– Мне нужен суперинтендант Дженкс, – сказал Фатти. – Если он уже ушел, я позвоню ему домой. Дело очень важное и неотложное.
   – Его здесь нет. Сейчас я дам вам его домашний телефон, – ответил голос. – Ноль-ноль сто шестьдесят пять.
   – Большое спасибо.
   Фатти набрал домашний номер суперинтенданта и почти сразу услышал его голос:
   – Да? Кто говорит?
   – Фредерик Троттевилл, – сказал Фатти. – Во-первых, от всей души поздравляю вас с повышением, сэр.
   – Спасибо, Фредерик, но вряд ли ты звонишь мне почти в полночь только для того, чтобы меня поздравить.
   – Конечно, сэр, – ответил Фатти. – Дело в том, что мы разобрались с этим делом в «Омеле».
   – В «Омеле»? Ах да. У старика украли деньги, потом мебель, а его внучка исчезла, так?
   – Совершенно верно, сэр, – сказал Фатти. – Э…
   – Погоди, дай-ка я сам догадаюсь, Фредерик. Ты нашел деньги, узнал, где мебель, и отыскал девушку! Верно?
   – Ну да, сэр, – засмеялся Фатти. – А как вы догадались?
   – Два дня назад я получил докладную от Гуна, в которой он жаловался, что мастер Фредерик Троттевилл систематически мешает ведению расследования. Я решил, что, следовательно, ты ведешь это расследование удачнее, чем он. По его мнению, деньги украла девушка, и ее следует арестовать, как только она будет найдена.
   – Вот как? Он немножечко ошибся, – ответил Фатти. – Вы не могли бы, сэр, приехать завтра в половине одиннадцатого в «Омелу» – тот коттедж, где все это случилось? И я бы вам обо всем доложил.
   – Хорошо. Тем более что я все равно собирался приехать в Питерсвуд и разобраться во всем, что там происходит. Мне очень не понравилось исчезновение этой девушки, которая, судя по всему, вряд ли могла бы стать воровкой. Надеюсь, ты ее предъявишь. Фредерик?
   – Надеюсь, сэр, – ответил Фатти подчеркнуто скромно. – А… мистер Гун будет там?
   – Разумеется. Я отправлю ему распоряжение, – сказал суперинтендант. – Ну-ну, не понимаю, почему бы нам не поручить тебе все местные происшествия, Фредерик? А как Бетси? Она тоже в этом участвует?
   – Конечно. И она, и все мы, – ответил Фатти. – Значит, сэр, мы встречаемся в «Омеле» в половине одиннадцатого. Спокойной ночи!
   Фатти положил трубку и радостно потер ладони. Чудесно! Чудесно! И он уже готов был пуститься в пляс, как вдруг остановился. Нет! Ведь спальня прямо над гостиной, и у него могут быть большие неприятности, если кто-нибудь поднимется наверх посмотреть, какой слон там топочет.
   – Нет, лучше отыщу Бастера, – пробормотал Фатти. – Иду, Бастер! Хорошие новости, старина! Готовься лаять вовсю! Ура, Бастер!

НАСТОЯЩИЙ СПЕКТАКЛЬ

   На следующее утро в Холли-Лейн собралось немало людей. Первыми пришли Фатти, Ларри, Пип, Бетси и Дэйзи. Они без умолку болтали. Бетси и Дэйзи пришли в дикий восторг, когда накануне услышали от Пипа и Ларри, что произошло в Марлоу.
   Фатти прошел по дорожке, достал из кармана ключ и отпер дверь. Мистер Анри увидел их в окно и через минуту присоединился к ним.
   – Доброе утро, – сказал он. – Вы забыли вернуть мне ключ, Фредерик, и этот молодой человек… как его имя? Ах да, Уилфрид… Очень досадовал, когда узнал, что у меня нет ключа. Свой ключ он забыл, а ему хотелось проверить, все ли в коттедже в порядке.
   – Вот как! – сказал Фатти. – Наверное, хотел еще там пошарить. Тем лучше, что он не смог войти.
   – Он собирался прийти сюда опять сегодня утром, – сообщил мистер Анри.
   – Отлично! Ну просто замечательно! – воскликнул Фатти. – Его-то нам и не хватало! Вы не останетесь, мистер Анри? Тут скоро такое начнется! Вам наверняка будет интересно. Как-никак, вы принимали участие в этом деле почти с самого начала.
