Страница:
Затем серия из шести сигналов повторилась еще раз, и на этом все кончилось, Джулиан задумался, жалея, что у него нет при себе подзорной трубы. За дверью послышались торопливые шаги, и трое ребят, вне себя от волнения, ворвались в комнату.
— Джулиан, мы видели восемнадцать сигналов с острова вместо шести! Ты тоже считал? Почему дядя Квентин это сделал? Может быть, он в опасности?..
— Нет, — покачал головой Джулиан, — если бы он был в опасности, то подал бы сигнал 808.
— Но он ведь не знает азбуки Морзе! — возразила Джордж.
— Ну, тогда, может, он хочет нам сказать, что ему что-то нужно? — предположил Джулиан. — Мы должны сейчас же поехать к нему и разобраться! Возможно, у него просто кончилась еда.
Когда тетя Фанни вернулась, ребята наперебой рассказали историю с сигналами и предложили, не откладывая, сейчас же отправиться на остров. Она с радостью согласилась.
— Конечно, поедем! Наверное, ваш дядя хочет отправить какое-нибудь письмо, — сказала она. — Едем сейчас же!
Джордж побежала к Джеймсу за лодкой, а тетя Фанни упаковала полный рюкзак продуктов. Не прошло и получаса, как они уже плыли на остров.
Когда лодка обогнула острый утес, закрывающий бухточку, ребята сразу увидели дядю Квентина, который стоял на берегу, явно встречая их. Завидев лодку, он радостно замахал рукой, а когда они подплыли ближе, помог вытащить лодку на берег.
— Мы видели твои сигналы, — сказала тетя Фанни. — Что-то случилось? Тебе что-нибудь нужно?
— Да, — ответил дядя Квентин. — А что это у тебя в рюкзаке? Давай-ка сюда эти сандвичи, я что-то ужасно проголодался…
— Квентин, ты опять ничего не ел?! Я же тебе оставила столько продуктов! И суп, и все остальное…
— Какой суп? — удивился ее муж. — Первый раз слышу. Наверное, еще стоит где-нибудь!
— Но, Квентин, я же тебе говорила о нем в прошлый раз! А теперь его можно вылить, — расстроилась тетя Фанни, — он наверняка уже испортился. Где он? Давай я его вылью.
— Нет, не надо, — запротестовал ее муж. — Давайте лучше посидим здесь и хорошенько пообедаем.
Хотя для обеда было еще слишком рано, тетя Фанни сразу же принялась распаковывать рюкзак с продуктами. Впрочем, ребята тоже не заставили себя долго просить и охотно принялись за еду.
— Ну, дорогой, как же продвигается твоя работа? — спросила тетя Фанни своего мужа, когда тот доел очередной сандвич. Глядя, с какой жадностью Квентин принялся за пирожки, она засомневалась, ел ли он вообще что-нибудь за время ее отсутствия.
— Очень хорошо! — с набитым ртом ответил дядя Квентин. — Лучше и быть не может. Сейчас самый интересный момент… дай-ка мне еще парочку сандвичей!
— Дядя, а почему вы просигналили восемнадцать раз вместо шести, как обычно? — поинтересовалась Энн.
— А, долго объяснять, — махнул рукой дядя Квентин. — Что-то я не могу избавиться от ощущения, будто на острове есть еще кто-то!
— Квентин, — встревожилась тетя Фанни, — что ты хочешь сказать?
Дядя всматривался в даль, словно стараясь разглядеть кого-то. Ребята с удивлением смотрели на него. Он вздохнул и взял ещё один сандвич.
— Да, я знаю, это звучит неправдоподобно… Сюда никто не может попасть. И все же я чувствую, что, кроме меня, здесь есть еще кто-то.
— Ой, как страшно! — поежилась Энн. — И ведь вы совсем один на этом острове!
— В том-то и дело, что нет! Я не боялся бы даже ночью, если бы действительно был здесь один. Но меня больше всего беспокоит, что здесь есть еще кто-то!
