Страница:
«Что-то за всем этим кроется», — думал Джулиан, возвращаясь к этой мысли снова и снова. — «Но что? Почему им так не нравится, что мы остановились здесь, в этой ложбинке?»
Так ничего и не придумав, он стал засыпать. В полудреме в мозгу у него забрезжил смутный план. Завтра он поведает его остальным. Вот если б Лу и Дэн поверили, что все, включая Тимми, ушли на целый день, а на самом деле он, Джулиан, спрятался бы где-нибудь… Может быть, тогда ему удалось бы что-нибудь выяснить и…
И он окончательно заснул. Как и его друзьям, в эту ночь ему снилась слониха, которая окатывала его водой из хобота, гоняющийся за обезьянками Понго и собачки-футболисты, — а затем в его сон посыпались куски отравленного мяса. Ужас!
Энн в своем фургоне вздрогнула и проснулась: ей приснилось, будто кто-то отравил крутые яйца, которые они собирались съесть. Она лежала на койке, вся дрожа, и наконец тихонько окликнула сестру:
— Джордж! Мне страшный сон приснился!
Джордж сразу же проснулась; Тимми тоже встрепенулся на своем коврике и принялся чесать ногой за ухом. Джордж включила фонарик.
— Мне тоже черт знает что снится, — сказала она. — Как будто эти двое охотятся на Тимми. Я пока не буду гасить фонарик, и мы поболтаем. Не мудрено, что у нас такие сны: столько событий за один день!
Тимми согласно тявкнул и опять почесался.
— Фу, — сказала ему Джордж. — От твоего чесания, Тимми, весь фургон ходуном ходит. Хватит уже.
Тимми послушался; вздохнув, он тяжело улегся на коврик, положил голову на лапы и сонно поглядел на хозяйку, как бы говоря: «А ты выключи фонарик. Спать хочется».
Следующее утро выдалось не таким теплым, как предыдущее; небо обложило тучами. Прежнего веселья как не бывало: ребята думали о Нобби и бедном Лаюне. Позавтракали они почти в полном молчании, и Энн с Джордж принялись собирать в стопку тарелки, чтобы отнести их к ручью.
— Сегодня на ферму пойду я, — сообщил Джулиан. — Ты сядь на выступе. Дик, и смотри в бинокль: может, Нобби появится на лодке и подаст нам какой-нибудь знак. Хотя не думаю, чтобы он сегодня снова нас пригласил. Если он заподозрит, что мясо подбросили Лу и дядя Дэн, он устроит им грандиозный скандал.
Захватив корзины, Джулиан отправился на ферму. Миссис Маки уже ждала его с новой порцией аппетитнейших продуктов. Подарком на этот раз был круглый имбирный пряник, теплый, только что из духовки!
— А циркачи часто поднимаются к вам за продуктами? — спросил Джулиан, расплачиваясь.
— Заходят иногда, — ответила фермерша. — Я ничего не имею против их женщин и ребятишек — хоть и чумазые они и так и норовят куренка прихватить, — но вот мужчин просто на дух не переношу. Были тут двое в прошлом году — всё сшивались вокруг фермы, так что мужу в конце концов пришлось их прогнать.
Джулиан насторожился.
— Двое мужчин? Как они выглядели?
— Противные типы, — поморщилась миссис Маки. — У одного ещё были желтые-прежелтые зубы… Пожаловали они к нам ночью, и мы испугались, что цыплят недосчитаемся. Они, правда, клялись, что не собираются таскать наших кур, но с чего бы ещё им бродить вокруг фермы по ночам?
— Представить не могу, — пожал плечами Джулиан. Он был уверен, что миссис Маки говорит о Лу и Тигре Дэне. Но действительно, зачем им посреди ночи шляться по холмам?
С запасом провизии мальчик отправился назад. Когда он подходил к стоянке, Дик возбужденно окликнул его:
— Эй, Джулиан! Иди-ка погляди в бинокль. Там, на озере, Нобби, и Понго с ним, но я ума не приложу, что за знаки они нам подают.
Джулиан взял бинокль. Далеко внизу, на поверхности озера, плавала лодочка. В ней сидели Нобби и Понго. Оба они изо всех сил размахивали чем-то красным.
— Не вижу, чем именно там машут, но это и неважно, — сказал Джулиан. — Главное — что они машут красным, а не белым. Красный — сигнал опасности. Нобби предостерегает нас.
— Черт, а я об этом не подумал! Вот идиот! — с досадой проговорил Дик. — Ну конечно, красный — сигнал опасности. Интересно, что там стряслось?
Ясно, во всяком случае, что в цирк нам сегодня лучше не ходить, — решил Джулиан. — А ещё ясно, что опасность довольно серьезная: ведь красным машут и Нобби, и Понго, — это двойное предупреждение!
— А ты здорово соображаешь, Джулиан! — одобрила слушавшая их разговор Джордж. — Ты единственный, кто понял, что все это значит. Вдвойне опасно! Что же это может быть?
— Может быть, это означает, что опасность не только внизу, в цирковом лагере, но и здесь, наверху, — задумчиво проговорил Джулиан. — Надеюсь, с беднягой Нобби все в порядке. Тигр Дэн обходится с ним по-скотски; держу пари, сегодня ночью он его снова поколотил, а может, и не один раз.
— Какое свинство! — возмутился Дик.
— Не говорите Энн об опасности, — предупредил Джулиан, увидев, что сестренка возвращается. — Не надо её пугать. Она так надеялась, что на этих каникулах у нас не будет никаких приключений, а теперь, кажется, мы полным ходом приближаемся к очередному. М-да, я и в самом деле подумываю, не стоит ли нам покинуть эти холмы и перебраться куда-нибудь в другое место.
Но сказал он это не от чистого сердца: он сгорал от желания выяснить, что за тайна скрывается за странным поведением Дэна и Лу. Дик и Джордж сразу же набросились на него:
— Никуда мы не уедем! Не будь трусом, Джу!
— Лично я останусь здесь! И Тимми тоже.
— Тихо, — остановил их Джулиан. — Энн приближается.
Больше они на эту тему не говорили. Джулиан ещё немного понаблюдал за Нобби и Понго. Он видел, как мальчик и шимпанзе поплыли к берегу и вскоре исчезли из виду.
Когда все наконец собрались на выступе, Джулиан изложил план, придуманный ночыо.
— Я намерен выяснить, что в этом месте так привлекает Лу и Дэна, — начал он. — Где-то у нас под носом есть нечто, из-за чего Лу и Дэн стараются избавиться от нас, Предположим, мы все, и Тимми тоже, спускаемся с холма, проходим мимо цирка и по пути кричим Нобби, что мы все — все! — отправляемся на целый день в город. Вы трое так и делаете, а я тихонько возвращаюсь назад, и если Лу с Дэном пожалуют сюда, я наконец узнаю, что же им нужно!
