Страница:
Когда его друзья собрались домой, Фатти пошел их проводить – и Бастер, разумеется, тоже. Вечер был чудесный, обещая хорошую погоду на завтра. Они повернули за угол и почти столкнулись с грузным прохожим.
– Эй! – произнес хорошо знакомый голос. – Смотрите, куда идете!
– О, мистер Гун! Добрый вечер, – сказал Фатти, – вышли погулять? А тайну уже разгадали?
– Конечно! – ответил Гун. – Никакой тайны и не было… то есть если вы говорите об ограблении «Омелы». Все яснее ясного: это дело рук внучки.
– То есть как? – Фатти даже растерялся. – Она не могла украсть деньги своего деда!
– А вы почитайте завтрашние газеты! – ехидно ответил мистер Гун. – Не такие уж вы умники, какими себя воображаете!
– Деньги нашлись? – спросил Фатти.
– Погодите, и все узнаете, – заявил мистер Гун. – Да, к слову… Я вот думал… Вы что-нибудь знаете про даму, которая гадала мне по руке?
Вид у полицейского стал грозным, и Бетси даже спряталась за Ларри.
– Простите, а про какую именно вы спрашиваете? – поинтересовался Фатти, словно Гуну по руке гадали все, кому не лень.
Гун по обыкновению сердито фыркнул.
– С вами свяжешься! – буркнул он. – Но на этот раз на коне я, ясно? Почитайте, почитайте завтрашние газеты! – И он удалился, необыкновенно довольный собой.
И Фатти протяжно застонал.
– Чует мое сердце, толстяк знает что-то нам неизвестное! Чтоб ему! Никогда не прощу себе, если он возьмет над нами верх! Но все как будто указывает на Мариен.
– Я с самого начала думал на нее, – сказал Пип. – Взяла и вдруг пропала ни с того ни с сего! Может, ее поймали с деньгами?
– Придется дождаться утренних газет, – вздохнул Фатти. – Ну, пока! А жаль, что эта тайна кончится ничем, когда мы только-только в нее, так сказать, вгрызлись.
Бетси ухватила его за локоть.
– Может быть, подвернется еще что-то, – сказала она, чтобы его утешить. – Заранее ведь ничего не известно!
– Ну, на это шансы невелики, – ответил Фатти, погладив ее по плечу. – До завтра!
Фатти спустился утром в столовую пораньше, чтобы успеть заглянуть в газету. На первой странице он ничего не нашел, зато внутри оказалась большая статья под кричащим заголовком:
– Ну теперь начнется охота! – пробормотал Фатти. – Все примутся разыскивать Мариен. Видимо, ее мать заявила в полицию, что она пропала… Но вернее, у нее все выпытал Гун. Просто зло берет, как я прошляпил с этой тайной! Ведь наверняка я что-то упустил. Какой-то факт, который подсказал бы разгадку!
Фатти положил газету и задумался.
«Надо бы еще раз заглянуть в коттедж, – подумал он. – В последний раз. Вдруг мне там что-то придет в голову! Пойду один. Только Бастера с собой возьму».
Он выкатил велосипед за калитку и помчался в Холли-Лейн. Там он зашел за ключом к мистеру Анри.
– Старик уехал в Марлоу, – сказал француз. – За ним приехали вчера вечером.
– Ну и конечно, страшно разволновался, когда спросил, где Мариен, а ему ответили, что она пропала? – заметил Фатти.
– Знаете, что он мне говорил?.. – начал мистер Анри. – По его словам, Мариен знала, где он прятал деньги. Он ей сам признался и взял с нее слово, что она никому этого не откроет.
Фатти застонал:
– Выходит, только она знала, где тайник! Дело принимает для нее скверный оборот! Ну да если украла она, ее жалеть нечего. Вы мне не дадите ключ, мистер Анри? Я знаю, что у меня ничего не вышло, но хочу в последний раз туда заглянуть.
Конечно, мистер Анри дал ему ключ, и Фатти, отперев дверь, вошел в большую комнату коттеджа. Занавески были задернуты. Фатти повернул выключатель, но лампочка горела очень тускло, и он отдернул занавески. Комнату залило яркое солнце.
Фатти вспомнил, что эти самые занавески Мариен выстирала и выгладила в день кражи. «Но зачем, если она собиралась забрать деньги и сбежать?» – подумал он. Какая-то бессмыслица от начала и до конца.
Фатти все стоял и смотрел на занавески, держась рукой за широкий подшитый край. Он был какой-то жесткий, и Фатти машинально потер его между большим и указательным пальцем. Странно! Он помял шов повыше, а потом нагнулся и пощупал нижний край занавески. Поднес его к самому уху, потер, помял… и услышал легкое похрустывание.
Фатти охватило неистовое волнение, бурное ликование.
– Я нашел деньги! Кажется, я нашел деньги! – воскликнул он. – Вот повезло!
Он достал перочинный ножик и аккуратно подпорол нижний шов так, чтобы засунуть внутрь два пальца.
Он подвигал ими и нащупал бумагу. Фатти осторожно вытащил ее и присвистнул. Десятифунтовая банкнота! Пусть старая и грязная, но десять фунтов – это десять фунтов!
Так вот где Мариен спрятала деньги, чтобы уберечь их от Уилфрида, который начал догадываться, что старик устроил тайник в стуле или в диване! Вероятно, утром он намекнул сестре, что скоро доберется до денег, и она распорола швы занавесок, которые гладила, и зашила в них банкноты! На редкость удачно придумано!
По всем краям занавесок Фатти нащупывал банкноты. Как поступить? Достать их? Нет, это может ему дорого обойтись. Лучше оставить все как есть. Никто ведь не догадался? Значит, тут деньги в безопасности.
– Тем более, что сюда никто не придет, – сказал Фатти вслух. – Об этом я позабочусь!
Он вышел из коттеджа, запер дверь, а ключ спрятал в карман, решив оставить его у себя, а мистера Анри попросить, чтобы он последил, не попробует ли кто-нибудь проникнуть в дом тайком.
«У Уилфрида, конечно, есть свой ключ, но не думаю, чтобы он снова явился сюда, а Мариен – тем более», – размышлял Фатти.
Фатти так и подмывало рассказать кому-нибудь о своем открытии. Он с трудом сдерживал волнение: едва он нашел деньги, как почти все сразу стало ясно.
Деньги из тайника в стуле достала Мариен и зашила в занавески, чтобы Уилфрид их не нашел, если вздумает обыскивать мебель. А старику не сказала, чтобы он ненароком не проговорился Уилфриду. И вот, проверив тайник после ее ухода, он решил, что деньги украдены.
Но почему Мариен исчезла? Ведь деньги же она не присвоила! Или и тут не обошлось без Уилфрида? Одно несомненно: ночью он приехал на грузовике или в фургоне и увез мебель. Зачем? Видимо, Мариен утверждала, что денег не брала и старик просто забыл, куда их спрятал.