— Дядя, а что навело вас на эту мысль? — спросил Джулиан.
— Ну хорошо, я вам расскажу, — решил ученый. — Рано утром, где-то около половины четвертого, я закончил свой эксперимент и вышел на улицу — подышать воздухом. И вдруг услышал, как кто-то кашлянул! Да-да, причем два раза!
— О господи! — изумленно проговорила тетя Фанни. — Но, Квентин, может быть, ты просто ошибся? Тебе ведь иногда мерещатся разные невероятные вещи — особенно когда ты устаешь от своей работы.
— Я понимаю, что это очень странно, — ответил дядя Квентин. — Но я еще верю своим ушам! Не сам же я это придумал! К тому же — что вы скажете вот на это?
Он сунул руку в карман, вынул оттуда окурок и торжественно продемонстрировал его всем присутствующим. Окурок был еще свежий!
— Я уже давно не курю. Вы все, надеюсь, тоже. Как же тогда, скажите на милость, этот окурок попал на остров, а? Или вы привезли его сюда на лодке? Ведь это единственный путь, которым можно попасть на остров!
Ребята молча рассматривали окурок. Энн была не на шутку встревожена, а Джордж удивленно смотрела на своего отца. Кто же здесь был? Как сюда попал этот окурок?..
— Квентин, что ты теперь собираешься делать? — спросила тетя Фанни. — Думаешь, надо что-нибудь предпринять?
— Ну… — замялся дядя Квентин, — честно говоря, я бы очень хотел, чтобы Джордж оставила мне Тимми. Джордж, ты ведь одолжишь мне его ненадолго?
ДЖОРДЖ ПЕРЕД ВЫБОРОМ
СТАРАЯ КАРТА
— Джулиан, мы видели восемнадцать сигналов с острова вместо шести! Ты тоже считал? Почему дядя Квентин это сделал? Может быть, он в опасности?..
— Нет, — покачал головой Джулиан, — если бы он был в опасности, то подал бы сигнал 808.
— Но он ведь не знает азбуки Морзе! — возразила Джордж.
— Ну, тогда, может, он хочет нам сказать, что ему что-то нужно? — предположил Джулиан. — Мы должны сейчас же поехать к нему и разобраться! Возможно, у него просто кончилась еда.
Когда тетя Фанни вернулась, ребята наперебой рассказали историю с сигналами и предложили, не откладывая, сейчас же отправиться на остров. Она с радостью согласилась.
— Конечно, поедем! Наверное, ваш дядя хочет отправить какое-нибудь письмо, — сказала она. — Едем сейчас же!
Джордж побежала к Джеймсу за лодкой, а тетя Фанни упаковала полный рюкзак продуктов. Не прошло и получаса, как они уже плыли на остров.
Когда лодка обогнула острый утес, закрывающий бухточку, ребята сразу увидели дядю Квентина, который стоял на берегу, явно встречая их. Завидев лодку, он радостно замахал рукой, а когда они подплыли ближе, помог вытащить лодку на берег.
— Мы видели твои сигналы, — сказала тетя Фанни. — Что-то случилось? Тебе что-нибудь нужно?
— Да, — ответил дядя Квентин. — А что это у тебя в рюкзаке? Давай-ка сюда эти сандвичи, я что-то ужасно проголодался…
— Квентин, ты опять ничего не ел?! Я же тебе оставила столько продуктов! И суп, и все остальное…
— Какой суп? — удивился ее муж. — Первый раз слышу. Наверное, еще стоит где-нибудь!
— Но, Квентин, я же тебе говорила о нем в прошлый раз! А теперь его можно вылить, — расстроилась тетя Фанни, — он наверняка уже испортился. Где он? Давай я его вылью.
— Нет, не надо, — запротестовал ее муж. — Давайте лучше посидим здесь и хорошенько пообедаем.
Хотя для обеда было еще слишком рано, тетя Фанни сразу же принялась распаковывать рюкзак с продуктами. Впрочем, ребята тоже не заставили себя долго просить и охотно принялись за еду.