— Значит, мы делаем вид, будто все вчетвером едем в город, а на самом деле едем только мы трое, а ты возвращаешься в лагерь и прячешься, — повторил Дик. — Понимаю. Хорошая идея. — Только ради Бога, Джулиан, смотри, чтобы они тебя не увидели! — взмолилась Джордж. — Ведь Тимми с тобой не будет! Ты же знаешь, что эта парочка ни перед чем не остановится.
— В этом я не сомневаюсь, — мрачно ответил Джулиан. — Но можете быть уверены, я хорошенько спрячусь.
— А может, просто поищем как следует вокруг, нет ли здесь пещеры или какого другого укромного места, из-за которого эти двое так жаждут сюда попасть? — предложил Дик. — Если они нашли это местечко, мы и подавно его разыщем!
— Мы ведь не знаем, пещера это или что другое, — покачал головой Джулиан. — Миссис Маки говорит, что они и в прошлом году здесь шастали и её мужу даже пришлось их прогнать: он вообразил, что Лу с Дэном собираются кур воровать. Я, конечно, в это не верю. Просто есть в этих холмах нечто, из-за чего эти двое хотят выжить нас отсюда.
— Ну так давайте поищем! — взволнованно воскликнула Джордж. — Мне прямо не терпится это разыскать!
— Ну вот! — вздохнула Энн. Но и она вынуждена была признаться себе, что увлечена не меньше других.
Ребята встали, и Тимми последовал их примеру, радостно виляя хвостом. Он был рад, что на этот раз друзья не уходят и не оставляют его на весь день одного.
— Мы разделимся, — решил Джулиан. — Пойдем вверх, вниз и в обе стороны. Я иду наверх.
Так они и сделали. Джордж и Тимми, разумеется, отправились вместе. Они облазили весь склон в поисках пещеры или какого-нибудь другого укромного места. Тимми засовывал голову в каждую кроличью норку с невероятно деловитым видом.
Приблизительно через полчаса ребята услышали крик Джулиана и кинулись назад к фургонам, уверенные, что он что-то нашел.
Но их ждало разочарование. Их предводитель просто-напросто устал от поисков и решил сдаться. Когда они бросились к нему в предвкушении интересной находки, он только отрицательно покачал головой.
— Ничего, — вздохнул Джулиан. — С меня лично хватит. Нет здесь никакой пещеры! Или, может, вы что-нибудь обнаружили?
— Ничегошеньки! — разочарованно ответили его друзья. — Что же нам теперь делать?
— Проводить в жизнь наш план, — решительно ответил Джулиан. — Пусть Лу с Дэном сами покажут, чего им тут надо. Значит, спускаемся вниз и сообщаем Нобби, что на весь день уезжаем в город, и будем надеяться, что Лу и Дэн нас услышат!
ДЖУЛИАН ПРЯЧЕТСЯ
СТОЛЬКО СОБЫТИЙ СРАЗУ!
Так ничего и не придумав, он стал засыпать. В полудреме в мозгу у него забрезжил смутный план. Завтра он поведает его остальным. Вот если б Лу и Дэн поверили, что все, включая Тимми, ушли на целый день, а на самом деле он, Джулиан, спрятался бы где-нибудь… Может быть, тогда ему удалось бы что-нибудь выяснить и…
И он окончательно заснул. Как и его друзьям, в эту ночь ему снилась слониха, которая окатывала его водой из хобота, гоняющийся за обезьянками Понго и собачки-футболисты, — а затем в его сон посыпались куски отравленного мяса. Ужас!
Энн в своем фургоне вздрогнула и проснулась: ей приснилось, будто кто-то отравил крутые яйца, которые они собирались съесть. Она лежала на койке, вся дрожа, и наконец тихонько окликнула сестру:
— Джордж! Мне страшный сон приснился!
Джордж сразу же проснулась; Тимми тоже встрепенулся на своем коврике и принялся чесать ногой за ухом. Джордж включила фонарик.
— Мне тоже черт знает что снится, — сказала она. — Как будто эти двое охотятся на Тимми. Я пока не буду гасить фонарик, и мы поболтаем. Не мудрено, что у нас такие сны: столько событий за один день!
Тимми согласно тявкнул и опять почесался.
— Фу, — сказала ему Джордж. — От твоего чесания, Тимми, весь фургон ходуном ходит. Хватит уже.
Тимми послушался; вздохнув, он тяжело улегся на коврик, положил голову на лапы и сонно поглядел на хозяйку, как бы говоря: «А ты выключи фонарик. Спать хочется».
Следующее утро выдалось не таким теплым, как предыдущее; небо обложило тучами. Прежнего веселья как не бывало: ребята думали о Нобби и бедном Лаюне. Позавтракали они почти в полном молчании, и Энн с Джордж принялись собирать в стопку тарелки, чтобы отнести их к ручью.
— Сегодня на ферму пойду я, — сообщил Джулиан. — Ты сядь на выступе. Дик, и смотри в бинокль: может, Нобби появится на лодке и подаст нам какой-нибудь знак. Хотя не думаю, чтобы он сегодня снова нас пригласил. Если он заподозрит, что мясо подбросили Лу и дядя Дэн, он устроит им грандиозный скандал.
Захватив корзины, Джулиан отправился на ферму. Миссис Маки уже ждала его с новой порцией аппетитнейших продуктов. Подарком на этот раз был круглый имбирный пряник, теплый, только что из духовки!
— А циркачи часто поднимаются к вам за продуктами? — спросил Джулиан, расплачиваясь.
— Заходят иногда, — ответила фермерша. — Я ничего не имею против их женщин и ребятишек — хоть и чумазые они и так и норовят куренка прихватить, — но вот мужчин просто на дух не переношу. Были тут двое в прошлом году — всё сшивались вокруг фермы, так что мужу в конце концов пришлось их прогнать.
Джулиан насторожился.
— Двое мужчин? Как они выглядели?
— Противные типы, — поморщилась миссис Маки. — У одного ещё были желтые-прежелтые зубы… Пожаловали они к нам ночью, и мы испугались, что цыплят недосчитаемся. Они, правда, клялись, что не собираются таскать наших кур, но с чего бы ещё им бродить вокруг фермы по ночам?
— Представить не могу, — пожал плечами Джулиан. Он был уверен, что миссис Маки говорит о Лу и Тигре Дэне. Но действительно, зачем им посреди ночи шляться по холмам?
С запасом провизии мальчик отправился назад. Когда он подходил к стоянке, Дик возбужденно окликнул его:
— Эй, Джулиан! Иди-ка погляди в бинокль. Там, на озере, Нобби, и Понго с ним, но я ума не приложу, что за знаки они нам подают.
Джулиан взял бинокль. Далеко внизу, на поверхности озера, плавала лодочка. В ней сидели Нобби и Понго. Оба они изо всех сил размахивали чем-то красным.
— Не вижу, чем именно там машут, но это и неважно, — сказал Джулиан. — Главное — что они машут красным, а не белым. Красный — сигнал опасности. Нобби предостерегает нас.
— Черт, а я об этом не подумал! Вот идиот! — с досадой проговорил Дик. — Ну конечно, красный — сигнал опасности. Интересно, что там стряслось?