«Теперь каждый кусочек точно подходит к другому! – ликующе подумал Фатти. – Только бы найти Мариен и мебель! А что если мебель еще в фургоне? Вряд ли Уилфрид, и его сообщник рискнут ее где-то выгрузить. Попытайся он спрягать ее у себя дома или в сарае, у родных это, безусловно, вызвало бы подозрения. Нет, конечно, он оставил мебель в фургоне.»
Тут Фатти в голову пришла новая мысль: что, если у родных Уилфрида есть фирма, занимающаяся доставкой грузов и мебели? И у них есть разные фургоны? И Уилфрид позаимствовал один?
Нельзя было терять ни минуты, и Фатти во весь дух помчался домой. Быстрее! Быстрее! Надо докопаться до разгадки до того, как Гун арестует Мариен!
НОЧНОЕ ПРИКЛЮЧЕНИЕ
МАРИЕН
– Эй! – произнес хорошо знакомый голос. – Смотрите, куда идете!
– О, мистер Гун! Добрый вечер, – сказал Фатти, – вышли погулять? А тайну уже разгадали?
– Конечно! – ответил Гун. – Никакой тайны и не было… то есть если вы говорите об ограблении «Омелы». Все яснее ясного: это дело рук внучки.
– То есть как? – Фатти даже растерялся. – Она не могла украсть деньги своего деда!
– А вы почитайте завтрашние газеты! – ехидно ответил мистер Гун. – Не такие уж вы умники, какими себя воображаете!
– Деньги нашлись? – спросил Фатти.
– Погодите, и все узнаете, – заявил мистер Гун. – Да, к слову… Я вот думал… Вы что-нибудь знаете про даму, которая гадала мне по руке?
Вид у полицейского стал грозным, и Бетси даже спряталась за Ларри.
– Простите, а про какую именно вы спрашиваете? – поинтересовался Фатти, словно Гуну по руке гадали все, кому не лень.
Гун по обыкновению сердито фыркнул.
– С вами свяжешься! – буркнул он. – Но на этот раз на коне я, ясно? Почитайте, почитайте завтрашние газеты! – И он удалился, необыкновенно довольный собой.
И Фатти протяжно застонал.
– Чует мое сердце, толстяк знает что-то нам неизвестное! Чтоб ему! Никогда не прощу себе, если он возьмет над нами верх! Но все как будто указывает на Мариен.
– Я с самого начала думал на нее, – сказал Пип. – Взяла и вдруг пропала ни с того ни с сего! Может, ее поймали с деньгами?
– Придется дождаться утренних газет, – вздохнул Фатти. – Ну, пока! А жаль, что эта тайна кончится ничем, когда мы только-только в нее, так сказать, вгрызлись.
Бетси ухватила его за локоть.
– Может быть, подвернется еще что-то, – сказала она, чтобы его утешить. – Заранее ведь ничего не известно!
– Ну, на это шансы невелики, – ответил Фатти, погладив ее по плечу. – До завтра!
Фатти спустился утром в столовую пораньше, чтобы успеть заглянуть в газету. На первой странице он ничего не нашел, зато внутри оказалась большая статья под кричащим заголовком:
ПРОПАВШАЯ ДЕВУШКА иВ статье рассказывалось про коттедж «Омела», про старика, про пропажу денег и непонятную кражу мебели, про исчезновение Мариен. Прямо не говорилось, что Мариен – воровка, но статья умело подводила к выводу, что и деньги, и мебель украла она.
ПРОПАВШИЕ ДЕНЬГИ
– Ну теперь начнется охота! – пробормотал Фатти. – Все примутся разыскивать Мариен. Видимо, ее мать заявила в полицию, что она пропала… Но вернее, у нее все выпытал Гун. Просто зло берет, как я прошляпил с этой тайной! Ведь наверняка я что-то упустил. Какой-то факт, который подсказал бы разгадку!
Фатти положил газету и задумался.
«Надо бы еще раз заглянуть в коттедж, – подумал он. – В последний раз. Вдруг мне там что-то придет в голову! Пойду один. Только Бастера с собой возьму».
Он выкатил велосипед за калитку и помчался в Холли-Лейн. Там он зашел за ключом к мистеру Анри.
– Старик уехал в Марлоу, – сказал француз. – За ним приехали вчера вечером.
– Ну и конечно, страшно разволновался, когда спросил, где Мариен, а ему ответили, что она пропала? – заметил Фатти.
– Знаете, что он мне говорил?.. – начал мистер Анри. – По его словам, Мариен знала, где он прятал деньги. Он ей сам признался и взял с нее слово, что она никому этого не откроет.
Фатти застонал:
– Выходит, только она знала, где тайник! Дело принимает для нее скверный оборот! Ну да если украла она, ее жалеть нечего. Вы мне не дадите ключ, мистер Анри? Я знаю, что у меня ничего не вышло, но хочу в последний раз туда заглянуть.
Конечно, мистер Анри дал ему ключ, и Фатти, отперев дверь, вошел в большую комнату коттеджа. Занавески были задернуты. Фатти повернул выключатель, но лампочка горела очень тускло, и он отдернул занавески. Комнату залило яркое солнце.
Фатти вспомнил, что эти самые занавески Мариен выстирала и выгладила в день кражи. «Но зачем, если она собиралась забрать деньги и сбежать?» – подумал он. Какая-то бессмыслица от начала и до конца.
Фатти все стоял и смотрел на занавески, держась рукой за широкий подшитый край. Он был какой-то жесткий, и Фатти машинально потер его между большим и указательным пальцем. Странно! Он помял шов повыше, а потом нагнулся и пощупал нижний край занавески. Поднес его к самому уху, потер, помял… и услышал легкое похрустывание.
Фатти охватило неистовое волнение, бурное ликование.
– Я нашел деньги! Кажется, я нашел деньги! – воскликнул он. – Вот повезло!
Он достал перочинный ножик и аккуратно подпорол нижний шов так, чтобы засунуть внутрь два пальца.
Он подвигал ими и нащупал бумагу. Фатти осторожно вытащил ее и присвистнул. Десятифунтовая банкнота! Пусть старая и грязная, но десять фунтов – это десять фунтов!
Так вот где Мариен спрятала деньги, чтобы уберечь их от Уилфрида, который начал догадываться, что старик устроил тайник в стуле или в диване! Вероятно, утром он намекнул сестре, что скоро доберется до денег, и она распорола швы занавесок, которые гладила, и зашила в них банкноты! На редкость удачно придумано!
По всем краям занавесок Фатти нащупывал банкноты. Как поступить? Достать их? Нет, это может ему дорого обойтись. Лучше оставить все как есть. Никто ведь не догадался? Значит, тут деньги в безопасности.
– Тем более, что сюда никто не придет, – сказал Фатти вслух. – Об этом я позабочусь!
Он вышел из коттеджа, запер дверь, а ключ спрятал в карман, решив оставить его у себя, а мистера Анри попросить, чтобы он последил, не попробует ли кто-нибудь проникнуть в дом тайком.