— Ну, дорогой, как же продвигается твоя работа? — спросила тетя Фанни своего мужа, когда тот доел очередной сандвич. Глядя, с какой жадностью Квентин принялся за пирожки, она засомневалась, ел ли он вообще что-нибудь за время ее отсутствия.
— Очень хорошо! — с набитым ртом ответил дядя Квентин. — Лучше и быть не может. Сейчас самый интересный момент… дай-ка мне еще парочку сандвичей!
— Дядя, а почему вы просигналили восемнадцать раз вместо шести, как обычно? — поинтересовалась Энн.
— А, долго объяснять, — махнул рукой дядя Квентин. — Что-то я не могу избавиться от ощущения, будто на острове есть еще кто-то!
— Квентин, — встревожилась тетя Фанни, — что ты хочешь сказать?
Дядя всматривался в даль, словно стараясь разглядеть кого-то. Ребята с удивлением смотрели на него. Он вздохнул и взял ещё один сандвич.
— Да, я знаю, это звучит неправдоподобно… Сюда никто не может попасть. И все же я чувствую, что, кроме меня, здесь есть еще кто-то.
— Ой, как страшно! — поежилась Энн. — И ведь вы совсем один на этом острове!
— В том-то и дело, что нет! Я не боялся бы даже ночью, если бы действительно был здесь один. Но меня больше всего беспокоит, что здесь есть еще кто-то!
— Дядя, а что навело вас на эту мысль? — спросил Джулиан.
— Ну хорошо, я вам расскажу, — решил ученый. — Рано утром, где-то около половины четвертого, я закончил свой эксперимент и вышел на улицу — подышать воздухом. И вдруг услышал, как кто-то кашлянул! Да-да, причем два раза!
— О господи! — изумленно проговорила тетя Фанни. — Но, Квентин, может быть, ты просто ошибся? Тебе ведь иногда мерещатся разные невероятные вещи — особенно когда ты устаешь от своей работы.
— Я понимаю, что это очень странно, — ответил дядя Квентин. — Но я еще верю своим ушам! Не сам же я это придумал! К тому же — что вы скажете вот на это?
Он сунул руку в карман, вынул оттуда окурок и торжественно продемонстрировал его всем присутствующим. Окурок был еще свежий!
— Я уже давно не курю. Вы все, надеюсь, тоже. Как же тогда, скажите на милость, этот окурок попал на остров, а? Или вы привезли его сюда на лодке? Ведь это единственный путь, которым можно попасть на остров!
Ребята молча рассматривали окурок. Энн была не на шутку встревожена, а Джордж удивленно смотрела на своего отца. Кто же здесь был? Как сюда попал этот окурок?..
— Квентин, что ты теперь собираешься делать? — спросила тетя Фанни. — Думаешь, надо что-нибудь предпринять?
— Ну… — замялся дядя Квентин, — честно говоря, я бы очень хотел, чтобы Джордж оставила мне Тимми. Джордж, ты ведь одолжишь мне его ненадолго?
ДЖОРДЖ ПЕРЕД ВЫБОРОМ
В воздухе повисло тяжелое молчание. Джордж, не веря своим ушам, смотрела на отца. И все больше и больше хмурила брови. Все с тревогой ждали, что же она ответит.
— Но, папа, Тимми ведь никогда со мной не расставался! — сказала она наконец. — Если он так нужен тебе для охраны, мне придется тоже остаться на острове.
— Ни в коем случае, — покачал головой ее отец. — Ты не должна здесь оставаться. Об этом не может быть и речи! Но не станешь же ты возражать против того, чтобы Тимми остался на острове всего на пару дней? Тем более что речь идет о моей безопасности?!
Джордж сглотнула слюну. Это был очень трудный вопрос — возможно, самый трудный в ее жизни. Оставить Тим-ми на острове, где, может быть, прячется таинственный враг, значило подвергнуть его опасности. Но ведь здесь находится еще и ее отец, которого тоже нельзя оставить одного, без всякой охраны…
— Придется мне все же остаться, папа, — тяжело вздохнув, проговорила она. — Я не могу оставить здесь Тимми одного. И не спорь со мной, пожалуйста!
