– Так он же не знал, что у него в приемной сижу я, – ответил Фатти. – Переодетый, конечно. Надо обдумать твой рапорт, Пип. По-моему. Гун уговорился с одним скверным тощим мальчишкой, что тот приведет ему Бастера. С сыном своей уборщицы.
   – Я видел его у калитки, – вдруг вспомнил Пип. – Да у него духа не хватит поймать Бастера.
   – Не известно, – ответил Фатти. – Надо быть начеку. А теперь слушайте, как я продал билет Гуну.
   – Ой! – радостно вскрикнула Дэйзи. – Значит, ты сумел? Ох, Фатти, до чего же ты умный! Наверное, ты отлично загримировался.
   – Ага, – силясь быть скромным, ответил Фатти. – По правде говоря, не думаю, что даже Бетси меня узнала бы. Я явился к нему как подруга моей матери, иностранка – и довольно-таки бедная. Ну вы понимаете: старушка, видавшая лучшие дни. Гостит три недели у миссис Троттевилл.
   Все просто покатились со смеху.
   – И знаешь, Фатти, – сказала Бетси, – это же почти правда. Ты же действительно друг своей мамы, а друг или подруга – это почти одно и то же. И ты правда пробудешь здесь три недели. Чудесно!
   – Билет я продал за то, что погадал Гуну по руке, – продолжал Фатти, наслаждаясь удивлением друзей. – Он брякнул свою лапищу мне на колено, а я посмотрел на нее и сказал, что она просто необыкновенная. Так оно и было – огромные пальцы и жирная ладонь. Такая жирная, что линий почти не видно.
   – А что ты ему наговорил? – спросила Дэйзи.
   – Ну что зовут его Теофилус и что у него много племянников, а из них самый умный – Эрн.
   Тут все засмеялись, потому что мистер Гун терпеть не мог Эрна.
   – Еще я сказал, что в руках у него будет много денег.
   – Угу! Жалованье каждую неделю! – ухмыльнулся Пип.
   – Но самый смак был, когда я уставился на его ладонь вот так! – Тут Фатти внезапно сжал руку Дэйзи так, что она подпрыгнула от неожиданности, а он поднес ее ладонь к глазам и вперился в нее. – А! Я видеть здесь очень странная вещь, – сказал Фатти, снова изображая иностранку. – Я вижу толстый мальчик. Большой толстый мальчик!
   Тут опять все начали корчиться от смеха.
   – Ну, Фатти! – сказала наконец Бетси. – Ты же увидел на ладони Гуна самого себя! А что он сказал?
   – Словно бы растерялся, – ответил Фатти своим голосом. – И сказал: «Что? Эта жаба? Говорите, говорите».
   – И ты ему наговорил? – усмехаясь, спросил Ларри.
   – Ну, конечно. Я сказал; «Берегитесь этого толстого мальчика. Тут какая-то тайна. Толстый мальчик и тайна тут вместе». – Фатти замолчал и обвел друзей смеющимся взглядом. – А Гун сразу насторожился, можете мне поверить. Он сказал: «Что-о! Тайна! Ну, продолжайте же. Какая тайна?»
   – И что ты ответил? – Бетси давилась от смеха.
   – Я ответил: «Эта тайна я не знаю. Она придет. Но берегитесь этого большого, толстого мальчика».
   – Ах, Фатти, ну почему меня там не было? – простонала Бетси, и все ее поддержали. Хоть бы одним глазком увидеть, как Фатти гадает мистеру Гуну по руке.
   – Это все? – спросила Дэйзи. – Ну, расскажи еще раз!
   – Нет. Не сейчас, – с сожалением сказал Фатти. – Нам еще надо выслушать Ларри. А времени мало. Короче говоря, в результате этого неподражаемого гадания Гун выложил мне десять шиллингов за билет Дэйзи, как овечка. Он даже сказал, что, если я буду гадать на благотворительном базаре, он заглянет в мою палатку узнать, не стала ли тайна яснее.
   – Да уж! Утро ты провел замечательно! – заметил Ларри, а Фатти протянул ликующей Дэйзи ее деньги. – А теперь моя очередь.