«У Уилфрида, конечно, есть свой ключ, но не думаю, чтобы он снова явился сюда, а Мариен – тем более», – размышлял Фатти.
Фатти так и подмывало рассказать кому-нибудь о своем открытии. Он с трудом сдерживал волнение: едва он нашел деньги, как почти все сразу стало ясно.
Деньги из тайника в стуле достала Мариен и зашила в занавески, чтобы Уилфрид их не нашел, если вздумает обыскивать мебель. А старику не сказала, чтобы он ненароком не проговорился Уилфриду. И вот, проверив тайник после ее ухода, он решил, что деньги украдены.
Но почему Мариен исчезла? Ведь деньги же она не присвоила! Или и тут не обошлось без Уилфрида? Одно несомненно: ночью он приехал на грузовике или в фургоне и увез мебель. Зачем? Видимо, Мариен утверждала, что денег не брала и старик просто забыл, куда их спрятал.
«Теперь каждый кусочек точно подходит к другому! – ликующе подумал Фатти. – Только бы найти Мариен и мебель! А что если мебель еще в фургоне? Вряд ли Уилфрид, и его сообщник рискнут ее где-то выгрузить. Попытайся он спрягать ее у себя дома или в сарае, у родных это, безусловно, вызвало бы подозрения. Нет, конечно, он оставил мебель в фургоне.»
Тут Фатти в голову пришла новая мысль: что, если у родных Уилфрида есть фирма, занимающаяся доставкой грузов и мебели? И у них есть разные фургоны? И Уилфрид позаимствовал один?
Нельзя было терять ни минуты, и Фатти во весь дух помчался домой. Быстрее! Быстрее! Надо докопаться до разгадки до того, как Гун арестует Мариен!
НОЧНОЕ ПРИКЛЮЧЕНИЕ
Едва войдя в дом, Фатти схватил телефонную книгу. Ему не терпелось проверить Кингов, проживающих в Марлоу. Есть среди них владелец фирмы, занимающейся перевозками? Впрочем, в этом у него сомнений не было.
Фатти торопливо открыл книгу на нужном месте. Кингов в Марлоу оказалось не так уж мало. А. Кинг. Алек Кинг, Бертрам Кинг, Гилберт Кинг, миссис Д. Кинг… Палец Фатти стремительно скользил вниз по столбцу. Но тут Кинги кончились.
Фатти даже охнул от разочарования. Перевозками никто из них не занимался. Мясник – пожалуйста, и владелец пекарни, а вот перевозки их, видимо, не интересовали. Фатти уже был готов захлопнуть книгу, но решил еще раз внимательно пройтись по списку. – Ну-ка! Ну-ка! – бормотал он. – А. КИНГ, Алек Кинг, Бертрам Кинг – мясник, Гилберт Кинг – зубной врач, миссис Д. Кинг, Дональд Кинг – прокатная конюшня, Катберт Кинг… погодите-ка! Прокатная конюшня… конюшня! Вот оно! Конюшня – это лошади, а лошади – это прицепы для их перевозки, а прицепы для их перевозки – это фургоны, в которых можно возить и мебель! Я был прав! Я был прав!
И, швырнув книгу на пол, Фатти принялся отплясывать джигу[4] по всему холлу. Бастер бегал за ним и возбужденно лаял. Он чувствовал, что Фатти взволнован, и считал себя обязанным тоже взволноваться.
В холл из гостиной выбежала миссис Троттевилл.
– Фредерик! Что ты себе позволяешь? У меня собрание благотворительного комитета, а ты выбрал именно эту минуту, чтобы изображать дикаря!
– Мамочка! Ну прости, пожалуйста! – от восторга Фатти крепко обнял мать. – Но я только что сделал великое открытие и не удержался. Прости, пожалуйста.
– Ликовать отправляйся к себе в сарай, – строго сказала миссис Троттевилл. – И, кстати, не забудь, что дедушка приезжает одиннадцатичасовым поездом и ты должен его встретить.
Фатти ошеломленно уставился на мать.
– А я совсем забыл! Мамочка, прости, но я никак не могу его встретить!
– О чем ты говоришь, Фредерик? – возмутилась миссис Троттевилл. – У меня же заседание комитета! И ведь дедушку всегда встречаешь ты. Он приезжает всего на один день и огорчится, если ты куда-то убежишь! Ты ведь знал, что он приедет сегодня!
– Да, но я уже сказал, что совсем про это забыл! – простонал Фатти. – Честное слово, мама. И вовсе не потому, что не хочу его встретить и провести с ним день. Я очень хочу. Но у меня есть важное и совершенно неотложное дело.
– Ну так тебе придется его отложить или перепоручить Ларри с Пипом, – ледяным тоном закончила миссис Троттевилл и ушла в гостиную, плотно закрыв за собой дверь.
Фатти посмотрел на Бастера, который уныло поджал хвост, едва в голосе миссис Троттевилл появилось раздражение.
– Вот так! – пожаловался Фатти. – Именно в ту минуту, когда все должно решиться. Дональд Кинг, прокатная конюшня, Марлоу, – еще один недостающий кусочек загадочной картинки. А я не могу уложить его на место, потому что приезжает дед! Ну почему ему понадобилось приехать именно сегодня!
Фатти любил деда, но, бесспорно, в этот день предпочел бы обойтись вообще без гостей.
– Мебель старика спрятана в прицепе, – сообщил он Бастеру. – И ее могут найти в любую минуту, а я, Бастер, хочу найти ее сам. Вот будет сюрприз для Гуна, если я сообщу, где деньги и где мебель!
Он задумался, стоит ли позвонить Пипу с Ларри и поделиться с ними своим замечательным открытием, но решил отложить все до вечера, опасаясь, что, занявшись поисками в Марлоу, они допустят какой-нибудь промах и все испортят.
И Фатти отправился встречать дедушку, а потом провел с ним весь день.
– Нет ли у тебя на примете еще тайны? – с веселой улыбкой спросил его дед. – Уж наверное, ты занят очередным расследованием! Ну смотри, не позволяй этому вашему толстячку полицейскому… как бишь его фамилия? А да, Гун! Так не допусти, чтобы Гун тебя опередил!
– Ни за что! – ответил Фатти с широкой ухмылкой. – Я тебе все расскажу, когда ты приедешь в следующий раз.
Фатти проводил деда на шестичасовой поезд и прямо со станции кинулся к Пипу. К счастью, Ларри и Дэйзи были уже там. А Бетси, едва его увидела, просто пискнула от восторга.
– Фатти! У тебя такой взволнованный вид! Что-нибудь новое?
– И какое! – воскликнул он. И принялся рассказывать, как обнаружил банкноты в занавесках, как подумал о фургонах для перевозки мебели, хотя, конечно, скорее всего, это было стойло-прицеп. В заключение он сообщил, что намерен попозже отправиться в Марлоу на поиски стойла, набитого мебелью.
– И я с тобой! – сразу же заявил Ларри.