Ясно, во всяком случае, что в цирк нам сегодня лучше не ходить, — решил Джулиан. — А ещё ясно, что опасность довольно серьезная: ведь красным машут и Нобби, и Понго, — это двойное предупреждение!
— А ты здорово соображаешь, Джулиан! — одобрила слушавшая их разговор Джордж. — Ты единственный, кто понял, что все это значит. Вдвойне опасно! Что же это может быть?
— Может быть, это означает, что опасность не только внизу, в цирковом лагере, но и здесь, наверху, — задумчиво проговорил Джулиан. — Надеюсь, с беднягой Нобби все в порядке. Тигр Дэн обходится с ним по-скотски; держу пари, сегодня ночью он его снова поколотил, а может, и не один раз.
— Какое свинство! — возмутился Дик.
— Не говорите Энн об опасности, — предупредил Джулиан, увидев, что сестренка возвращается. — Не надо её пугать. Она так надеялась, что на этих каникулах у нас не будет никаких приключений, а теперь, кажется, мы полным ходом приближаемся к очередному. М-да, я и в самом деле подумываю, не стоит ли нам покинуть эти холмы и перебраться куда-нибудь в другое место.
Но сказал он это не от чистого сердца: он сгорал от желания выяснить, что за тайна скрывается за странным поведением Дэна и Лу. Дик и Джордж сразу же набросились на него:
— Никуда мы не уедем! Не будь трусом, Джу!
— Лично я останусь здесь! И Тимми тоже.
— Тихо, — остановил их Джулиан. — Энн приближается.
Больше они на эту тему не говорили. Джулиан ещё немного понаблюдал за Нобби и Понго. Он видел, как мальчик и шимпанзе поплыли к берегу и вскоре исчезли из виду.
Когда все наконец собрались на выступе, Джулиан изложил план, придуманный ночыо.
— Я намерен выяснить, что в этом месте так привлекает Лу и Дэна, — начал он. — Где-то у нас под носом есть нечто, из-за чего Лу и Дэн стараются избавиться от нас, Предположим, мы все, и Тимми тоже, спускаемся с холма, проходим мимо цирка и по пути кричим Нобби, что мы все — все! — отправляемся на целый день в город. Вы трое так и делаете, а я тихонько возвращаюсь назад, и если Лу с Дэном пожалуют сюда, я наконец узнаю, что же им нужно!
— Значит, мы делаем вид, будто все вчетвером едем в город, а на самом деле едем только мы трое, а ты возвращаешься в лагерь и прячешься, — повторил Дик. — Понимаю. Хорошая идея. — Только ради Бога, Джулиан, смотри, чтобы они тебя не увидели! — взмолилась Джордж. — Ведь Тимми с тобой не будет! Ты же знаешь, что эта парочка ни перед чем не остановится.
— В этом я не сомневаюсь, — мрачно ответил Джулиан. — Но можете быть уверены, я хорошенько спрячусь.
— А может, просто поищем как следует вокруг, нет ли здесь пещеры или какого другого укромного места, из-за которого эти двое так жаждут сюда попасть? — предложил Дик. — Если они нашли это местечко, мы и подавно его разыщем!
— Мы ведь не знаем, пещера это или что другое, — покачал головой Джулиан. — Миссис Маки говорит, что они и в прошлом году здесь шастали и её мужу даже пришлось их прогнать: он вообразил, что Лу с Дэном собираются кур воровать. Я, конечно, в это не верю. Просто есть в этих холмах нечто, из-за чего эти двое хотят выжить нас отсюда.
— Ну так давайте поищем! — взволнованно воскликнула Джордж. — Мне прямо не терпится это разыскать!
— Ну вот! — вздохнула Энн. Но и она вынуждена была признаться себе, что увлечена не меньше других.
Ребята встали, и Тимми последовал их примеру, радостно виляя хвостом. Он был рад, что на этот раз друзья не уходят и не оставляют его на весь день одного.
— Мы разделимся, — решил Джулиан. — Пойдем вверх, вниз и в обе стороны. Я иду наверх.
Так они и сделали. Джордж и Тимми, разумеется, отправились вместе. Они облазили весь склон в поисках пещеры или какого-нибудь другого укромного места. Тимми засовывал голову в каждую кроличью норку с невероятно деловитым видом.
Приблизительно через полчаса ребята услышали крик Джулиана и кинулись назад к фургонам, уверенные, что он что-то нашел.
Но их ждало разочарование. Их предводитель просто-напросто устал от поисков и решил сдаться. Когда они бросились к нему в предвкушении интересной находки, он только отрицательно покачал головой.
— Ничего, — вздохнул Джулиан. — С меня лично хватит. Нет здесь никакой пещеры! Или, может, вы что-нибудь обнаружили?
— Ничегошеньки! — разочарованно ответили его друзья. — Что же нам теперь делать?
— Проводить в жизнь наш план, — решительно ответил Джулиан. — Пусть Лу с Дэном сами покажут, чего им тут надо. Значит, спускаемся вниз и сообщаем Нобби, что на весь день уезжаем в город, и будем надеяться, что Лу и Дэн нас услышат!
ДЖУЛИАН ПРЯЧЕТСЯ
Ребята и, Тимми спустились вниз. По дороге Джулиан дал Дику несколько наставлений:
— Пообедайте в городе. Не возвращайтесь до вечера — пусть эти двое торчат на холме сколько им заблагорассудится. Зайдите на почту и узнайте, нет ли нам писем, и, кстати, купите консервированных фруктов. Мы их давно не ели.
— Есть, капитан! — вытянулся Дик. — Ты только будь поосторожней, старина. Этим парням закон не писан — они ведь просто звери…
— Присматривай за девочками, — прервал его Джулиан. — Особенно за Джордж, чтобы она ничего не выкинула.
— Можно подумать, если Джордж что-нибудь взбредет в голову, её кто-нибудь сможет остановить, — ухмыльнулся Дик. — Лично я пас!
Ребята уже спустились к подножию холма. Цирк был прямо перед ними, и они хорошо слышали лай собак и трубный рев Старой Леди.
Они поискали глазами Нобби, но его нигде не было видно. Проклятье! Из их замечательного плана ничего не выйдет, если они не смогут сообщить Нобби, что уезжают!
Никто не осмеливался зайти в лагерь; Джулиан подумал о двух красных тряпках, которыми размахивали Нобби и Понго. Двойная опасность! Да, сегодня утром в лагерь лучше не соваться. Он остановился, не зная, что делать.
Затем он открыл рот и заорал:
— Нобби! Эй, Нобби!..
Но маленький циркач не появлялся. Зато на крик Джулиана вышел Ларри — дрессировщик слонихи.
— Ты ищешь Нобби? Я за ним схожу.
— Спасибо, — обрадовался Джулиан.
Невысокий дрессировщик ушел, посвистывая, и вскоре из-за фургона появился Нобби. Вид у него был насмерть перепуганный. Он не подошел к Джулиану, а остановился на порядочном расстоянии, бледный как мел и вообще сам не свой.