   – Ну рассказывай же! – сказала Дэйзи. – Видел бы ты его, Фатти, когда он переоделся мойщиком окон. Нашел где-то грязный синий комбинезон, нахлобучил на голову жуткую кепку, которая висит в сарае с незапамятных времен, и весь перемазался – и руки, и лицо, и шею! Честное слово, я бы его не наняла мыть окна. Вид у него был как у трубочиста.
   – Отлично! – одобрил Фатти, улыбаясь Ларри. – Ну так расскажи, что было дальше.
   – Ну, я оделся в комбинезон, взял старое ведро, губку и пошел.
   – Куда? – спросил Фатти.
   – Я не забыл, что дом нужно выбрать одноэтажный, чтобы обойтись без лестницы, – ответил Ларри. – Ну и попробовал припомнить коттедж, у которого все окна на первом этаже. Потом думаю: мы же видели такой рядом с «Под сенью», помните? Ну куда мы проводили француза, которого приняли за Фатти.
   – Ага! – сказал Фатти. – Припоминаю. Ты молодец! В Холли-Лейн. Небольшой домишко с запущенным садом. Стоит в глубине участка.
   – Верно! Ну и память же у тебя, Фатти! Ничего не упускаешь! – удивился Ларри. – Я с ведром и губкой подхожу по дорожке к двери и стучусь.
   – А там кто-нибудь был?
   – Сначала мне показалось, что нет, – ответил Ларри. – И я постучал еще раз, как мог громче. И тут внутри кто-то сказал: «Войдите!» Я открыл дверь и крикнул: «Мойщик окон! Можно начинать?» А он крикнул в ответ: «Да!»
   – Но кто это был? Ты не видел? – спросил Фатти.
   – Нет, – ответил Ларри. – Но я зачерпнул воды из бочки снаружи и взялся за окна с задней стороны. Их было два. В комнате за ними я никого не увидел. Обставлена она бедно: узкая кровать, тумбочка и стул. Пока я протирал эти окна, наружная дверь хлопнула, и кто-то прошел по дорожке к калитке. Но я его – или ее – не видел.
   – И, значит, дом остался пустым? – спросил Фатти.
   – Так мне сперва показалось. Но когда я перешел к окнам на фасаде, то увидел, что в той комнате кто-то был, – сказал Ларри. – Тут и начались странности.
   Все насторожились, а Фатти спросил:
   – Какие странности?
   – Ну сначала я никого внутри не заметил и решил поскорее домыть окна и уйти. Честно говоря, я чувствовал себя немножко глупо. И тут вдруг вижу, что кто-то лежит на полу!
   – На полу? Упал и ушибся? – спросил Пип.
   – Нет, – ответил Ларри. – Он ползал от стула к стулу и ощупывал их – сначала один, затем другой – и что-то все время бормотал.
   – Но зачем?! – воскликнул Фатти. – И кто он был такой?
   – Не знаю. С виду дряхлый старик, – ответил Ларри. – В пижаме и халате, а на голове что-то вроде ночного колпака. Он ощупывал стулья снизу, пока не добрался до нужного. Во всяком случае, кивнул и засмеялся.
   – Очень странно! А дальше что он сделал? – спросил Фатти.
   – Пополз по полу к креслу на колесах и кое-как взобрался на него. Колпак свалился, и оказалось, что он совсем лысый, бедняга. Сидел он возле печурки и очень скоро заснул.
   – А он тебя не видел? – спросила Бетси.
   – Нет. По-моему, он совсем слепой, – сказал Ларри. – Стулья он ощупывал так, словно их не видел. Странно, правда?
   – Да, очень! – отозвался Пип. – Но вот для чего он их ощупывал? Может, спрятал что-нибудь в обивку? Деньги, например?
   – Не исключено. Опасается грабителей и припрятал сбережения в необычный тайник, считая его надежным, – сказал Фатти. – Да, история странная, Ларри, и хорошо, что это был ты, а не настоящий мойщик. Нечестный тип наверняка догадался бы, что старик проверяет, целы ли его денежки.
   – Я снял комбинезон за кустами, обтер губкой лицо и руки и отправился домой, – закончил Ларри. – Нет, куда приятнее расследовать настоящую тайну, чем упражняться в слежке, переодеваниях и мытье окон. Ну какой от всего этого толк?
   Но Ларри ошибался. Очень ошибался. Толк был. И большой. Во всяком случае, это навело друзей на первоклассную тайну!