– И ты, и Пип, если он захочет. Сначала сходим там в кино. У них идет «Айвенго», а после сеанса, когда совсем стемнеет, отправимся на поиски.
– А нам с Дэйзи можно? – спросила Бетси.
– Нет, – ответил Фатти. – Это дело не для девочек, ты уж прости, Бетси, старушка! И даже в кино с нами нельзя, фильм кончится поздно, а ждать, когда мы вернемся и проводим вас домой, вы не можете. Ведь неизвестно, сколько нам понадобится времени.
– Ну хорошо, – сказала Бетси, – но до чего же это здорово! Нет, Фатти, ты такой, такой умный! И как ты догадался про занавески?
– Так я же не догадался, – честно ответил Фатти. – Я просто ухватился за край и почувствовал, что он… ну, какой-то жесткий. Но, во всяком случае, это снимает с Мариен все подозрения, верно? Деньги она не украла, а просто спрятала их от Уилфрида. И как здорово придумала!
– Но тогда почему же она скрылась? – спросила Дэйзи.
– Не знаю. Для этого кусочка загадочной картинки я просто не нахожу места, – признался Фатти. – И все-таки мы уже почти во всем разобрались.
После раннего ужина трое друзей отправились на велосипедах в Марлоу. Бастера, к большому его сожалению, они с собой не взяли: в кино собак не пускают. И он проводил Фатти заунывным лаем.
«Айвенго» они смотрели с большим удовольствием, и не только потому, что приключения на экране были захватывающими. Друзья все время предвкушали свои собственные приключения. И даже не стали смотреть второй фильм – короткую комедию, а ушли из зала сразу после «Айвенго».
– Я узнал, где эти конюшни, – сообщил Фатти, – просто позвонил и спросил. Они там решили, что я хочу взять лошадь покататься! Нам надо будет подняться на холм.
Они зажгли фонарики и поехали по узкому шоссе. Скоро Фатти повернул направо, где начинался крутой склон.
– Сюда, – сказал он. – Ого, взошла луна. Во всяком случае, в полной темноте нам бродить не придется.
Подъем был таким крутым, что мальчикам пришлось спрыгнуть с велосипедов. Почти сразу же они свернули на боковую дорогу и оставили велосипеды под живой изгородью.
Впереди вырисовывались какие-то строения. Где-то фыркнула лошадь.
– Конюшни! – шепнул Фатти. Прячемся в тени и соблюдаем полную тишину.
Вокруг как будто никого не было. Все двери конюшни были закрыты. Было слышно, как внутри лошади переступают с ноги на ногу, потом одна тихонько заржала.
– Но где они держат прицепы? – прошептал Фатти. – Тут ни одного не видно.
– Видите, вон там дорога, и довольно широкая, – шепнул в ответ Пип. – Может, они там?
Они зашагали по дороге. Внезапно луна выплыла из-за тучи, и ее серебристый свет озарил все вокруг. Фатти остановился как вкопанный.
– Смотрите! Отпечатки покрышек. По-моему, точно такие, как те, которые ты срисовал с моей записной книжки, Ларри, верно? Ты ведь срисовывал их четыре раза, так что должен был их запомнить.
– Да, рисунок тот же, – сказал Ларри и, достав свой листок, посветил на него фонариком, хотя лунный свет был настолько ярким, что этого не требовалось. – Да, узор тот же. Отлично! Мы идем по правильному следу. Значит, Уилфрид правда увез всю мебель в специальном фургоне.
Дорога оказалась довольно трудной, но в конце концов привела их на луг. Там не было ни одной лошади, но мальчики увидели, что на пастбище дальше пасется около десятка.
– Смотрите! Фургоны, и грузовики, и прицепы, – сказал Пип и указал на дальний край луга. Мальчики пошли туда.
– Осмотрим каждый, – распорядился Фатти. Прицепов было четыре, и ни один не был заперт. Мальчики посветили внутрь каждого, но, к величайшему своему разочарованию, не увидели там ничего, кроме остатков соломенной подстилки. Фатти недоумевал.
– Давайте осмотрим шины, – сказал он. – Нам нужен прицеп с новыми шинами и нестершимися покрышками.
Но на всех шины были старыми, а рисунок покрышек не совпадал с тем, который Фатти перерисовал в свою записную книжку. Ребята переглянулись.
– Ну вот, – воскликнул Пип, – опять тупик!
– Давайте поищем, – предложил Фатти. – Ведь прицеп с мебелью Уилфрид мог где-нибудь спрятать.
Мальчики посмотрели по сторонам и пошли через луг к небольшой роще. Фатти увидел уходящую в кусты дорогу. Он пошел по ней. Дорога спустилась в сырую низину, и там на земле все трое увидели следы шин, отпечатки которых были им хорошо знакомы.
– Да! – Фатти вытащил записную книжку. – Те самые! Пошли!
Они почти побежали и вскоре увидели поляну, где стоял небольшой прицеп для перевозки лошадей.
– Коричневый! – почти закричал Фатти. – А вот и царапина на заднем крыле! Мы его нашли.
Мальчики подергали дверь. Она оказалась запертой.
– Я так и думал, – сказал Фатти. – Ну-ка подсадите меня, и я загляну в окошко… Нет, погодите, я уронил фонарик.
Он поднял фонарик и включил его. Затем Пип и Ларри подняли его к окошку. Стекло оказалось разбитым. Фатти посветил внутрь фонариком.
– Да, мебель здесь! – проговорил он негромко. – Вся до последнего стула… Погодите-ка… А это что!
Он не успел договорить, как внутри прицепа раздался громкий крик. От неожиданности Пип и Ларри разжали руки, и Фатти шлепнулся на землю. Крик раздался снова, затем они различили слова:
– Помогите! Помогите! Помогите!
– Кто это? – испуганно прошептал Пип. – Мы кого-то напугали. Пошли отсюда.
– Нет, – ответил Фатти. – Я знаю, кто это. Мариен! Ее там заперли вместе с мебелью!
Фатти торопливо открыл книгу на нужном месте. Кингов в Марлоу оказалось не так уж мало. А. Кинг. Алек Кинг, Бертрам Кинг, Гилберт Кинг, миссис Д. Кинг… Палец Фатти стремительно скользил вниз по столбцу. Но тут Кинги кончились.
Фатти даже охнул от разочарования. Перевозками никто из них не занимался. Мясник – пожалуйста, и владелец пекарни, а вот перевозки их, видимо, не интересовали. Фатти уже был готов захлопнуть книгу, но решил еще раз внимательно пройтись по списку. – Ну-ка! Ну-ка! – бормотал он. – А. КИНГ, Алек Кинг, Бертрам Кинг – мясник, Гилберт Кинг – зубной врач, миссис Д. Кинг, Дональд Кинг – прокатная конюшня, Катберт Кинг… погодите-ка! Прокатная конюшня… конюшня! Вот оно! Конюшня – это лошади, а лошади – это прицепы для их перевозки, а прицепы для их перевозки – это фургоны, в которых можно возить и мебель! Я был прав! Я был прав!