   – С большим удовольствием, – ответил мистер Анри, улыбаясь. – А кто это там?
   – Мариен! – сообщил Фатти и выскочил из двери навстречу девушке.
   Выглядела Мариен намного лучше, чем накануне. Она улыбнулась всем и обвела взглядом пустую комнату.
   – Как она странно выглядит без мебели! – Мариен посмотрела на занавески, протянула руку и помяла пальцами край.
   – Отличные швы, верно? – спросил Фатти с улыбкой. – Мариен, будьте так добры, посидите в задней комнате, пока мы вас не позовем. Я хочу, чтобы ваше появление было… ну, сюрпризом.
   – Хорошо, – ответила Мариен. – Но я оставлю дверь приоткрытой, чтобы все слышать.
   – Ты словно готовишь сцену для спектакля, – заметила Бетси со смешком.
   – Так ведь это же и будет спектакль, – ответил Фатти. – Вот и еще кто-то.
   Это оказался мистер Гун. Вид у него был недоумевающий. Подъехав к калитке, он слез с велосипеда, прокатил его по дорожке к двери и прислонил к стене.
   Дверь перед ним распахнулась.
   – Добро пожаловать, – сказал Фатти. Мистер Гун сердито нахмурился.
   – Что вы тут делаете? – спросил он. – Идите-ка вы отсюда. Сюда едет суперинтендант. Хочет поговорить со мной об этом деле. Я принес все мои заметки. Так что уходите и не подпускайте ко мне этого пса. Не то я напишу на него рапорт.
   – Сидеть, Бастер, – скомандовал Фатти. – Мистер Гун, да у вас же целая пачка заметок. Как хорошо вы поработали! И вы разгадали тайну?
   – Никакой тайны тут нет и не было, – презрительно ответил Гун. – Девчонка сбежала с деньгами и мебелью. Скоро я ее арестую. У меня есть сведения, где она прячется.
   – Неужели? – удивился Фатти. – Где-то поблизости?
   – Нет! – Гун презрительно фыркнул. – Совсем не тут. Но больше я ничего говорить не стану. Вам у меня ничего не выведать. Мы с суперинтендантом хорошенько все обсудим и обойдемся как-нибудь без вас. Убирайтесь отсюда, пока он не приехал.
   – Но он уже здесь! – возразил Фатти, потому что у ворот остановился большой черный полицейский автомобиль и из него вышел суперинтендант Дженкс в сопровождении агента в штатском.
   Бетси помчалась встретить его, и он подбросил ее в воздух.
   – Да это же малышка Бетси! Очень рад снова увидеться с вами со всеми. Дэйзи, как дела? Ларри, Пип, Фредерик! Вид у вас здоровый и веселый.
   – Я их предупредил о вашем приезде, сэр, но их разве что силой выгнать можно! – сказал Гун, надеясь, что Дженкс поймет намек и отправит пятерку друзей восвояси.
   Но тот словно не услышал и спросил у Фатти, кто такой мистер Анри. Пока Фатти объяснял, Гун покашливал и шелестел своими заметками. Внезапно его начальник обернулся к нему и спросил резко:
   – Вы хотите что-то сказать, Гун?
   – Ну-у, сэр… Да, конечно, сэр, – обиженно ответил Гун. – Я полагал, вы хотите поговорить со мной об ограблении «Омелы». Если бы вы отослали этих ребятишек…
   – Ни в коем случае. Может быть, Гун, они сообщат что-нибудь полезное, – сказал суперинтендант. – Не исключено, даже, что им известны факты, которых мы не знаем.
   Гун посмотрел на него с недоумением.
   – Так дело же очень простое, сэр! – возразил он. – Просто скверная девчонка украла сбережения родного деда, увезла его мебель и скрылась.
   – А мне казалось, Гун, что о ней все отзываются самым похвальным образом, – сказал суперинтендант. – Такие девушки за один день не меняются. И откуда известно, что деньги украла она?
   – Она их не крала, – неожиданно вставил Фатти, ошарашив Гуна. – Их вообще никто не крал.
   – Ты свихнулся! – воскликнул Гун, совсем забывшись. – Так где же они, если их не украли?
   – Она их спрятала, – объяснил Фатти. – Боялась, что ее двоюродный брат Уилфрид подбирается к ним, и нашла тайник ненадежнее.