ГДЕ БАСТЕР?

   Следующие день-два Фатти глаз не спускал с Бастера, на случай, если тощий мальчишка и вправду решит его украсть. Но Берт не появлялся.
   А потом Бастер исчез! Фатти поехал на велосипеде с друзьями в кино, а Бастера оставил в кухне на попечение кухарки, которая очень любила черного песика. Вернувшись, Фатти сел дочитывать интересную книгу и, только когда дочитал, вдруг спохватился, что против обыкновения Бастер не примчался поздороваться с ним.
   Он подошел к двери и громко позвал: «Бастер! Бастер!» Время шло к одиннадцати. Кухарка и Джейн уже легли спать. Его родители ушли в гости играть в бридж, и в доме царила тишина.
   – Бастер! Где ты? – снова закричал Фатти, и сверху донесся голос горничной;
   – Мастер Фредерик, это вы кричите? Совсем меня напугали. А разве он не с вами? В половине десятого он попросился погулять, и мы его выпустили – нам показалось, что вы как раз подъехали. Разве вы его не видели?
   – Нет, Джейн, – ответил Фатти. – Куда же он девался? Я выйду на крыльцо и позову его. – Бастер! Бастер!! – закричал он с порога.
   Но Бастер не примчался на его зов. Куда он мог убежать? Ну, наверное, отправился встречать его родителей и вернется с ними.
   Фатти места себе не находил от тревоги, которая достигла крайнего предела, когда в полночь вернулись мистер и миссис Троттевилл – без Бастера.
   – Фредерик! Почему ты не спишь? – спросила миссис Троттевилл. – Уже полночь, и ты…
   – Вы не видели Бастера? – перебил Фатти. – Нет?.. Так где же он?
   – Наверное, побежал навестить своих друзей и совсем забыл о времени, как это и за тобой водится, – сказал мистер Троттевилл. – Ложись-ка спать! Бастер вернется часов в шесть и всех нас перебудит!
   Фатти не оставалось ничего другого. Он разделся и залез под одеяло, но у него не шел из ума шепот, который доносился из коридора, когда он ждал в приемной Гуна, и подлая физиономия Берта. Неужели тощий мальчишка все-таки украл Бастера?
   Утром Бастер не залаял у входной двери. И даже к завтраку не прибежал! Фатти уже не сомневался, что Берт каким-то образом умудрился увести черного скотч-терьера. Он отправился в сад поискать его следы. Может быть, что-то объяснит ему тайну исчезновения Бастера.
   И он нашел кое-что – кусочек печенки на обрывке шпагата. Фатти вглядывался в него, яростно сдвинув брови.
   «Все понятно! – сказал он себе. – Подлюга Берт пробрался сюда, волоча на веревке эту печенку, подманил Бастера, а тот откусил печенку, а заодно и веревочку. А потом, наверное, побежал за Бертом – и за новой порцией печенки. Тут Берт, видимо, сумел надеть на него поводок и увел».
   Фатти бросил обрывок шпагата и вне себя от бешенства вернулся в дом. В прихожей зазвонил телефон, и его отец взял трубку.
   – Алло! Да, мистер Троттевилл слушает. Кто это? Мистер Гун? Говорите, пожалуйста, погромче! Я ничего не могу разобрать.
   Наступила тишина. Фатти остановился как вкопанный. Мистер Гун? Что он затеял?
   – Не могу поверить! – сказал мистер Троттевилл в трубку. – Бастер никогда ни на кого и ни на что не кидается… За исключением ваших щиколоток. Хорошо, я вас жду. Но я не верю этому!
   Положив трубку, он обернулся к Фатти:
   – Гун утверждает, что вчера вечером Бастера изловили, когда он гонял овец. Если это правда, то его пристрелят. Где он был ночью?
   – Только не Бастер! – воскликнул Фатти. – Значит, поймали другую собаку. Кто говорит, что видел, как он гонял овец?
   – Какой-то мальчик. Берт Микл. Гун говорит, что мальчишка вечером гулял на лугу и своими глазами видел, как Бастер кидался на овец. Он сумел поймать его и привязал веревку к ошейнику, а потом отвел к мистеру Гуну, но того не было дома, и мальчишка запер его в сарае, где Бастер и сидит до сих пор. Так что же нам делать?