Дядя Квентин все больше раздражался. Он пытался настоять на своем, но Джордж и не думала уступать Ее отец был просто вне себя.
— Если бы собака была у Дика или Энн, я уверен, они бы с радостью согласились оставить ее мне! — сердито бросил он. — А с тобой, Джордж, всегда так тяжело! Можно подумать, твой пес стоит тысячу фунтов!
— Для меня он гораздо дороже! — дрожащим голосом ответила Джордж.
Тимми подошел к хозяйке и уткнулся мокрым носом ей в ладонь. Джордж взяла его за ошейник и держала так, как будто готова была спустить собаку с поводка.
— Да, конечно, собака тебе дороже, чем отец, мать и все родственники вместе взятые! — раздраженно выпалил дядя Квентин.
— Квентин, не говори так! — перебила его тетя Фанни. — Глупо сравнивать любовь к родителям и любовь к собаке, это же совсем разные вещи! Но в одном, Квентин, ты совершенно прав: Тимми непременно должен остаться с тобой. А Джордж я сама не разрешу остаться на острове. Я не хочу, чтобы она тоже подвергалась опасности!
Джордж в отчаянии посмотрела на мать.
— Мама, я так надеялась, что ты убедишь отца оставить меня здесь вместе с Тимми!
— Еще не хватало! — строго ответила тетя Фанни. — Нельзя быть такой эгоисткой, Джордж. Если бы Тимми мог сам принимать решения, он решил бы так же, как и мы. Он сказал бы тебе: «Сейчас я нужен здесь! Мои зоркие глаза должны наблюдать за врагами, мои чуткие уши — слышать каждый шорох; а может быть, понадобятся даже мои зубы, чтобы защитить хозяина. Нам с тобой придется расстаться несколько дней — ну что же, ладно! Ты ведь уже достаточно взрослая, чтобы понять все правильно!» Вот, Джордж, что сказал бы Тимми, если бы умел говорить.
Проникновенная речь тети Фанни произвела ожидаемый эффект. Только такие слова и могли убедить Джордж. Девочка взглянула на Тимми, и пес в ответ завилял хвостом. А затем Тимми и вправду сам сделал выбор: поднялся, подошел к дяде Квентину и лег у его ног. Ребята были поражены поступком пса, а тот как бы говорил Джордж: «Ну вот, я решил сам, теперь ты видишь?!»
— Вот видишь! — воскликнула тетя Фанни. — Он вполне согласен с моими словами. Ты же сама всегда говорила, что Тимми очень сообразительный пес. Сейчас он еще раз это доказал. Он понимает, что должен остаться, а ты можешь гордиться своим питомцем!
— Да, конечно, я очень горжусь Тимми, — сказала Джордж слегка дрогнувшим голосом. Затем она встала и медленно пошла прочь. По дороге она обернулась. Хорошо, я оставлю Тимми папе. Я… — она всхлипнула, — я сейчас приду.
Энн вскочила — она хотела утешить бедную Джордж, но Джулиан удержал ее.
— Лучше оставь ее одну, — посоветовал он. — С ней все будет в порядке… Но старина Тимми действительно знает, что ему надо делать. До чего же умный пес!
Тимми замахал мохнатым хвостом. Он даже не последовал за Джордж! Ведь теперь он останется с ее отцом, а значит, ему нельзя больше всюду бегать за своей хозяйкой. Тимми было очень жалко Джордж, но он понял, что так надо.
— Квентин, дорогой, — обратилась к мужу тетя Фанни, — не нравится мне все это! Какая-то тайная слежка… Ты же совсем один на этом острове! Долго еще продлятся твои опыты?
— Нет-нет, — ответил дядя Квентин, — всего несколько дней. Подумать только, пес как будто понял, о чем ты говорила! Удивительно, но он сам подошел ко мне и лег рядом! — И дядя Квентин с восхищением посмотрел на Тимми.