   – Привет, – фыркнул Гун. – Вот так сказочка! Поверю, только если увижу деньги своими глазами!
   – Отлично! – ответил Фатти.
   Он подошел к окну и сунул два пальца в шов занавески, который подпорол накануне. Оттуда Фатти извлек десятифунтовую банкноту и показал ее Гуну, мистеру Анри и суперинтенданту. Они в изумлении уставились на нее, а у Гуна даже рот открылся от удивления.
   – Как видите, десятифунтовая бумажка! – объявил Фатти и, точно фокусник, извлек на свет еще одну. – Занавески по краю обшиты банкнотами. Отличнейший тайник! Вы, конечно, помните, что Мариен, внучка старика, утром в день пропажи денег выстирала и выгладила занавески, да, мистер Гун? Зашел Уилфрид и пригрозил, что найдет и заберет деньги, как только она уйдет…
   – Она испугалась, а потому достала деньги из тайника, распорола края занавесок и зашила в них банкноты! – подхватил суперинтендант. – Эта Мариен, видимо, очень находчивая девушка!
   Мистер Гун только судорожно сглотнул. Сказать ему было нечего. Мистер Анри одобрительно засмеялся.
   – Изящно! – воскликнул он. – А теперь вы скажете нам, где мебель, да?
   – Ха! – Гун не сумел сдержаться.
   – Вы что-то сказали, Гун? – осведомился его начальник. – Вам известно, где находится мебель?
   – Нет. Это никому не известно! – объявил Гун. – Никто не видел, как ее украли, никто не знает, кто ее украл, никто не знает, где она. Я обшарил кругом все!
   – Фредерик, а ты не можешь пролить свет на это дело? – спросил суперинтендант.
   – Могу, – ответил Фатти. – Уилфрид и его сообщник в полночь вынесли ее из коттеджа.
   – Ха! – буркнул Гун. – Можно подумать, что вы тут были тогда!
   – Ну, в общем-то я тут был, – сознался Фатти. – Ее увезли в прицепе для перевозки лошадей. Ты записал номер, Ларри: КУК-134, и сейчас она находится в том же прицепе, хотя далеко не в прежнем виде, в рощице за прокатной конюшней Кинга в Марлоу. Я вас могу проводить туда, мистер Гун, когда вам будет удобно.
   – Ну хорошо! Деньги здесь, мебель там, а где девушка, вам неизвестно. А я знаю, где ее искать.
   – А я знаю, что она сидит в соседней комнате, – ухмыльнулся Фатти. – Мариен! Вы там?
   И, к великому изумлению мистера Гуна в комнату застенчиво вошла Мариен. Мистер Анри вздохнул с облегчением. До этого он никак не мог понять, кто такая Мариен. Суперинтендант посмотрел на удивленного агента в штатском и подмигнул ему.
   – Целый спектакль! – сказал он.
   Агент улыбнулся и кивнул. Потом он подошел к Мариен и задал ей несколько вопросов. Где она была все эти дни? Почему она скрылась? Человек в штатском быстро записывал ее ответы, а Гун только пучил на Мариен глаза.
   – Короче говоря, эти трое мальчиков обнаружили вас вчера ночью в запертом прицепе для перевозки лошадей? – заключил агент. – А запер вас в нем ваш двоюродный брат Уилфрид?
   – Погодите-ка минутку! – вмешался Гун, не веря своим ушам. – Вы говорите, что эти ребята нашли ее в прицепе? А откуда они знали, что она там? И почему не сообщили мне?
   – Фредерик позвонил мне вчера ночью, – ответил Гуну его начальник. – И поступил разумно. Ведь вы могли и не поверить ему, Гун.
   Гун скис. Его лицо побагровело. Он отвернулся к окну. Этот проклятый мальчишка! Жаба!
   – Теперь нашей веселой компании не хватает только нашего друга Уилфрида, – сказал суперинтендант. – Думаю, даже ты, Фредерик, не сможешь предъявить его?
   Фатти уже собирался скорбно согласиться, что это ему не под силу, как вдруг скрипнула калитка. Он взглянул в окно и увидел… Уилфрида!
   Да, Уилфрид выбрал подходящее время, чтобы еще раз обыскать коттедж! Он увидел, что дверь открыта, и вбежал внутрь. Но застыл на пороге. Агент в штатском небрежно прислонился к косяку.