   – Это сплошная ложь, – сказал Фатти, побелев, – Они просто сговорились, и Гун мне за это заплатит! Когда он придет, папа?
   – Через полчаса. И мне придется с ним говорить, а я его просто видеть не могу!
   Фатти выскочил за дверь. Он знал, что Бастер за овцами не гонялся, знал, что подлюга Берт наврал с три короба, о чем, конечно, Гун прекрасно знает! И Бастер погибнет из-за этих козней?!
   Фатти кинулся в сарай, вставил в рот пластмассовые зубы и надел старый костюм, а поверх него – фартук подручного мясника. Потом вскочил на велосипед и понесся к дому Гуна. Там он остановился напротив калитки и, насвистывая, сделал вид, будто читает комикс, а на самом деле высматривал, не появится ли Гун.
   Наконец полицейский вышел из дома и выкатил велосипед за калитку. Его так и распирало от самодовольства, и он даже мурлыкал какую-то песенку.
   Мистер Гун взгромоздился на велосипед и укатил, а «подручный мясника» на другой стороне улицы нахмурился и спрятал журнал. Прислонив велосипед к ограде, он пересек мостовую и направился к черному ходу в доме Гуна.
   Проходя мимо сарая, он услышал негромкий, но сердитый лай. Фатти прикусил нижнюю губу. Конечно, там заперт Бастер.
   Он постучал, и к нему вышла миссис Микл, как обычно вытирая руки о фартук.
   – Вас просят сейчас же вернуться домой, миссис Микл, – сказал Фатти. – Просили передать, чтоб вы поторопились.
   – О, господи! Да неужели матери опять плохо стало! – вздохнула миссис Микл. – Берт, мне надо домой. А ты подожди меня тут. Мистер Гун ведь уехал.
   – Нет, Берту надо вернуться с вами, – твердо сказал Фатти, торопясь избавиться от них обоих.
   – Не-а, я останусь, – не менее твердо сказал Берт, мысленно облизываясь на корзиночки с джемом и сладкие булочки, которыми он мог полакомиться в отсутствие матери и мистера Гуна.
   Фатти понял, что добровольно Берт не уйдет. Ну ничего – посмотрим!
   Миссис Микл сняла фартук и торопливо вышла за калитку. Берт стоял у парадной двери и провожал ее взглядом, Фатти, юркнув в заднюю дверь, спрятался в чуланчике возле кухни.
   Берт запер парадную дверь, весело насвистывая. Ну а теперь в кладовку!
   Фатти услышал, как он вошел в кухню и открыл скрипучую дверь кладовой. Фатти посмотрел в щелочку, и внезапно за спиной Берта раздался жуткий глухой голос:
   – Берегись! Тебе воздается по твоим грехам! Берегись!!
   Берт обернулся как ужаленный. Никого! Он застыл на месте, сжимая в трясущейся руке корзиночку с джемом.
   – Кто вчера вечером украл собаку? – произнес другой голос словно бы из-за кухонной двери. – Кто ее украл?
   – Не надо! Не надо! – закричал бедняга Берт. – Я ее увел. Я! А кто это говорит?
   Из дальнего угла донеслось свирепое рычание, и Берт охнул. Он поискал глазами собаку, но ее нигде не было, а в другом углу вдруг раздалось громкое мяуканье. Мяу! М я у!! И нигде ни единой кошки! Берт взвыл от страха, по щекам у него потекли слезы.
   – Мам! – завопил он. – Ма-ам!
   Но миссис Микл и след простыл. А Фатти продолжал:
   – Кто наврал? Кто увел собаку?
   – Я скажу правду! Честное-пречестное слово! – рыдал Берт.
   – Берегись!!! – снова произнес глухой бас. И Берт не выдержал. Он кинулся в коридор и выскочил на крыльцо, даже не притворив за собой двери. Фатти услышал его шаги и ухмыльнулся. Прощай, Берт! И поделом тебе – не помогай убить ни в чем не повинную собаку!
   Фатти подбежал к сараю, захватив связку ключей, висевшую у кухонной двери. Один оказался от сарая.
   Бастер кинулся на него, заливаясь восторженным лаем, и заскакал вокруг, но Фатти подхватил его на руки и так стиснул в объятиях, что черный пес чуть не задохнулся. Но это не помешало ему облизать Фатти все лицо.