— Нобби! Мы на весь день уезжаем в город! — во весь голос заорал Джулиан. — Мы…
Внезапно позади Нобби появился Тигр Дэн и свирепев схватил мальчика за руку. Нобби заслонил лицо, словно ожидая удара. Джулиан закричал снова:
— Слышишь, Нобби? Мы в город! Вернемся вечером? Мы все уезжаем в город!..
Наверно, в цирке не осталось ни одного человека, кто бы его не услышал. Но самое главное — Тигр Дэн слышал его наверняка.
Нобби попытался вырваться из дядиных рук и даже открыл рот, словно собираясь что-то крикнуть. Но Дэн грубо зажал ему рот и поволок прочь, встряхивая по пути как собака трясет крысу.
— Как Лаюн?! — крикнул ему вслед Джулиан, но Нобби уже исчез — дядя уволок его в фургон. Джулиану снова ответил дрессировщик Старой Леди.
— Лаюн плох, — сообщил он. — Еще не умер, но к тому идет. В жизни не видел такого больного пса. Нобби совсем убит!
Ребята пошли к автобусу. По дороге Джордж пришлось все время держать Тимми за ошейник: тот все порывался броситься на Дэна — своего заклятого врага.
— Слава Богу, Лаюн жив, — сказала Энн. — Я так хочу, чтобы он поправился!
— Шансов у него немного, — вздохнул Джулиан. — Мясо, похоже, было здорово нашпиговано ядом. Бедняга Нобби! Хуже нет быть во власти такого человека, как Тигр Дэн.
— Мне просто не верится, что он может быть клоуном, — сказала Энн. — Клоуны всегда такие веселые и жизнерадостные…
— Это только на арене, — покачал головой Дик. — А в жизни они совсем не всё такие. Я как-то видел фотографии клоунов без костюмов и грима — не поверите, какие у них печальные лица.
— Но у Тигра Дэна лицо не печальное. Оно мерзкое, противное, жестокое, свирепое, злое! — выпилила Энн, скорчив самую свирепую физиономию, на какую была способна.
Ребята рассмеялись. Потом Дик обернулся — поглядеть, не следит ли за ними кто-нибудь.
— На нас смотрит Лу, — сообщил он. — Как ты думаешь, Джу, ему видна автобусная остановка? Джулиан оглянулся.
— По-моему, да. Скорее всего, он не уйдет, пока мы все ив сядем в автобус, так что я лучше тоже сяду с вами, сойду на первой остановке, вернусь назад и поднимусь по какой-нибудь неприметной тропинке.
— Отлично, — усмехнулся Дик, радуясь шутке, которую они сыграют над Лу. — А вон и автобус. Побежали, а то не успеем!
Им удалось догнать автобус. Маленькая фигурка Лу все ещё маячила в отдалении. Дика так и подмывало нахально помахать акробату рукой на прощание, но он сдержался.
Автобус тронулся. Ребята купили три билета до города и один — до ближайшей остановки. Для Тимми тоже приобрели билет, который Джордж засунула ему за ошейник, и пес гордо задрал нос. Он обожал ездить в автобусе.
Джулиан сошел на первой остановке.
— Итак, до вечера! — попрощался он. — Когда будете возвращаться, отпустите Тимми — пусть бежит впереди, на случай, если те двое будут где-то поблизости. А то вдруг я не смогу вас предупредить.
— Все понял, — отрапортовал Дик. — Пока — и удачи тебе!
Джулиан помахал им и отправился назад по дороге, по которой они приехали. Увидев уходящую в холмы тропу, он решил подняться по ней и вскоре оказался неподалеку от фермы мистера Маки, а там ему уже легко было сориентироваться. Вернувшись к фургонам, мальчик наскоро приготовил себе пару сандвичей и отрезал кусок имбирного пряника, чтобы взять с собой в тайник. Ведь ждать ему, может быть, придется очень долго!
«Где бы мне теперь спрятаться? — задумался мальчик. — Надо бы где-нибудь, откуда видно дорогу, чтобы я мог заметить, как они подойдут. А ещё я должен хорошо видеть все, что они будут здесь делать. Какое же место выбрать?..»
Дерево? Нет, поблизости нет ни одного дерева с достаточно густой кроной. Может, укрыться за кустом? Но Лу с Дэном запросто могут обойти вокруг куста и увидеть его… А если забраться внутрь этого густого тернового куста? Неплохо может получиться.
Но и от этой идеи Джулиану пришлось отказаться: куст оказался слишком колючим, чтобы можно было пробраться в его середину. Мальчик только в кровь исцарапал руки и ноги.
— Проклятье! — вырвалось у него. — Надо срочно что-нибудь придумать, иначе все пропало! И тут его внезапно осенило.
— Ну конечно! — ликующе вскрикнул он. — Идеально!
— «Я заберусь на крышу из фургона, — решил Джулиан. — Меня там никто не заметит, никому и в голову не придет туда посмотреть. Да, идея великолепная. С крыши мне будет отлично видно дорогу и не хуже все, что делается здесь».
Не очень-то легко было взобраться на высокую крышу фургона. Джулиану пришлось сделать из веревки лассо и с его помощью заарканить трубу на крыше. Наконец ему это удалось. Теперь с фургона свисала веревка, по которой, можно было взобраться наверх. Мальчик закинул на крышу сверток с едой, затем залез сам, убрал веревку и смотал её, уложив рядом с собой.
Джулиан лежал совершенно неподвижно, зорко поглядывая и прислушиваясь — не появится ли кто-нибудь со стороны холмов. К счастью, день выдался не слишком жаркий, а то он бы просто изжарился живьем здесь на крыше. Потом ему пришло в голову, что надо было захватить с собой бутылку воды на случай, если захочется пить.
Он видел, как над цирковым лагерем далеко внизу поднимаются тонкие завитки дыма. Видел пару лодок на озере, далеко от берега, — рыбаки, должно быть, подумал Джулиан. Потом на склон холма прямо под ним выскочила и стала резвиться пара кроликов.
Солнце ненадолго выглянуло из-за туч, и Джулиана начало припекать. К счастью, вскоре тучи опять закрыли солнце, и ему полегчало.
Затем он услышал чей-то свист — и замер в напряженном ожидании. Но это всего лишь кто-то из работников фермы спускался с холма; хотя он был довольно далеко, его свист хорошо было слышно в неподвижном воздухе.
Джулиану стало скучно. Кролики спрятались, не было даже бабочек. Птиц он не видел, кроме одной овсянки, которая сидела на верхней ветке куста и какой раз подряд — просто с ума можно сойти — высвистывала свою песенку: «Хлеба-мало — сыра-нет, хлеба-мало — сыра-нет».
Вдруг она встревоженно вскрикнула и вспорхнула с ветки: что-то её спугнуло.
Видя это, Джулиан стал напряженно вглядываться в ведущую на холм дорогу. У него заколотилось сердце. Вдалеке показались двое мужчин. Неужели Лу и Тигр Дэн?