   – Э! Что все это значит? – сказал Уилфрид. – Случилось что-нибудь? – Туг он увидел свою двоюродную сестру и побелел. – Мариен! Что ты тут делаешь?
   – А ты думал, что я все еще сижу в прицепе? – спросила Мариен. – Как видишь, я не там, а здесь! Пришла, чтобы достать дедушкины деньги. Я их спрятала… зашила в занавески, как видишь! Ты их не получишь, Уилфрид. Не заграбастаешь, чтобы расплатиться с долгами!
   Уилфрид уставился на банкноты, которые Мариен доставала, подпарывая шов. Он провел ладонью по лбу и внезапно кинулся к двери.
   Но агент был начеку: стальные пальцы сжали плечо Уилфрида, и он вынужден был остановиться.
   – Не торопитесь так, Уилфрид, – сказал суперинтендант. – Нам нужно задать вам много вопросов.
   Голос его, к которому привыкли Тайноискатели, внезапно изменился: перестал быть веселым и ласковым. Бетси даже вздрогнула. Суперинтендант Дженкс был их другом, надежным и добрым, но к людям вроде Уилфрида он был беспощаден. Уилфрид побелел и весь дрожал.
   – Джонс, останьтесь здесь с Гуном и запишите показания Кинга о ночной перевозке мебели, – распорядился суперинтендант. – Где он поставил прицеп, ну и все остальное. Затем отвезите его в участок. Я там буду через час.
   – Есть, сэр, – ответил Джонс, агент в штатском. Гун пробормотал что-то нечленораздельное. Но поскольку его никто не слушал, это никакого значения не имело. Бедный Гун! Какой унылый был у него вид, когда пятеро друзей ушли из коттеджа вместе с Мариен и суперинтендантом.
   Мистер Анри ушел с ними, но попрощался у калитки.
   – Какую историю я расскажу моей сестре! – сказал он. – Прошу навестить нас поскорее! Au revoir.
   – Куда мы идем? – спросила Бетси, повиснув на могучей руке суперинтенданта.
   – По-моему, тут есть уютное местечко, где угощают мороженым и кремовыми трубочками? – сказал он. – Завтракал я сегодня рано, а вижу вас не очень часто. А потому хотел бы пригласить вас туда. И Мариен тоже. Судя по ее виду, ей не мешает подкрепиться. Наверное, в прицепе вы голодали, Мариен?
   – Я просто не могла есть, – ответила она. – Но теперь я чувствую себя совсем хорошо. И мама тоже. Как она мне обрадовалась! И ведь если бы не эти мальчики, я и сейчас бы сидела там взаперти…
   – А вот и место, про которое я говорил! – воскликнул суперинтендант, останавливаясь перед ослепительно чистенькой молочной. – Да-да! Самые вкусные трубочки с кремом в моей жизни я ел тут. За мной!
   И они вошли за ним – все семеро, включая Бастера, к большому удивлению худенькой хозяйки, которая не ожидала такого наплыва посетителей сразу. Семь человек и черный песик, который был очень выгодным посетителем – он ведь любил трубочки с кремом и мороженое не меньше, чем дети.
   – Э… Пожалуйста, двадцать одну трубочку… извини, Бастер, я хотел сказать – двадцать четыре, – заказывал суперинтендант. – И восемь порций мороженого для начала. Еще апельсиновый сок для всех, кроме собаки.
   – Сейчас, сэр, – ответила хозяйка. Она вернулась почти сразу же с соком, обещая тотчас подать остальное.
   Суперинтендант поднял свой бокал.
   – Давайте выпьем за тот день, когда Фредерик Троттевилл станет старшим моим помощником! – произнес он.
   Фатти покраснел от удовольствия, и все с энтузиазмом выпили.
   Потом бокал поднял Фатти.
   – За моего будущего начальника – суперинтенданта Дженкса! – воскликнул он.
   И снова все с энтузиазмом выпили. В результате сок остался только у суперинтенданта.
   – Не пропадать же ему! – провозгласил он. – За Пятерых Тайноискателей… и Бастера! Желаю много интересных тайн!
   Что же, давайте и мы пожелаем друзьям того же. Еще много новых, интересных тайн. И пусть каждая следующая будет таинственнее предыдущей!