   И тут Фатти увидел, что на заборе сидит могучий черный кот мистера Гуна и смотрит на Бастера сонным презрительным взглядом, прекрасно зная, что никакой собаке до него не добраться. Фатти пришла в голову блестящая мысль.
   – Минутку, старина Бастер, – сказал он, внес его в дом и закрыл кухонную дверь перед его носом.
   Потом Фатти подошел к забору и принялся гладить кота, нашептывая всякие ласковые слова в его настороженные уши. Кот басисто замурлыкал – почти все животные сразу проникались симпатией к Фатти.
   Кот позволил снять себя с забора и приласкать. Фатти вошел с ним в сарай, посадил на разостланный мешок, явно предназначавшийся для Бастера. Потом выскочил за дверь, закрыл ее, запер и отнес ключи на кухню, где Бастер царапал дверь, пытаясь добраться до Фатти. Подхватив его на руки, Фатти направился через дорогу к велосипеду. Он усадил Бастера в корзину за седлом и отправился в обратный путь, пронзительно свистя на манер рассыльных и думая о всяких приятных вещах.
   «Вот так, мистер Гун! Можете приглашать моего отца в ваш сарай, чтобы он опознал Бастера, и грозить, что вы пристрелите беднягу! Вас там поджидает ваш собственный котик!» Фатти улыбнулся своим мыслям, слушая радостное тявканье Бастера. Тот не понимал, почему его вдруг заперли на ночь в чужом сарае. Но это уже не имело никакого значения. Он снова был с Фатти и испытывал безоблачное счастье.
   Фатти въехал в боковую калитку и направился прямо к сараю. Там он переоделся, со множеством извинений запер Бастера и зашагал к дому. Здесь ли еще мистер Гун? Ну пусть говорит что хочет. Бастеру больше ничто не угрожает!

МИСТЕР ГУН ОШАРАШЕН

   Мистер Гун опередил Фатти минут на пять и извлекал массу удовольствия из разговора с Троттевиллом-старшим. Он знал, что мистер и миссис Троттевилл его недолюбливают, а потому испытывал прямо-таки наслаждение, сообщая о неизбежной судьбе Бастера.
   В комнату небрежной походкой вошел Фатти, и мистер Гун бросил на него торжествующий взгляд.
   – Доброе утро, мистер Гун, – сказал Фатти. – Чудесная погода для апреля, не правда ли? Ломаете голову над какой-нибудь тайной?
   – Я пришел по поводу этого вашего пса, – ответил мистер Гун почти весело. – Его опять поймали, когда он гонял овец.
   – Чепуха, – бодро возразил Фатти. – Он ни единой овечки в жизни не гонял!
   – У меня есть свидетель, – объявил Гун, немного покраснев. – И пес тоже, ясно? Сидит под замком в моем сарае.
   – Не может быть, – отрезал Фатти. – Пока не увижу своими глазами, ни за что не поверю, что это Бастер. И в сарае у вас заперт не он, голову даю на отсечение!
   Мистер Троттевилл взглянул на Фатти с удивлением, но Фатти ему подмигнул, и он вздохнул с облегчением. Ему было не известно, что устроил Фатти, но у него появилась надежда, что Гуну не удастся расправиться с Бастером.
   Гун обернулся к мистеру Троттевиллу;
   – Сэр, если бы вы любезно согласились поехать ко мне и опознать собаку, вы мне очень помогли бы. И мастер Фредерик тоже пусть поедет. Как-никак, собака его!
   – Я – с удовольствием, – ответил Фатти. – А ты поедешь, папа?
   – Да. Сейчас подгоню машину, – сказал мистер Троттевилл, все еще недоумевая. – Ты можешь поехать со мной, Фредерик. Отправляйтесь домой, Гун. Мы вас нагоним.
   Мистер Троттевилл пошел в гараж. Гун, уже совсем багровый, но все еще смакующий свое торжество, укатил на велосипеде, а Фатти бросился к телефону.
   – Миссис Хилтон? Доброе утро. Можно мне поговорить с Пипом? Я быстро.
   Миссис Хилтон позвала Пипа, и Фатти торопливо сказал:
   – Пип? Слушай! Объяснять мне некогда. Мне нужна твоя помощь.