Мальчик не решался поднять голову, чтобы мужчины его не заметили. Но он прекрасно слышал их голоса. Да, это были они, Лу и Тигр Дэн. Их хриплые, грубые голоса нельзя было не узнать. Они спустились прямо в ложбинку, и Джулиану был хорошо слышен их разговор.
— Никого. Молокососы и впрямь свалили на весь день — и пса своего паршивого забрали.
— Говорю тебе, я видел, как все они, вместе с собакой, садились в автобус, — проворчал Лу. — До вечера не вернутся, так что место в нашем распоряжении.
— Тогда давай за дело, — распорядился Дэн.
Джулиан попытался определить, куда они пойдут, но вскоре понял, что циркачи никуда от фургонов уходить не собираются. Мальчик не решался глянуть с крыши, что они делают, но порадовался, что запер все окна и двери фургонов.
Снизу донеслись странные скребущие звуки и пыхтение. Фургон, на котором лежал Джулиан, слегка покачнулся.
«Что же они там делают?» — недоумевал Джулиан. Обуреваемый любопытством, он тихонько подполз к краю крыши и осторожно глянул вниз — хотя и настрого положил себе ни в коем случае этого не делать.
Внизу никого не было видно. Наверно, они с другой стороны. Он осторожно переполз на другую сторону; фургон все ещё слегка вибрировал, словно кто-то ритмично постукивал по нему.
И с другой стороны тоже никого! «Очень странно, — подумал Джулиан, опять отползая на середину крыши. — Значит, они под фургоном? Что они там забыли?»
С его места было совершенно невозможно заглянуть под фургон, так что ему оставалось только гадать, что же делают эти двое. Мальчик слышал их кряхтение, они как будто скребли и шарили по земле, но ничего не происходило. Затем Джулиан услышал, что мужчины вылезают из-под фургона, — судя по их голосам, обозленные и разочарованные.
— Дай-ка сигарету, — буркнул Лу. — С меня уже хватит, надо передвигать фургон. Вот ведь маленькие мерзавцы, надо же им было остановиться именно здесь!
Джулиан услышал, как чиркнула спичка, учуял запах табачного дыма. А затем сердце у него ушло в пятки: его фургон сдвинулся с места! Господи помилуй! Не собираются ли эти двое сбросить фургон с холма вниз?!
— Пообедайте в городе. Не возвращайтесь до вечера — пусть эти двое торчат на холме сколько им заблагорассудится. Зайдите на почту и узнайте, нет ли нам писем, и, кстати, купите консервированных фруктов. Мы их давно не ели.
— Есть, капитан! — вытянулся Дик. — Ты только будь поосторожней, старина. Этим парням закон не писан — они ведь просто звери…
— Присматривай за девочками, — прервал его Джулиан. — Особенно за Джордж, чтобы она ничего не выкинула.
— Можно подумать, если Джордж что-нибудь взбредет в голову, её кто-нибудь сможет остановить, — ухмыльнулся Дик. — Лично я пас!
Ребята уже спустились к подножию холма. Цирк был прямо перед ними, и они хорошо слышали лай собак и трубный рев Старой Леди.
Они поискали глазами Нобби, но его нигде не было видно. Проклятье! Из их замечательного плана ничего не выйдет, если они не смогут сообщить Нобби, что уезжают!
Никто не осмеливался зайти в лагерь; Джулиан подумал о двух красных тряпках, которыми размахивали Нобби и Понго. Двойная опасность! Да, сегодня утром в лагерь лучше не соваться. Он остановился, не зная, что делать.
Затем он открыл рот и заорал:
— Нобби! Эй, Нобби!..
Но маленький циркач не появлялся. Зато на крик Джулиана вышел Ларри — дрессировщик слонихи.
— Ты ищешь Нобби? Я за ним схожу.
— Спасибо, — обрадовался Джулиан.
Невысокий дрессировщик ушел, посвистывая, и вскоре из-за фургона появился Нобби. Вид у него был насмерть перепуганный. Он не подошел к Джулиану, а остановился на порядочном расстоянии, бледный как мел и вообще сам не свой.
— Нобби! Мы на весь день уезжаем в город! — во весь голос заорал Джулиан. — Мы…
Внезапно позади Нобби появился Тигр Дэн и свирепев схватил мальчика за руку. Нобби заслонил лицо, словно ожидая удара. Джулиан закричал снова:
— Слышишь, Нобби? Мы в город! Вернемся вечером? Мы все уезжаем в город!..
Наверно, в цирке не осталось ни одного человека, кто бы его не услышал. Но самое главное — Тигр Дэн слышал его наверняка.
Нобби попытался вырваться из дядиных рук и даже открыл рот, словно собираясь что-то крикнуть. Но Дэн грубо зажал ему рот и поволок прочь, встряхивая по пути как собака трясет крысу.
— Как Лаюн?! — крикнул ему вслед Джулиан, но Нобби уже исчез — дядя уволок его в фургон. Джулиану снова ответил дрессировщик Старой Леди.
— Лаюн плох, — сообщил он. — Еще не умер, но к тому идет. В жизни не видел такого больного пса. Нобби совсем убит!
Ребята пошли к автобусу. По дороге Джордж пришлось все время держать Тимми за ошейник: тот все порывался броситься на Дэна — своего заклятого врага.
— Слава Богу, Лаюн жив, — сказала Энн. — Я так хочу, чтобы он поправился!
— Шансов у него немного, — вздохнул Джулиан. — Мясо, похоже, было здорово нашпиговано ядом. Бедняга Нобби! Хуже нет быть во власти такого человека, как Тигр Дэн.
— Мне просто не верится, что он может быть клоуном, — сказала Энн. — Клоуны всегда такие веселые и жизнерадостные…
— Это только на арене, — покачал головой Дик. — А в жизни они совсем не всё такие. Я как-то видел фотографии клоунов без костюмов и грима — не поверите, какие у них печальные лица.
— Но у Тигра Дэна лицо не печальное. Оно мерзкое, противное, жестокое, свирепое, злое! — выпилила Энн, скорчив самую свирепую физиономию, на какую была способна.
Ребята рассмеялись. Потом Дик обернулся — поглядеть, не следит ли за ними кто-нибудь.
— На нас смотрит Лу, — сообщил он. — Как ты думаешь, Джу, ему видна автобусная остановка? Джулиан оглянулся.
— По-моему, да. Скорее всего, он не уйдет, пока мы все ив сядем в автобус, так что я лучше тоже сяду с вами, сойду на первой остановке, вернусь назад и поднимусь по какой-нибудь неприметной тропинке.
— Отлично, — усмехнулся Дик, радуясь шутке, которую они сыграют над Лу. — А вон и автобус. Побежали, а то не успеем!
Им удалось догнать автобус. Маленькая фигурка Лу все ещё маячила в отдалении. Дика так и подмывало нахально помахать акробату рукой на прощание, но он сдержался.