И, швырнув книгу на пол, Фатти принялся отплясывать джигу[4] по всему холлу. Бастер бегал за ним и возбужденно лаял. Он чувствовал, что Фатти взволнован, и считал себя обязанным тоже взволноваться.
В холл из гостиной выбежала миссис Троттевилл.
– Фредерик! Что ты себе позволяешь? У меня собрание благотворительного комитета, а ты выбрал именно эту минуту, чтобы изображать дикаря!
– Мамочка! Ну прости, пожалуйста! – от восторга Фатти крепко обнял мать. – Но я только что сделал великое открытие и не удержался. Прости, пожалуйста.
– Ликовать отправляйся к себе в сарай, – строго сказала миссис Троттевилл. – И, кстати, не забудь, что дедушка приезжает одиннадцатичасовым поездом и ты должен его встретить.
Фатти ошеломленно уставился на мать.
– А я совсем забыл! Мамочка, прости, но я никак не могу его встретить!
– О чем ты говоришь, Фредерик? – возмутилась миссис Троттевилл. – У меня же заседание комитета! И ведь дедушку всегда встречаешь ты. Он приезжает всего на один день и огорчится, если ты куда-то убежишь! Ты ведь знал, что он приедет сегодня!
– Да, но я уже сказал, что совсем про это забыл! – простонал Фатти. – Честное слово, мама. И вовсе не потому, что не хочу его встретить и провести с ним день. Я очень хочу. Но у меня есть важное и совершенно неотложное дело.
– Ну так тебе придется его отложить или перепоручить Ларри с Пипом, – ледяным тоном закончила миссис Троттевилл и ушла в гостиную, плотно закрыв за собой дверь.
Фатти посмотрел на Бастера, который уныло поджал хвост, едва в голосе миссис Троттевилл появилось раздражение.
– Вот так! – пожаловался Фатти. – Именно в ту минуту, когда все должно решиться. Дональд Кинг, прокатная конюшня, Марлоу, – еще один недостающий кусочек загадочной картинки. А я не могу уложить его на место, потому что приезжает дед! Ну почему ему понадобилось приехать именно сегодня!
Фатти любил деда, но, бесспорно, в этот день предпочел бы обойтись вообще без гостей.
– Мебель старика спрятана в прицепе, – сообщил он Бастеру. – И ее могут найти в любую минуту, а я, Бастер, хочу найти ее сам. Вот будет сюрприз для Гуна, если я сообщу, где деньги и где мебель!
Он задумался, стоит ли позвонить Пипу с Ларри и поделиться с ними своим замечательным открытием, но решил отложить все до вечера, опасаясь, что, занявшись поисками в Марлоу, они допустят какой-нибудь промах и все испортят.
И Фатти отправился встречать дедушку, а потом провел с ним весь день.
– Нет ли у тебя на примете еще тайны? – с веселой улыбкой спросил его дед. – Уж наверное, ты занят очередным расследованием! Ну смотри, не позволяй этому вашему толстячку полицейскому… как бишь его фамилия? А да, Гун! Так не допусти, чтобы Гун тебя опередил!
– Ни за что! – ответил Фатти с широкой ухмылкой. – Я тебе все расскажу, когда ты приедешь в следующий раз.
Фатти проводил деда на шестичасовой поезд и прямо со станции кинулся к Пипу. К счастью, Ларри и Дэйзи были уже там. А Бетси, едва его увидела, просто пискнула от восторга.
– Фатти! У тебя такой взволнованный вид! Что-нибудь новое?
– И какое! – воскликнул он. И принялся рассказывать, как обнаружил банкноты в занавесках, как подумал о фургонах для перевозки мебели, хотя, конечно, скорее всего, это было стойло-прицеп. В заключение он сообщил, что намерен попозже отправиться в Марлоу на поиски стойла, набитого мебелью.
– И я с тобой! – сразу же заявил Ларри.
– И ты, и Пип, если он захочет. Сначала сходим там в кино. У них идет «Айвенго», а после сеанса, когда совсем стемнеет, отправимся на поиски.
– А нам с Дэйзи можно? – спросила Бетси.
– Нет, – ответил Фатти. – Это дело не для девочек, ты уж прости, Бетси, старушка! И даже в кино с нами нельзя, фильм кончится поздно, а ждать, когда мы вернемся и проводим вас домой, вы не можете. Ведь неизвестно, сколько нам понадобится времени.
– Ну хорошо, – сказала Бетси, – но до чего же это здорово! Нет, Фатти, ты такой, такой умный! И как ты догадался про занавески?
– Так я же не догадался, – честно ответил Фатти. – Я просто ухватился за край и почувствовал, что он… ну, какой-то жесткий. Но, во всяком случае, это снимает с Мариен все подозрения, верно? Деньги она не украла, а просто спрятала их от Уилфрида. И как здорово придумала!
– Но тогда почему же она скрылась? – спросила Дэйзи.
– Не знаю. Для этого кусочка загадочной картинки я просто не нахожу места, – признался Фатти. – И все-таки мы уже почти во всем разобрались.
После раннего ужина трое друзей отправились на велосипедах в Марлоу. Бастера, к большому его сожалению, они с собой не взяли: в кино собак не пускают. И он проводил Фатти заунывным лаем.
«Айвенго» они смотрели с большим удовольствием, и не только потому, что приключения на экране были захватывающими. Друзья все время предвкушали свои собственные приключения. И даже не стали смотреть второй фильм – короткую комедию, а ушли из зала сразу после «Айвенго».
– Я узнал, где эти конюшни, – сообщил Фатти, – просто позвонил и спросил. Они там решили, что я хочу взять лошадь покататься! Нам надо будет подняться на холм.
Они зажгли фонарики и поехали по узкому шоссе. Скоро Фатти повернул направо, где начинался крутой склон.
– Сюда, – сказал он. – Ого, взошла луна. Во всяком случае, в полной темноте нам бродить не придется.
Подъем был таким крутым, что мальчикам пришлось спрыгнуть с велосипедов. Почти сразу же они свернули на боковую дорогу и оставили велосипеды под живой изгородью.
Впереди вырисовывались какие-то строения. Где-то фыркнула лошадь.
– Конюшни! – шепнул Фатти. Прячемся в тени и соблюдаем полную тишину.
Вокруг как будто никого не было. Все двери конюшни были закрыты. Было слышно, как внутри лошади переступают с ноги на ногу, потом одна тихонько заржала.
– Но где они держат прицепы? – прошептал Фатти. – Тут ни одного не видно.
– Видите, вон там дорога, и довольно широкая, – шепнул в ответ Пип. – Может, они там?
Они зашагали по дороге. Внезапно луна выплыла из-за тучи, и ее серебристый свет озарил все вокруг. Фатти остановился как вкопанный.
– Смотрите! Отпечатки покрышек. По-моему, точно такие, как те, которые ты срисовал с моей записной книжки, Ларри, верно? Ты ведь срисовывал их четыре раза, так что должен был их запомнить.