   – Говори какая! – возбужденно произнес Пип. – Новая тайна?
   – Нет. Даже не похоже. Ну, слушай. Давай быстрее сюда. Отопрешь мой сарай, заберешь из него Бастера и доставишь его к дому Гуна. На поводке! В дом не входи, а жди снаружи, пока я не выйду. Тогда я тебе все расскажу.
   Фатти положил трубку, потер руки и ухмыльнулся. Ага, мистер Гун? Вас ждет очень-очень большой сюрприз!
   Он сел в машину рядом с отцом, который искоса посмотрел на него.
   – Насколько я понял, Фредерик, – сказал мистер Троттевилл, – ты совершенно спокоен за Бастера? Но, видимо, не хочешь сказать мне почему?
   – Папа, ты абсолютно прав! – весело ответил Фатти. – Я скажу тебе только одно: Гун устроил грязную штуку, но у него ничего не вышло.
   Дальше они ехали молча. Мистер Троттевилл остановил машину прямо перед домом Гуна, и они вышли. Гун только что приехал и был удивлен, когда выяснилось, что в доме никого нет: ни миссис Микл, ни Берта.
   Мистер Троттевилл и Фатти вошли в парадную дверь, и в ту же самую минуту миссис Микл и Берт вошли в заднюю. Глаза у Берта были красные и опухшие, а вид – испуганный, Миссис Микл задыхалась от гнева.
   – Извиняюсь, мистер Гун, – сказала она, – что бросила дом, но чертов мальчишка, подручный мясника, подъехал и сказал, что я требуюсь дома, и незамедлительно. Ну, я оставила Берта тут, а сама кинулась домой, где меня и не ждали вовсе! Дайте мне только добраться до этого хулигана!
   Берт хлюпнул носом, и мать сердито посмотрела на него.
   – А Берт, хоть я наказала ему дожидаться вас, сэр, вдруг прибежал домой, а сам ревет во всю мочь. И слышать не хочет, чтобы остаться у вас одному, и такие небылицы рассказывает, каких я в жизни не слышала!
   – Мистер Троттевилл, – сказал Гун, – этот мальчик вчера поймал вашу собаку, когда она гоняла овец.
   – Не-а! – вдруг взвыл Берт. – Не-а! Не-а! – И он расплакался.
   – Берт! Как ты смеешь врать! – воскликнула миссис Микл. – Ты вчера на этом самом месте сказал мистеру Гуну про собаку. Я своими ушами слышала!
   – Не-а, не-а, не-а! – повторил Берт, снова хлюпая носом.
   – Он, видимо, испугался, – буркнул мистер Гун с недоумением и злостью. – Ты же поймал эту собаку, так, Берт?
   – Не-а, – ответил Берт, видимо, не в силах сказать что-нибудь еще.
   Гун махнул на него рукой.
   – Во всяком случае, собака в сарае – та самая, которую привел и запер Берт.
   – Не-а! – всхлипнул Берт, и мистер Гун еле удержался, чтобы не закатить ему звонкую оплеуху.
   Полицейский прошел в сад через кухню, где взял связку ключей. Он отпер дверь сарая и распахнул ее, ожидая, что оттуда выскочит Бастер. Но его ожидания не сбылись.
   Из двери высокомерно вышел его огромный черный кот, уселся перед ней и принялся умываться.
   У Гуна глаза на лоб полезли. Фатти захохотал, а Берт взвыл от страха. Он же запер в сарае Бастера, а теперь оттуда вышел кот, да еще черный! Берт просто окаменел от ужаса.
   – Не-а, не-а, не-а! – завопил он, пряча лицо в материнском фартуке.
   Гун открывал и закрывал рот, точно золотая рыбка, не в силах произнести ни слова. Кот знай себе умывался, а Берт истошно рыдал.
   – Если, мистер Гун, в сарае был заперт какой-то кот, а не Бастер, я не вижу смысла тратить время на дальнейшие разговоры, – сказал мистер Троттевилл с брезгливостью. – Вы ведь говорили, что видели собаку и сами посадили ее в сарай?
   На самом деле Гун Бастера не видел, потому что Берт привел пса, когда его самого не было дома, и поверил мальчику на слово. Так откуда же ему было знать, кого Берт посадил в сарай? Полицейский смотрел на злополучного мальчишку так, словно готов был его искусать.