— Он очень умный пес, — подтвердила Энн. — Правда, Тим? Вы будете в полной безопасности, дядя Квентин, если он будет вас охранять. Знаете, как яростно он нападает на чужих?!
— Да, не хотел бы я с ним встретиться один на один.
— Вон он какой здоровый, — улыбнулся дядя Квентин. — Кстати, у нас есть еще пирожки?
— Почему ты не ешь то, что я тебе оставляю? — не выдержала тетя Фанни. — Если бы ты регулярно питался, то не был бы таким голодным!
Дядя Квентин сделал вид, что не расслышал ее слов. Он смотрел на верхушку башни.
— Вы видели молнии там, наверху? — спросил он. — Великолепное зрелище, правда?
— Дядя, вы что, новую бомбу изобретаете? — спросила Энн.
Дядя Квентин посмотрел на нее с легкой усмешкой.
— Я бы никогда не стал заниматься изобретением бомбы, которая будет убивать людей. Нет, я изобретаю то, что принесет пользу всему человечеству. Подождите только — и вы все узнаете!
Тем временем вернулась Джордж.
— Папа, я оставляю тебе Тимми. Но можно попросить тебя кое о чем? — обратилась она к отцу.
— О чем это? — насторожился дядя Квентин. — Опять какие-то условия? Не надо, прошу тебя. Я буду регулярно кормить Тимми, присматривать за ним. Ты ведь хочешь меня об этом просить? Я могу сам не поесть вовремя, но ты же меня знаешь — собаку я никогда не оставлю голодной.
— Да, папа, это я знаю, — кивнула Джордж. — Вот о чем я хотела бы тебя попросить: когда ты будешь подниматься на башню подавать сигналы, бери с собой Тимми. Я схожу в сторожку береговой охраны, возьму там подзорную трубу и буду смотреть на вас. Тогда я смогу убедиться, что с Тим-ми все в порядке. Я не буду так волноваться, если мне удастся хоть глазком взглянуть на него утром и вечером!
— Хорошо, — пожал плечами ее отец. — Но я не уверен, что Тимми сможет забраться наверх по винтовой лестнице.
— Сможет, сможет, — заверила его Джордж. — Мы ведь уже были там вместе с ним.
— О господи! Тимми тоже был с вами наверху? — удивился дядя Квентин. — Ну хорошо, Джордж, я буду брать его с собой наверх, когда пойду подавать сигналы. Он помашет тебе с башни хвостом. Идет?
— Да, пожалуй, — согласилась Джордж. — Спасибо! И еще иногда гладь его и говори ему ласковые слова, и еще…
— Еще я буду подвязывать ему салфетку на шею во время завтрака и чистить ему на ночь зубы, — перебил дочь дядя Квентин, снова начиная сердиться. — Джордж, я буду относиться к Тимми как к хорошей собаке и как к верному другу. И поверь, мое отношение его вполне устроит. Разве не так, Тимми? Все это миндальничание для девчонок, а не для нас с тобой. А мы просто будем друзьями, да?
Тимми залаял, соглашаясь, и весело замахал хвостом. Ребята с восхищением смотрели на своего любимца. Да, кажется, он все понимает — пожалуй, даже лучше, чем Джордж!
— Дядя, если с вами что-нибудь случится или вы снова захотите нас видеть, — сказал Джулиан, — дайте опять восемнадцать сигналов. Я думаю, с Тимми у вас все будет хорошо. Он заменит вам целую дюжину полицейских!
— Хорошо: восемнадцать сигналов, если я захочу, чтобы вы ко мне приехали. Я запомню. А теперь вам пора уезжать, а мне — продолжать работу.
— Я все же вылью этот суп, — проворчала тетя Фанни. — Наверняка он уже совсем протух, а ведь какой был вкусный и свежий. Ты вспомнил о нем только тогда, когда он испортился!
— Ну зачем ты это все говоришь? — возмутился дядя Квентин, вставая с места. — Дети подумают, что со мной можно обращаться как с пятилетним ребенком!
