже шагнул в великолепие своих зрелых лет, когда большинство мужчин начинают полнеть). Многие говорят, что король Квиенс по внешности и физической силе уступает только своему покойному батюшке Драсину (счастлив сообщить, что его справедливо называют Драенном Великим).
   – Ах, ваше величество! О Провидение! О небеса! Помогите! Ах, какое несчастье. Ах!
   – Оставь нас, Вистер, – сказал король, вздохнув.
   – Ваше величество! Слушаюсь, ваше величество. Немедленно, ваше величество. – Жирный камердинер, продолжая размахивать и дергать руками, со стонами и причитаниями вышел из королевских покоев.
   – Я думала, государь, вы надеваете доспехи, чтобы такого не случилось, – сказала доктор.
   Она стерла остатки крови тампоном и вручила его мне – выкинуть. Я же протянул ей склянку со спиртом. Доктор пропитала спиртом еще один тампон и приложила его к ране на бицепсе короля. Рана была в два пальца длиной и около ногтя глубиной.
   – Ой!
   – Простите, государь.
   – Уй! Ай!Вы уверены, что это ваше знахарство мне не повредит, Восилл?
   – Спирт убивает все яды, которые могут заразить кровь, государь, – сухо сказала доктор.
   – Вы говорите, что то же самое делает и заплесневелый хлеб, – фыркнул король.
   – Да, у него есть такое свойство.
   – И сахар.
   – И сахар тоже, в чрезвычайных обстоятельствах.
   – Сахар, – покачал головой король.