   И Берт снова взвыл. Он достал из кармана пять шиллингов и протянул Гуну:
   – Возьмите ваши деньги, мистер Гун! Я вел себя нехорошо. И больше я никогда не стану ловить для вас собак!
   – Мне кажется, мы слышали достаточно, – холодно произнес мистер Троттевилл. – Гун, следовало бы сообщить о ваших проделках в полицейское управление. И, может быть, я это сделаю. Идем, Фредерик!
   – Но… но я не понимаю, – сказал Гун жалобно. – Говорю же вам, я слышал, как пес лаял в сарае… Ф! Он опять лает!
   Мистер Гун не ошибся. Пип прохаживался по тротуару с Бастером на поводке, и тот, узнав автомобиль мистера Троттевилла, залился радостным лаем.
   Они все пошли к калитке, и бедняга Гун чуть не хлопнулся в обморок при виде Бастера. А Бастер, натягивая поводок, тащил за собой Пипа и отчаянно лаял.
   – Привет, Пип! – сказал Фатти самым обычным голосом. – Спасибо, что погулял с Бастером. Спусти-ка его с поводка.
   – Нет. Ни в коем случае, – крикнул Гун, внезапно обретая дар речи. – Погодите, пока я не вернусь в дом.
   Он стремительно скрылся за дверью и тут же ее захлопнул. Фатти улыбнулся отцу.
   – Хотел бы я знать, как эта кошка оказалась на месте собаки? – задумчиво произнес мистер Троттевилл, садясь за руль.
   Бастер, Фатти и Пип забрались в машину. Последний недоумевал, но ухмылялся во весь рот.
   – Расскажу, когда вернемся домой, – сказал Фатти. – Но не хотел бы я оказаться сейчас на месте Берта!
   А Берту действительно было невесело. Миссис Микл рыдала, Берт выл, а мистер Гун тоже готов был взвыть. Какой же он дурак, какой идиот, что притащил сюда этого зазнайку, мистера Троттевилла, чтобы предъявить ему собаку в сарае, из которого вышел его собственный кот!
   Берт нагородил какую-то чепуху о голосах по всем углам… Гун с тревогой огляделся. Голоса? Что еще за голоса?! Но тут он вспомнил, что Фатти владеет своим голосом, как заправский чревовещатель. Неужели Фатти пробрался к нему на кухню? Нет, не может быть.
   Чем больше Гун раздумывал, тем более немыслимым представлялось случившееся. Он поглядел на Берта с такой злостью, что тощий мальчишка решил удрать домой. Мать на него злится, а мистер Гун смотрит, словно задумал живьем съесть. А тут еще эти голоса! Просто жить не хочется… А потому Берт тихонько удрал домой.
   – Папа, высади нас с Пипом, Что-то ужасно хочется мороженого, – попросил Фатти, когда они выехали на главную улицу. – И Бастеру тоже.
   – Хорошо, – ответил мистер Троттевилл и затормозил. – Я рад, что с Бастером все в порядке, Фредерик. Расскажешь потом.
   Фатти, Пип и Бастер вылезли из машины.
   – Выкладывай, что произошло, – потребовал Пип.
   – Вот сядем, и я тебе все расскажу, – ответил Фатти. – Гун задумал грязную штуку, но просчитался.
   И за тремя порциями мороженого Фатти поведал негодующему Пипу, как Бастера чуть не пристрелили за то, чего он не делал! Пип едва не подавился мороженым.
   – Посмотри! – вдруг воскликнул он. – Это же Ларри, Дэйзи и Бетси. Позовем их сюда, и ты им все расскажешь.
   Но оказалось, что Ларри и девочки уже ели мороженое, а теперь очень торопились. Дэйзи объяснила:
   – Ларри забыл губку в саду коттеджа, где мыл окна, а мама ее хватилась. Вот мы и решили поискать. Наверное, она там так и лежит.
   – Мы пойдем с вами, а потом вы загляните ко мне, и я расскажу вам чрезвычайно странную историю, – сказал Фатти. – Чрезвычайно странную, верно, Бастер?
   – Какая-нибудь тайна? – с надеждой спросила Бетси, но Фатти покачал головой.