— Дорогой, ты большой упрямец, и мы все это прекрасно знаем, — ответила тетя Фанни. — Но иногда ты и правда ведешь себя совсем как ребенок! Присматривай лучше за Тим-ми. Не отпускай его от себя далеко.
— Папе не нужно беспокоиться за Тимми, — вступила в разговор Джордж. — Тимми не отойдет от него ни на шаг. Он сам будет о тебе заботиться, папа! Правда, Тим, ты же знаешь, как надо охранять?
— Гав! Гав! — откликнулся Тимми.
Он проводил ребят на берег, где стояла лодка, но даже не попытался вскочить в нее вместе с ними. Стоя рядом с отцом Джордж, пес наблюдал, как лодка отходит от берега.
— До свидания, Тимми! — закричала Джордж. — Держись!
Дядя Квентин помахал им рукой, а Тимми завилял хвостом. Джордж вместе с Диком села вперед на весла. Они взялись за дело весьма энергично, и вскоре Джордж почувствовала усталость. Джулиан взглянул на нее с улыбкой. Он один управлялся со второй парой весел на лодке, и ему тоже было тяжело, но он не показывал вида. А Джордж, стараясь заглушить боль расставания с Тимми, работала веслом изо всех сил. Бедная Джордж! Она никогда не умела сдерживать свои чувства. Уж если она радовалась, то была просто на седьмом небе от счастья, а если сердилась, то ненавидела целый мир.
Ребята наперебой говорили о чем попало, чтобы немного развлечь Джордж. Вскоре разговор перешел на таинственного незнакомца, прячущегося на острове. Действительно, его появление казалось весьма загадочным.
— Как он мог туда попасть? — размышлял Дик. — Я уверен, что рыбаки никого не перевозили на остров. Наверно, он приплыл на остров один, ночью. Но ведь безопасный путь знает только Джордж; кроме того, ему пришлось бы плыть в темноте. И днем-то трудно пройти между всех этих камней! Эти рифы ужасно коварные, несколько сантиметров в сторону — и получишь дырку в днище лодки!
— И вплавь туда не доберешься, — добавила Энн. — Во-первых, до берега довольно далеко, а во-вторых, волны с такой силой бьются о камни, что любой пловец обязательно бы разбился… А есть ли вообще кто-то чужой на острове? Может, это был старый окурок?
— Нет, я уверен, что его выбросили совсем недавно, — возразил Джулиан. — Интересно, как же все-таки этот человек попал на остров?
Мальчик задумался, перебирая в уме все возможные и невозможные пути. Затем лицо его озарила догадка. Остальные с любопытством смотрели на него.
— Я вот о чем подумал… Может быть, кто-то спрыгнул на остров с парашютом? Кажется, прошлой ночью я слышал шум мотора. Ну конечно, это был самолет! Но можно ли вообще спрыгнуть на остров с парашютом? — задумался Джулиан.
— Да, и довольно легко! — заверил его Дик. — Ты молодец, здорово догадался! Но зачем кому-то рисковать жизнью и прыгать с парашютом ночью? Должно быть, этот кто-то очень хотел незамеченным попасть на остров!
— Вот именно, очень хотел! Это звучит угрожающе!
Энн почувствовала, как по ее телу пробежал холодок.
— Хорошо, что Тимми остался на острове, — сказала она. Остальные молча согласились с ней, и даже Джордж не стала возражать.
— Но, папа, Тимми ведь никогда со мной не расставался! — сказала она наконец. — Если он так нужен тебе для охраны, мне придется тоже остаться на острове.
— Ни в коем случае, — покачал головой ее отец. — Ты не должна здесь оставаться. Об этом не может быть и речи! Но не станешь же ты возражать против того, чтобы Тимми остался на острове всего на пару дней? Тем более что речь идет о моей безопасности?!