Автобус тронулся. Ребята купили три билета до города и один — до ближайшей остановки. Для Тимми тоже приобрели билет, который Джордж засунула ему за ошейник, и пес гордо задрал нос. Он обожал ездить в автобусе.
Джулиан сошел на первой остановке.
— Итак, до вечера! — попрощался он. — Когда будете возвращаться, отпустите Тимми — пусть бежит впереди, на случай, если те двое будут где-то поблизости. А то вдруг я не смогу вас предупредить.
— Все понял, — отрапортовал Дик. — Пока — и удачи тебе!
Джулиан помахал им и отправился назад по дороге, по которой они приехали. Увидев уходящую в холмы тропу, он решил подняться по ней и вскоре оказался неподалеку от фермы мистера Маки, а там ему уже легко было сориентироваться. Вернувшись к фургонам, мальчик наскоро приготовил себе пару сандвичей и отрезал кусок имбирного пряника, чтобы взять с собой в тайник. Ведь ждать ему, может быть, придется очень долго!
«Где бы мне теперь спрятаться? — задумался мальчик. — Надо бы где-нибудь, откуда видно дорогу, чтобы я мог заметить, как они подойдут. А ещё я должен хорошо видеть все, что они будут здесь делать. Какое же место выбрать?..»
Дерево? Нет, поблизости нет ни одного дерева с достаточно густой кроной. Может, укрыться за кустом? Но Лу с Дэном запросто могут обойти вокруг куста и увидеть его… А если забраться внутрь этого густого тернового куста? Неплохо может получиться.
Но и от этой идеи Джулиану пришлось отказаться: куст оказался слишком колючим, чтобы можно было пробраться в его середину. Мальчик только в кровь исцарапал руки и ноги.
— Проклятье! — вырвалось у него. — Надо срочно что-нибудь придумать, иначе все пропало! И тут его внезапно осенило.
— Ну конечно! — ликующе вскрикнул он. — Идеально!
— «Я заберусь на крышу из фургона, — решил Джулиан. — Меня там никто не заметит, никому и в голову не придет туда посмотреть. Да, идея великолепная. С крыши мне будет отлично видно дорогу и не хуже все, что делается здесь».
Не очень-то легко было взобраться на высокую крышу фургона. Джулиану пришлось сделать из веревки лассо и с его помощью заарканить трубу на крыше. Наконец ему это удалось. Теперь с фургона свисала веревка, по которой, можно было взобраться наверх. Мальчик закинул на крышу сверток с едой, затем залез сам, убрал веревку и смотал её, уложив рядом с собой.
Джулиан лежал совершенно неподвижно, зорко поглядывая и прислушиваясь — не появится ли кто-нибудь со стороны холмов. К счастью, день выдался не слишком жаркий, а то он бы просто изжарился живьем здесь на крыше. Потом ему пришло в голову, что надо было захватить с собой бутылку воды на случай, если захочется пить.
Он видел, как над цирковым лагерем далеко внизу поднимаются тонкие завитки дыма. Видел пару лодок на озере, далеко от берега, — рыбаки, должно быть, подумал Джулиан. Потом на склон холма прямо под ним выскочила и стала резвиться пара кроликов.
Солнце ненадолго выглянуло из-за туч, и Джулиана начало припекать. К счастью, вскоре тучи опять закрыли солнце, и ему полегчало.
Затем он услышал чей-то свист — и замер в напряженном ожидании. Но это всего лишь кто-то из работников фермы спускался с холма; хотя он был довольно далеко, его свист хорошо было слышно в неподвижном воздухе.
Джулиану стало скучно. Кролики спрятались, не было даже бабочек. Птиц он не видел, кроме одной овсянки, которая сидела на верхней ветке куста и какой раз подряд — просто с ума можно сойти — высвистывала свою песенку: «Хлеба-мало — сыра-нет, хлеба-мало — сыра-нет».
Вдруг она встревоженно вскрикнула и вспорхнула с ветки: что-то её спугнуло.
Видя это, Джулиан стал напряженно вглядываться в ведущую на холм дорогу. У него заколотилось сердце. Вдалеке показались двое мужчин. Неужели Лу и Тигр Дэн?
Мальчик не решался поднять голову, чтобы мужчины его не заметили. Но он прекрасно слышал их голоса. Да, это были они, Лу и Тигр Дэн. Их хриплые, грубые голоса нельзя было не узнать. Они спустились прямо в ложбинку, и Джулиану был хорошо слышен их разговор.
— Никого. Молокососы и впрямь свалили на весь день — и пса своего паршивого забрали.
— Говорю тебе, я видел, как все они, вместе с собакой, садились в автобус, — проворчал Лу. — До вечера не вернутся, так что место в нашем распоряжении.
— Тогда давай за дело, — распорядился Дэн.
Джулиан попытался определить, куда они пойдут, но вскоре понял, что циркачи никуда от фургонов уходить не собираются. Мальчик не решался глянуть с крыши, что они делают, но порадовался, что запер все окна и двери фургонов.
Снизу донеслись странные скребущие звуки и пыхтение. Фургон, на котором лежал Джулиан, слегка покачнулся.
«Что же они там делают?» — недоумевал Джулиан. Обуреваемый любопытством, он тихонько подполз к краю крыши и осторожно глянул вниз — хотя и настрого положил себе ни в коем случае этого не делать.
Внизу никого не было видно. Наверно, они с другой стороны. Он осторожно переполз на другую сторону; фургон все ещё слегка вибрировал, словно кто-то ритмично постукивал по нему.
И с другой стороны тоже никого! «Очень странно, — подумал Джулиан, опять отползая на середину крыши. — Значит, они под фургоном? Что они там забыли?»
С его места было совершенно невозможно заглянуть под фургон, так что ему оставалось только гадать, что же делают эти двое. Мальчик слышал их кряхтение, они как будто скребли и шарили по земле, но ничего не происходило. Затем Джулиан услышал, что мужчины вылезают из-под фургона, — судя по их голосам, обозленные и разочарованные.
— Дай-ка сигарету, — буркнул Лу. — С меня уже хватит, надо передвигать фургон. Вот ведь маленькие мерзавцы, надо же им было остановиться именно здесь!
Джулиан услышал, как чиркнула спичка, учуял запах табачного дыма. А затем сердце у него ушло в пятки: его фургон сдвинулся с места! Господи помилуй! Не собираются ли эти двое сбросить фургон с холма вниз?!
СТОЛЬКО СОБЫТИЙ СРАЗУ!
Джулиан отчаянно перетрусил. Он даже подумал, не лучше ли будет соскочить с крыши и кинуться наутек. Ведь страшно подумать, что будет с ним, если фургон покатится с холма… И все же он не сдвинулся с места, только вцепился обеими руками в трубу, пока мужчины изо всех сил толка фургон к обрыву.
Проехав несколько футов по направлению к каменистому выступу, фургон остановился. Только тогда Джулиан заметил, что весь взмок от пота, а руки у него дрожат мелко дрожью. Мальчику было стыдно за свою трусость, но ничего с собой поделать он не мог.