– Да, рисунок тот же, – сказал Ларри и, достав свой листок, посветил на него фонариком, хотя лунный свет был настолько ярким, что этого не требовалось. – Да, узор тот же. Отлично! Мы идем по правильному следу. Значит, Уилфрид правда увез всю мебель в специальном фургоне.
Дорога оказалась довольно трудной, но в конце концов привела их на луг. Там не было ни одной лошади, но мальчики увидели, что на пастбище дальше пасется около десятка.
– Смотрите! Фургоны, и грузовики, и прицепы, – сказал Пип и указал на дальний край луга. Мальчики пошли туда.
– Осмотрим каждый, – распорядился Фатти. Прицепов было четыре, и ни один не был заперт. Мальчики посветили внутрь каждого, но, к величайшему своему разочарованию, не увидели там ничего, кроме остатков соломенной подстилки. Фатти недоумевал.
– Давайте осмотрим шины, – сказал он. – Нам нужен прицеп с новыми шинами и нестершимися покрышками.
Но на всех шины были старыми, а рисунок покрышек не совпадал с тем, который Фатти перерисовал в свою записную книжку. Ребята переглянулись.
– Ну вот, – воскликнул Пип, – опять тупик!
– Давайте поищем, – предложил Фатти. – Ведь прицеп с мебелью Уилфрид мог где-нибудь спрятать.
Мальчики посмотрели по сторонам и пошли через луг к небольшой роще. Фатти увидел уходящую в кусты дорогу. Он пошел по ней. Дорога спустилась в сырую низину, и там на земле все трое увидели следы шин, отпечатки которых были им хорошо знакомы.
– Да! – Фатти вытащил записную книжку. – Те самые! Пошли!
Они почти побежали и вскоре увидели поляну, где стоял небольшой прицеп для перевозки лошадей.
– Коричневый! – почти закричал Фатти. – А вот и царапина на заднем крыле! Мы его нашли.
Мальчики подергали дверь. Она оказалась запертой.
– Я так и думал, – сказал Фатти. – Ну-ка подсадите меня, и я загляну в окошко… Нет, погодите, я уронил фонарик.
Он поднял фонарик и включил его. Затем Пип и Ларри подняли его к окошку. Стекло оказалось разбитым. Фатти посветил внутрь фонариком.
– Да, мебель здесь! – проговорил он негромко. – Вся до последнего стула… Погодите-ка… А это что!
Он не успел договорить, как внутри прицепа раздался громкий крик. От неожиданности Пип и Ларри разжали руки, и Фатти шлепнулся на землю. Крик раздался снова, затем они различили слова:
– Помогите! Помогите! Помогите!
– Кто это? – испуганно прошептал Пип. – Мы кого-то напугали. Пошли отсюда.
– Нет, – ответил Фатти. – Я знаю, кто это. Мариен! Ее там заперли вместе с мебелью!
МАРИЕН
Фатти постучал в запертую дверь.
– Послушайте! Не бойтесь! Мы вам поможем.
Наступила тишина, а потом дрожащий голос внутри произнес:
– Кто вы?
– Вы нас не знаете, – ответил Фатти. – Вы Мариен?
– Да-да! Но откуда вы знаете? Я сижу здесь взаперти уже не знаю сколько. Меня запер Уилфрид, мой двоюродный брат.
– Ого! – сказал Фатти. – Вы тут давно?
– Мне кажется, больше недели, – ответила Мариен, – но я не знаю. Можете вы открыть дверь?
– Попробую, – сказал Фатти. – Жалко окошко такое маленькое, а то вы могли бы вылезти через него.
– Я его разбила. Думала, кто-нибудь услышит звон стекла. И кричала, пока голос не сорвала. Мерзавец Уилфрид запряг в прицеп лошадь и завез в такое место, где меня никто услышать не мог.
– Ну я вас скоро вызволю, – успокоил ее Фатти. Он достал кожаный футляр с небольшими, но надежными инструментами, вытащил один и принялся возиться с замком.
Раздался громкий щелчок, Фатти нажал на ручку, и дверь отворилась. Друзья увидели бедную девушку, которая улыбалась им сквозь слезы.
– Спасибо! – сказала она. – Мне было так скверно! Но как вы меня отыскали, да еще ночью?
– Долго рассказывать, – ответил Фатти. – Отвезти вас к вашей матери? Она просто с ума сходит, так тревожится из-за вас. Но вы, наверное, голодны? Или у вас там была еда и вода?
– Да. Еды мне Уилфрид оставил достаточно, – сказала Мариен, – но мне просто, кусок в горло не шел. Какой же он мерзавец!
– Совершенно с вами согласен, – ответил Фатти. – Наверное, он добивался, чтобы вы рассказали ему, где ваш дедушка прятал деньги?
– Но откуда вы все это знаете? – удивленно воскликнула девушка. – Да, Уилфрид запутался в долгах и попросил у дедушки, которому он двоюродный внук, денег. Но дедушка ему отказал. Уилфрид просто в бешенство пришел. Он знал, что дедушка хранит деньги в тайнике, и начал меня расспрашивать.
– А вы знали? – спросил Фатти.
– Да. Дедушка мне недавно сказал, но я и раньше догадывалась, потому что видела, как он щупал под стульями, думая, что я вышла из комнаты. Но я никому ни словом не обмолвилась.
– А в то утро, когда вы стирали занавески, Уилфрид вас снова стал спрашивать про деньги?
– Да, и я ответила, что знаю, но что такому подлецу, как он, ни за что не скажу. – ответила Мариен. – Он объяснил, что просто возьмет взаймы, а потом вернет их на место. Но я-то его знаю! Он бы их ни за что не вернул.
– А что дальше? – спросил Фатти.
– В то утро он сказал: «Ладно, Мариен, как только ты уйдешь, я вернусь, и все здесь перерою, и найду тайник, можешь не сомневаться». Я перепугалась, что он так и сделает.
– Ну и вы придумали отличный план и зашили банкноты в занавески, – добавил Фатти.
– Ой! – воскликнула Мариен. – Но откуда вы знаете? Неужели Уилфрид их разыскал? Я здесь совсем измучилась! Я ведь хотела объяснить дедушке, чтобы он не волновался, если не найдет денег в тайнике. Сказать ему, что я их надежно спрятала, но не успела.
– Не беспокойтесь. Деньги все еще там, – ответил Фатти. – Это просто замечательный тайник. Но почему Уилфрид увез мебель?
– Он пришел ко мне домой днем, – ответила Марией, – и сказал, что был в коттедже и дедушка очень расстроился, потому что его деньги пропали. Тут Уилфрид обвинил меня, что я их украла, и пригрозил, что донесет в полицию, если я с ним не поделюсь.
– Ну до чего же приятный человек, наш милый Уилфрид! – заметил Фатти.
– Я его уверила, что денег у меня нет, что они все еще в коттедже, в гостиной, но он их все равно ни за что не найдет. И сказала, что завтра же отнесу деньги в банк, где ему до них не добраться.