Джордж сглотнула слюну. Это был очень трудный вопрос — возможно, самый трудный в ее жизни. Оставить Тим-ми на острове, где, может быть, прячется таинственный враг, значило подвергнуть его опасности. Но ведь здесь находится еще и ее отец, которого тоже нельзя оставить одного, без всякой охраны…
— Придется мне все же остаться, папа, — тяжело вздохнув, проговорила она. — Я не могу оставить здесь Тимми одного. И не спорь со мной, пожалуйста!
Дядя Квентин все больше раздражался. Он пытался настоять на своем, но Джордж и не думала уступать Ее отец был просто вне себя.
— Если бы собака была у Дика или Энн, я уверен, они бы с радостью согласились оставить ее мне! — сердито бросил он. — А с тобой, Джордж, всегда так тяжело! Можно подумать, твой пес стоит тысячу фунтов!
— Для меня он гораздо дороже! — дрожащим голосом ответила Джордж.
Тимми подошел к хозяйке и уткнулся мокрым носом ей в ладонь. Джордж взяла его за ошейник и держала так, как будто готова была спустить собаку с поводка.
— Да, конечно, собака тебе дороже, чем отец, мать и все родственники вместе взятые! — раздраженно выпалил дядя Квентин.
— Квентин, не говори так! — перебила его тетя Фанни. — Глупо сравнивать любовь к родителям и любовь к собаке, это же совсем разные вещи! Но в одном, Квентин, ты совершенно прав: Тимми непременно должен остаться с тобой. А Джордж я сама не разрешу остаться на острове. Я не хочу, чтобы она тоже подвергалась опасности!
Джордж в отчаянии посмотрела на мать.
— Мама, я так надеялась, что ты убедишь отца оставить меня здесь вместе с Тимми!
— Еще не хватало! — строго ответила тетя Фанни. — Нельзя быть такой эгоисткой, Джордж. Если бы Тимми мог сам принимать решения, он решил бы так же, как и мы. Он сказал бы тебе: «Сейчас я нужен здесь! Мои зоркие глаза должны наблюдать за врагами, мои чуткие уши — слышать каждый шорох; а может быть, понадобятся даже мои зубы, чтобы защитить хозяина. Нам с тобой придется расстаться несколько дней — ну что же, ладно! Ты ведь уже достаточно взрослая, чтобы понять все правильно!» Вот, Джордж, что сказал бы Тимми, если бы умел говорить.
Проникновенная речь тети Фанни произвела ожидаемый эффект. Только такие слова и могли убедить Джордж. Девочка взглянула на Тимми, и пес в ответ завилял хвостом. А затем Тимми и вправду сам сделал выбор: поднялся, подошел к дяде Квентину и лег у его ног. Ребята были поражены поступком пса, а тот как бы говорил Джордж: «Ну вот, я решил сам, теперь ты видишь?!»
— Вот видишь! — воскликнула тетя Фанни. — Он вполне согласен с моими словами. Ты же сама всегда говорила, что Тимми очень сообразительный пес. Сейчас он еще раз это доказал. Он понимает, что должен остаться, а ты можешь гордиться своим питомцем!
— Да, конечно, я очень горжусь Тимми, — сказала Джордж слегка дрогнувшим голосом. Затем она встала и медленно пошла прочь. По дороге она обернулась. Хорошо, я оставлю Тимми папе. Я… — она всхлипнула, — я сейчас приду.
Энн вскочила — она хотела утешить бедную Джордж, но Джулиан удержал ее.
— Лучше оставь ее одну, — посоветовал он. — С ней все будет в порядке… Но старина Тимми действительно знает, что ему надо делать. До чего же умный пес!
Тимми замахал мохнатым хвостом. Он даже не последовал за Джордж! Ведь теперь он останется с ее отцом, а значит, ему нельзя больше всюду бегать за своей хозяйкой. Тимми было очень жалко Джордж, но он понял, что так надо.
— Квентин, дорогой, — обратилась к мужу тетя Фанни, — не нравится мне все это! Какая-то тайная слежка… Ты же совсем один на этом острове! Долго еще продлятся твои опыты?