— Эй! Смотри не столкни его вниз! — услышал мальчик голос Лу, и ему немного полегчало. Значит, они не собираются разбивать фургон — они просто передвинули его, чтобы добраться до чего-то. Но что это может быть? Джулиана напряг память, пытаясь припомнить, как выглядела ложбинка, когда Добби и Троттер привезли сюда фургоны. Но насколько он мог припомнить, это была обычная вересковая полянка.
Мужчины опять заскреблись рядом с задними ступеньками фургона. Джулиана снедало любопытство, но он не решался даже пошевельнуться. Он ещё успеет все выяснить, когда мужчины уйдут. А пока надо потерпеть, иначе можно все испортить.
Мужчины что-то негромко говорили, но Джулиан ни слова не мог разобрать. Затем вдруг наступила полная тишина. Ни словечка. Ни удара по фургону. Ни кряхтения, ни пыхтения. Ничего!
Джулиан лежал неподвижно. Может быть, мужчины все ещё там? Выдавать себя он не собирался. Выжидая, он пролежал довольно долго, но так ничего и не услышал.
Затем мальчик увидел, как на ближний куст ежевики порхнула малиновка. Птица замахала крылышками, выглядывая хлебные крошки. Это была та самая малиновка, прилетала к детям, когда они ели, причем, в отличие других птичек, её так и не удалось приручить, слетала на землю, только когда дети уходили и ложбинки.
Затем из норы на склоне холма выскочил кролик и, резвясь, забежал в ложбинку.
«Ага, — подумал Джулиан. — Ясно, что Лу с Дэном сейчас здесь нет, иначе малиновка и кролик не чувствовали бы себя так свободно. А вот и ещё один кролик. Те двое куда-то исчезли — хотя ума не приложу, куда. Но, кажется, я наконец могу оглядеться».
Он подполз к задней стороне фургона и глянул вниз. Пусто, и на земле их единого следа, по которому можно было бы догадаться, что делали Лу и Дэн и куда они пропали! Вереск на том месте, где раньше стоял фургон, таким же ровным, как и повсюду вокруг. Никак нельзя было понять, чем так усердно занимались эти двое.
«Непостижимо, — думал Джулиан, начиная подозревать, не приснилось ли ему все это. — Вот так вот взяли и исчезли — словно в воздухе растаяли! Может, спуститься вниз и посмотреть? Нет, не стоит. Они могут появиться в любой момент, и нетрудно представить, как они тогда озвереют — запросто скинут с холма и меня, и фургоны! А склон здесь довольно крутой…»
Так он лежал, размышляя, пока вдруг не почувствовал, что проголодался. Хорошо, что он сообразил захватить с собой еду! По крайней мере, можно перекусить, дожидаясь возвращения Дэна и Лу, — если они вообще ещё появятся!
Мальчик принялся за сандвичи — они показались ему очень вкусными — затем разделался с пряником. Он прихватил с собой и сливы и был рад этому, потому что ему хотелось пить. Принялся было швырять косточки с крыши, но вскоре спохватился:
— Ах, черт! Зачем я это сделал? Если Лу с Дэном заметят косточки, они могут вспомнить, что раньше их здесь не было… Да ладно, обойдется, все равно косточек в вереске не видно.
Из-за туч выглянуло солнце, и Джулиану стало жарко. Скорее бы эти двое вернулись и ушли отсюда! Он уже устал лежать плашмя на жесткой крыше, и ему ужасно хотелось спать. Мальчик беззвучно зевнул и закрыл глаза.
Сколько он проспал, неизвестно, но проснулся он оттого, что фургон опять двигался! Джулиан испуганно ухватился за трубу, прислушиваясь к тихим голосам двух мужчин.
Они толкала фургон на место, и вскоре он завял прежнее положение. Затем Джулиан услышал, как чиркнула спичка, и опять почувствовал запах дыма.
Мужчины отошли от фургона, присели на каменистом выступе и принялись перекусывать. Джулиан не осмеливался выглянуть, хотя и был уверен, что они сидят спиной к нему. Мужчины поели, тихо потолковали о чем-то, а затем, к досаде Джулиана, улеглись поспать — мальчик понял это, услышав храп.
«Мне что, придется весь день провести на этой проклятой крыше? — расстроился он. — У меня уже тело сводит от этого лежания. Хочу сесть!»
Лу с Дэном спокойно храпели, и Джулиан решил, что может без особого риска немного размяться. Он осторожно присел и с удовольствием потянулся.
Потом он поглядел на Дэна и Лу. Они лежали на спинах, открыв рты. Рядом с ними лежали два больших мешка, на вид очень прочных. Джулиан удивился, откуда взялись эти мешки и то, чем они набиты. В ложбинку двое мужчин пришли с пустыми руками, это точно.
Он пристально поглядел вниз, нахмурился, пытаясь догадаться, куда пропадали Лу и Дэн и что они все-таки тут делают, — и внезапно подпрыгнул от ужаса. Он просто глазам своим не верил!
Из ежевичного куста на него смотрело жуткое лицо — квадратное, почти без носа, зато с огромным ртом. Кто бы это мог быть? Неужели кто-то ещё следил за Лу и Дэном? Но что за жуткая физиономия — просто монстр какой-то, а не человек!
Рядом с лицом появилась волосатая рука и почесала плоский нос. И тут до Джулиана дошло, что это не кто иной, как шимпанзе Понго! Нормальная обезьянья морда — очень даже симпатичная, если не воображать, будто она принадлежит человеку. Конечно, будь это человеческое лицо, его иначе как жуткой рожей не назовешь…
Понго с ухмылкой взирал на Джулиана, а Джулиан столь же неотрывно смотрел на Понго. Мальчик совсем запутался. Что здесь делает Понго? С ним ли Нобби? Если да, то Нобби в опасности, потому что те двое могут проснуться в любой момент. Джулиан ума не мог приложить, что ему делать. Если он окликнет Нобби, чтобы предостеречь, то наверняка разбудит мужчин!
Понго обрадовался, увидев Джулиана, и, похоже, вовсе не считал странным, что тот сидит на крыше фургона. В конце концов Понго и сам был большим любителем полазить по крышам! Он кивнул и подмигнул мальчику, а затем принялся сосредоточенно чесать себе голову.
Затем рядом с ним появилось заплаканное, распухшее от побоев лицо Нобби. При виде Джулиана на крыше фургона у него просто челюсть отвисла от изумления, и он собрался было окликнуть приятеля, но тот отчаянно замотал головой, пытаясь жестами объяснить Нобби ситуацию. Джулиан изо всех сил пытался предостеречь мальчика, но тот не понял его предупреждения и — к ужасу Джулиана — стал взбираться вверх, к каменистому выступу, где спали Лу с Дэном. Джулиан видел, что ещё чуть-чуть — и Нобби просто-напросто свалится на них!