– Ах, так! Значит, ночью он подъехал в фургоне и тихонько вынес всю мебель, – сказал Фатти, – чтобы без помех разобрать ее на части и отыскать деньги, прежде чем вы отнесете их в банк.
– Да, но он их не нашел, потому что занавески снять не догадался. Когда он разломал всю мебель и ничего не нашел, он заманил меня сюда, втолкнул в прицеп и запер дверь.
– Но зачем ему это понадобилось? – с недоумением спросил Фатти.
– Ну он просто с ума сходит от злости, – ответила Мариен, вздрогнув при этом воспоминании. – Сказал, что либо я сама отыщу деньги в мебели, либо признаюсь, где я их спрятала! И вот с тех пор я и сидела тут, кричала, звала на помощь, но никто меня не услышал. А Уилфрид приходил каждый день и спрашивал, нашла ли я деньги или, может быть, решила рассказать ему, где они. Нет, нет, он просто свихнулся.
– Наверное, – сказал Фатти. – Ну а теперь успокойтесь, Мариен, все в порядке. Сейчас мы отведем вас домой, а завтра посчитаемся с милым Уилфридом. Вы сможете приехать в «Омелу» в половине одиннадцатого? Мы вас там встретим, и вы сами достанете деньги из занавесок.
– Ну конечно же! Обязательно! – воскликнула Мариен. – Но откуда вы все это знаете? Я просто понять не могу, откуда вы, трое, взялись здесь ночью и рассказываете мне то, о чем, кроме меня, я думала, никто не знает.
– Идемте, – сказал Фатти, беря Мариен под руку. – И я вам расскажу все, то есть все, что мы знаем. Ларри, пожалуйста, запиши номер прицепа.
Мальчики пошли с Мариен туда, где оставили велосипеды, тихонько проскользнув мимо конюшен.
Фатти успел рассказать Мариен почти все, и она слушала как завороженная.
– Бедный дедушка! – вздохнула она. – Как он расстроился! Ну ничего. Все будет в порядке, как только он получит назад свои заветные сбережения. И просто замечательно, как вы втроем во всем разобрались. Полиции до вас далеко!
Друзья проводили Мариен до ее дома.
– И сейчас вовсе не так поздно, как вы думали, – сказал ей Фатти. – Еще нет и одиннадцати. Вон окошко освещено. Позвонить в дверь?
– Нет, я тихонько войду в боковую дверь и устрою маме сюрприз, – ответила Мариен и чмокнула Фатти в щеку. – Нет, вы просто чудо! Я буду в коттедже в половине одиннадцатого и не забуду захватить с собой ножницы, чтобы было чем распороть швы.
Фатти подождал, пока не услышал, как тихо открылась и закрылась боковая дверь. Тогда все трое вернулись к своим велосипедам.
– Отлично поработали, верно? – сказал Фатти с большой гордостью.
– Еще бы! – согласился Ларри. – Я до того перепугался, когда Мариен начала кричать в прицепе, что не сумел тебя удержать, Фатти. Ты сильно ушибся?
– Да ладно, – ответил Фатти, посмеиваясь. – Ну и вечер! Кто бы подумал, что Уилфрид держал Мариен взаперти все это время. Значит, деньги ему нужны до зарезу. Есть у меня предчувствие, что этому любителю хорошо одеваться предстоят большие неприятности.
– Так ему и надо, – отрезал Пип. – А чего он ждал? Мариен, по-моему, молодец. Я так и знал, что деньги украла не она.
Они уже быстро катили по дороге домой, и Пип вдруг спохватился:
– Не знаю, как у Уилфрида, – сказал он, – а у меня точно будут неприятности, что я возвращаюсь так поздно.
– И мне тоже, – заметил Ларри, – здорово влетело бы, но только мои сегодня в гостях. Как тебе повезло, Фатти, что твои отец и мать на это внимания не обращают.
– Но я же старше вас, – ответил Фатти, – и куда надежнее. Пип, если тебя начнут ругать, скажи, что произошло нечто неожиданное, но что именно, ты пока не должен говорить. Завтра утром все объяснишь.
– Ладно, – пообещал Пип. – А что ты сейчас будешь делать, Фатти? Держу пари, я знаю! Позвонишь суперинтенданту Дженксу.
– Угадал. Очко в твою пользу, – сказал Фатти. – Ну, прощаемся! До завтра. В половине одиннадцатого в «Омеле». И девочек возьмите с собой.
Фатти, когда добрался домой, поставил велосипед в сарай и тихонько вошел в боковую дверь. Его родители играли в бридж в гостиной. Вот и хорошо. Мешать он им не станет, а суперинтенданту Дженксу позвонит не из холла, а из маминой спальни. Там его никто не услышит.
Фатти на цыпочках прошел в комнату матери и закрыл за собой дверь. Потом снял трубку и попросил соединить его с полицейским управлением.
– Полицейское управление, – почти немедленно произнес чей-то голос.
– Послушайте! Не бойтесь! Мы вам поможем.
Наступила тишина, а потом дрожащий голос внутри произнес:
– Кто вы?
– Вы нас не знаете, – ответил Фатти. – Вы Мариен?
– Да-да! Но откуда вы знаете? Я сижу здесь взаперти уже не знаю сколько. Меня запер Уилфрид, мой двоюродный брат.
– Ого! – сказал Фатти. – Вы тут давно?
– Мне кажется, больше недели, – ответила Мариен, – но я не знаю. Можете вы открыть дверь?
– Попробую, – сказал Фатти. – Жалко окошко такое маленькое, а то вы могли бы вылезти через него.
– Я его разбила. Думала, кто-нибудь услышит звон стекла. И кричала, пока голос не сорвала. Мерзавец Уилфрид запряг в прицеп лошадь и завез в такое место, где меня никто услышать не мог.
– Ну я вас скоро вызволю, – успокоил ее Фатти. Он достал кожаный футляр с небольшими, но надежными инструментами, вытащил один и принялся возиться с замком.
Раздался громкий щелчок, Фатти нажал на ручку, и дверь отворилась. Друзья увидели бедную девушку, которая улыбалась им сквозь слезы.
– Спасибо! – сказала она. – Мне было так скверно! Но как вы меня отыскали, да еще ночью?
– Долго рассказывать, – ответил Фатти. – Отвезти вас к вашей матери? Она просто с ума сходит, так тревожится из-за вас. Но вы, наверное, голодны? Или у вас там была еда и вода?
– Да. Еды мне Уилфрид оставил достаточно, – сказала Мариен, – но мне просто, кусок в горло не шел. Какой же он мерзавец!
– Совершенно с вами согласен, – ответил Фатти. – Наверное, он добивался, чтобы вы рассказали ему, где ваш дедушка прятал деньги?
– Но откуда вы все это знаете? – удивленно воскликнула девушка. – Да, Уилфрид запутался в долгах и попросил у дедушки, которому он двоюродный внук, денег. Но дедушка ему отказал. Уилфрид просто в бешенство пришел. Он знал, что дедушка хранит деньги в тайнике, и начал меня расспрашивать.