Проехав несколько футов по направлению к каменистому выступу, фургон остановился. Только тогда Джулиан заметил, что весь взмок от пота, а руки у него дрожат мелко дрожью. Мальчику было стыдно за свою трусость, но ничего с собой поделать он не мог.
— Эй! Смотри не столкни его вниз! — услышал мальчик голос Лу, и ему немного полегчало. Значит, они не собираются разбивать фургон — они просто передвинули его, чтобы добраться до чего-то. Но что это может быть? Джулиана напряг память, пытаясь припомнить, как выглядела ложбинка, когда Добби и Троттер привезли сюда фургоны. Но насколько он мог припомнить, это была обычная вересковая полянка.
Мужчины опять заскреблись рядом с задними ступеньками фургона. Джулиана снедало любопытство, но он не решался даже пошевельнуться. Он ещё успеет все выяснить, когда мужчины уйдут. А пока надо потерпеть, иначе можно все испортить.
Мужчины что-то негромко говорили, но Джулиан ни слова не мог разобрать. Затем вдруг наступила полная тишина. Ни словечка. Ни удара по фургону. Ни кряхтения, ни пыхтения. Ничего!
Джулиан лежал неподвижно. Может быть, мужчины все ещё там? Выдавать себя он не собирался. Выжидая, он пролежал довольно долго, но так ничего и не услышал.
Затем мальчик увидел, как на ближний куст ежевики порхнула малиновка. Птица замахала крылышками, выглядывая хлебные крошки. Это была та самая малиновка, прилетала к детям, когда они ели, причем, в отличие других птичек, её так и не удалось приручить, слетала на землю, только когда дети уходили и ложбинки.
Затем из норы на склоне холма выскочил кролик и, резвясь, забежал в ложбинку.
«Ага, — подумал Джулиан. — Ясно, что Лу с Дэном сейчас здесь нет, иначе малиновка и кролик не чувствовали бы себя так свободно. А вот и ещё один кролик. Те двое куда-то исчезли — хотя ума не приложу, куда. Но, кажется, я наконец могу оглядеться».
Он подполз к задней стороне фургона и глянул вниз. Пусто, и на земле их единого следа, по которому можно было бы догадаться, что делали Лу и Дэн и куда они пропали! Вереск на том месте, где раньше стоял фургон, таким же ровным, как и повсюду вокруг. Никак нельзя было понять, чем так усердно занимались эти двое.
«Непостижимо, — думал Джулиан, начиная подозревать, не приснилось ли ему все это. — Вот так вот взяли и исчезли — словно в воздухе растаяли! Может, спуститься вниз и посмотреть? Нет, не стоит. Они могут появиться в любой момент, и нетрудно представить, как они тогда озвереют — запросто скинут с холма и меня, и фургоны! А склон здесь довольно крутой…»
Так он лежал, размышляя, пока вдруг не почувствовал, что проголодался. Хорошо, что он сообразил захватить с собой еду! По крайней мере, можно перекусить, дожидаясь возвращения Дэна и Лу, — если они вообще ещё появятся!
Мальчик принялся за сандвичи — они показались ему очень вкусными — затем разделался с пряником. Он прихватил с собой и сливы и был рад этому, потому что ему хотелось пить. Принялся было швырять косточки с крыши, но вскоре спохватился:
— Ах, черт! Зачем я это сделал? Если Лу с Дэном заметят косточки, они могут вспомнить, что раньше их здесь не было… Да ладно, обойдется, все равно косточек в вереске не видно.
Из-за туч выглянуло солнце, и Джулиану стало жарко. Скорее бы эти двое вернулись и ушли отсюда! Он уже устал лежать плашмя на жесткой крыше, и ему ужасно хотелось спать. Мальчик беззвучно зевнул и закрыл глаза.
Сколько он проспал, неизвестно, но проснулся он оттого, что фургон опять двигался! Джулиан испуганно ухватился за трубу, прислушиваясь к тихим голосам двух мужчин.
Они толкала фургон на место, и вскоре он завял прежнее положение. Затем Джулиан услышал, как чиркнула спичка, и опять почувствовал запах дыма.
Мужчины отошли от фургона, присели на каменистом выступе и принялись перекусывать. Джулиан не осмеливался выглянуть, хотя и был уверен, что они сидят спиной к нему. Мужчины поели, тихо потолковали о чем-то, а затем, к досаде Джулиана, улеглись поспать — мальчик понял это, услышав храп.
«Мне что, придется весь день провести на этой проклятой крыше? — расстроился он. — У меня уже тело сводит от этого лежания. Хочу сесть!»
Лу с Дэном спокойно храпели, и Джулиан решил, что может без особого риска немного размяться. Он осторожно присел и с удовольствием потянулся.
Потом он поглядел на Дэна и Лу. Они лежали на спинах, открыв рты. Рядом с ними лежали два больших мешка, на вид очень прочных. Джулиан удивился, откуда взялись эти мешки и то, чем они набиты. В ложбинку двое мужчин пришли с пустыми руками, это точно.
Он пристально поглядел вниз, нахмурился, пытаясь догадаться, куда пропадали Лу и Дэн и что они все-таки тут делают, — и внезапно подпрыгнул от ужаса. Он просто глазам своим не верил!
Из ежевичного куста на него смотрело жуткое лицо — квадратное, почти без носа, зато с огромным ртом. Кто бы это мог быть? Неужели кто-то ещё следил за Лу и Дэном? Но что за жуткая физиономия — просто монстр какой-то, а не человек!
Рядом с лицом появилась волосатая рука и почесала плоский нос. И тут до Джулиана дошло, что это не кто иной, как шимпанзе Понго! Нормальная обезьянья морда — очень даже симпатичная, если не воображать, будто она принадлежит человеку. Конечно, будь это человеческое лицо, его иначе как жуткой рожей не назовешь…
Понго с ухмылкой взирал на Джулиана, а Джулиан столь же неотрывно смотрел на Понго. Мальчик совсем запутался. Что здесь делает Понго? С ним ли Нобби? Если да, то Нобби в опасности, потому что те двое могут проснуться в любой момент. Джулиан ума не мог приложить, что ему делать. Если он окликнет Нобби, чтобы предостеречь, то наверняка разбудит мужчин!
Понго обрадовался, увидев Джулиана, и, похоже, вовсе не считал странным, что тот сидит на крыше фургона. В конце концов Понго и сам был большим любителем полазить по крышам! Он кивнул и подмигнул мальчику, а затем принялся сосредоточенно чесать себе голову.
Затем рядом с ним появилось заплаканное, распухшее от побоев лицо Нобби. При виде Джулиана на крыше фургона у него просто челюсть отвисла от изумления, и он собрался было окликнуть приятеля, но тот отчаянно замотал головой, пытаясь жестами объяснить Нобби ситуацию. Джулиан изо всех сил пытался предостеречь мальчика, но тот не понял его предупреждения и — к ужасу Джулиана — стал взбираться вверх, к каменистому выступу, где спали Лу с Дэном. Джулиан видел, что ещё чуть-чуть — и Нобби просто-напросто свалится на них!