– А вы знали? – спросил Фатти.
– Да. Дедушка мне недавно сказал, но я и раньше догадывалась, потому что видела, как он щупал под стульями, думая, что я вышла из комнаты. Но я никому ни словом не обмолвилась.
– А в то утро, когда вы стирали занавески, Уилфрид вас снова стал спрашивать про деньги?
– Да, и я ответила, что знаю, но что такому подлецу, как он, ни за что не скажу. – ответила Мариен. – Он объяснил, что просто возьмет взаймы, а потом вернет их на место. Но я-то его знаю! Он бы их ни за что не вернул.
– А что дальше? – спросил Фатти.
– В то утро он сказал: «Ладно, Мариен, как только ты уйдешь, я вернусь, и все здесь перерою, и найду тайник, можешь не сомневаться». Я перепугалась, что он так и сделает.
– Ну и вы придумали отличный план и зашили банкноты в занавески, – добавил Фатти.
– Ой! – воскликнула Мариен. – Но откуда вы знаете? Неужели Уилфрид их разыскал? Я здесь совсем измучилась! Я ведь хотела объяснить дедушке, чтобы он не волновался, если не найдет денег в тайнике. Сказать ему, что я их надежно спрятала, но не успела.
– Не беспокойтесь. Деньги все еще там, – ответил Фатти. – Это просто замечательный тайник. Но почему Уилфрид увез мебель?
– Он пришел ко мне домой днем, – ответила Марией, – и сказал, что был в коттедже и дедушка очень расстроился, потому что его деньги пропали. Тут Уилфрид обвинил меня, что я их украла, и пригрозил, что донесет в полицию, если я с ним не поделюсь.
– Ну до чего же приятный человек, наш милый Уилфрид! – заметил Фатти.
– Я его уверила, что денег у меня нет, что они все еще в коттедже, в гостиной, но он их все равно ни за что не найдет. И сказала, что завтра же отнесу деньги в банк, где ему до них не добраться.
– Ах, так! Значит, ночью он подъехал в фургоне и тихонько вынес всю мебель, – сказал Фатти, – чтобы без помех разобрать ее на части и отыскать деньги, прежде чем вы отнесете их в банк.
– Да, но он их не нашел, потому что занавески снять не догадался. Когда он разломал всю мебель и ничего не нашел, он заманил меня сюда, втолкнул в прицеп и запер дверь.
– Но зачем ему это понадобилось? – с недоумением спросил Фатти.
– Ну он просто с ума сходит от злости, – ответила Мариен, вздрогнув при этом воспоминании. – Сказал, что либо я сама отыщу деньги в мебели, либо признаюсь, где я их спрятала! И вот с тех пор я и сидела тут, кричала, звала на помощь, но никто меня не услышал. А Уилфрид приходил каждый день и спрашивал, нашла ли я деньги или, может быть, решила рассказать ему, где они. Нет, нет, он просто свихнулся.
– Наверное, – сказал Фатти. – Ну а теперь успокойтесь, Мариен, все в порядке. Сейчас мы отведем вас домой, а завтра посчитаемся с милым Уилфридом. Вы сможете приехать в «Омелу» в половине одиннадцатого? Мы вас там встретим, и вы сами достанете деньги из занавесок.
– Ну конечно же! Обязательно! – воскликнула Мариен. – Но откуда вы все это знаете? Я просто понять не могу, откуда вы, трое, взялись здесь ночью и рассказываете мне то, о чем, кроме меня, я думала, никто не знает.
– Идемте, – сказал Фатти, беря Мариен под руку. – И я вам расскажу все, то есть все, что мы знаем. Ларри, пожалуйста, запиши номер прицепа.
Мальчики пошли с Мариен туда, где оставили велосипеды, тихонько проскользнув мимо конюшен.
Фатти успел рассказать Мариен почти все, и она слушала как завороженная.
– Бедный дедушка! – вздохнула она. – Как он расстроился! Ну ничего. Все будет в порядке, как только он получит назад свои заветные сбережения. И просто замечательно, как вы втроем во всем разобрались. Полиции до вас далеко!
Друзья проводили Мариен до ее дома.
– И сейчас вовсе не так поздно, как вы думали, – сказал ей Фатти. – Еще нет и одиннадцати. Вон окошко освещено. Позвонить в дверь?
– Нет, я тихонько войду в боковую дверь и устрою маме сюрприз, – ответила Мариен и чмокнула Фатти в щеку. – Нет, вы просто чудо! Я буду в коттедже в половине одиннадцатого и не забуду захватить с собой ножницы, чтобы было чем распороть швы.
Фатти подождал, пока не услышал, как тихо открылась и закрылась боковая дверь. Тогда все трое вернулись к своим велосипедам.
– Отлично поработали, верно? – сказал Фатти с большой гордостью.
– Еще бы! – согласился Ларри. – Я до того перепугался, когда Мариен начала кричать в прицепе, что не сумел тебя удержать, Фатти. Ты сильно ушибся?
– Да ладно, – ответил Фатти, посмеиваясь. – Ну и вечер! Кто бы подумал, что Уилфрид держал Мариен взаперти все это время. Значит, деньги ему нужны до зарезу. Есть у меня предчувствие, что этому любителю хорошо одеваться предстоят большие неприятности.
– Так ему и надо, – отрезал Пип. – А чего он ждал? Мариен, по-моему, молодец. Я так и знал, что деньги украла не она.
Они уже быстро катили по дороге домой, и Пип вдруг спохватился:
– Не знаю, как у Уилфрида, – сказал он, – а у меня точно будут неприятности, что я возвращаюсь так поздно.
– И мне тоже, – заметил Ларри, – здорово влетело бы, но только мои сегодня в гостях. Как тебе повезло, Фатти, что твои отец и мать на это внимания не обращают.
– Но я же старше вас, – ответил Фатти, – и куда надежнее. Пип, если тебя начнут ругать, скажи, что произошло нечто неожиданное, но что именно, ты пока не должен говорить. Завтра утром все объяснишь.
– Ладно, – пообещал Пип. – А что ты сейчас будешь делать, Фатти? Держу пари, я знаю! Позвонишь суперинтенданту Дженксу.
– Угадал. Очко в твою пользу, – сказал Фатти. – Ну, прощаемся! До завтра. В половине одиннадцатого в «Омеле». И девочек возьмите с собой.
Фатти, когда добрался домой, поставил велосипед в сарай и тихонько вошел в боковую дверь. Его родители играли в бридж в гостиной. Вот и хорошо. Мешать он им не станет, а суперинтенданту Дженксу позвонит не из холла, а из маминой спальни. Там его никто не услышит.
Фатти на цыпочках прошел в комнату матери и закрыл за собой дверь. Потом снял трубку и попросил соединить его с полицейским управлением.
– Полицейское управление, – почти немедленно произнес чей-то голос.