— Нет-нет, — ответил дядя Квентин, — всего несколько дней. Подумать только, пес как будто понял, о чем ты говорила! Удивительно, но он сам подошел ко мне и лег рядом! — И дядя Квентин с восхищением посмотрел на Тимми.
— Он очень умный пес, — подтвердила Энн. — Правда, Тим? Вы будете в полной безопасности, дядя Квентин, если он будет вас охранять. Знаете, как яростно он нападает на чужих?!
— Да, не хотел бы я с ним встретиться один на один.
— Вон он какой здоровый, — улыбнулся дядя Квентин. — Кстати, у нас есть еще пирожки?
— Почему ты не ешь то, что я тебе оставляю? — не выдержала тетя Фанни. — Если бы ты регулярно питался, то не был бы таким голодным!
Дядя Квентин сделал вид, что не расслышал ее слов. Он смотрел на верхушку башни.
— Вы видели молнии там, наверху? — спросил он. — Великолепное зрелище, правда?
— Дядя, вы что, новую бомбу изобретаете? — спросила Энн.
Дядя Квентин посмотрел на нее с легкой усмешкой.
— Я бы никогда не стал заниматься изобретением бомбы, которая будет убивать людей. Нет, я изобретаю то, что принесет пользу всему человечеству. Подождите только — и вы все узнаете!
Тем временем вернулась Джордж.
— Папа, я оставляю тебе Тимми. Но можно попросить тебя кое о чем? — обратилась она к отцу.
— О чем это? — насторожился дядя Квентин. — Опять какие-то условия? Не надо, прошу тебя. Я буду регулярно кормить Тимми, присматривать за ним. Ты ведь хочешь меня об этом просить? Я могу сам не поесть вовремя, но ты же меня знаешь — собаку я никогда не оставлю голодной.
— Да, папа, это я знаю, — кивнула Джордж. — Вот о чем я хотела бы тебя попросить: когда ты будешь подниматься на башню подавать сигналы, бери с собой Тимми. Я схожу в сторожку береговой охраны, возьму там подзорную трубу и буду смотреть на вас. Тогда я смогу убедиться, что с Тим-ми все в порядке. Я не буду так волноваться, если мне удастся хоть глазком взглянуть на него утром и вечером!
— Хорошо, — пожал плечами ее отец. — Но я не уверен, что Тимми сможет забраться наверх по винтовой лестнице.
— Сможет, сможет, — заверила его Джордж. — Мы ведь уже были там вместе с ним.
— О господи! Тимми тоже был с вами наверху? — удивился дядя Квентин. — Ну хорошо, Джордж, я буду брать его с собой наверх, когда пойду подавать сигналы. Он помашет тебе с башни хвостом. Идет?
— Да, пожалуй, — согласилась Джордж. — Спасибо! И еще иногда гладь его и говори ему ласковые слова, и еще…
— Еще я буду подвязывать ему салфетку на шею во время завтрака и чистить ему на ночь зубы, — перебил дочь дядя Квентин, снова начиная сердиться. — Джордж, я буду относиться к Тимми как к хорошей собаке и как к верному другу. И поверь, мое отношение его вполне устроит. Разве не так, Тимми? Все это миндальничание для девчонок, а не для нас с тобой. А мы просто будем друзьями, да?
Тимми залаял, соглашаясь, и весело замахал хвостом. Ребята с восхищением смотрели на своего любимца. Да, кажется, он все понимает — пожалуй, даже лучше, чем Джордж!
— Дядя, если с вами что-нибудь случится или вы снова захотите нас видеть, — сказал Джулиан, — дайте опять восемнадцать сигналов. Я думаю, с Тимми у вас все будет хорошо. Он заменит вам целую дюжину полицейских!
— Хорошо: восемнадцать сигналов, если я захочу, чтобы вы ко мне приехали. Я запомню. А теперь вам пора уезжать, а мне — продолжать работу.
— Я все же вылью этот суп, — проворчала тетя Фанни. — Наверняка он уже совсем протух, а ведь какой был вкусный и свежий. Ты вспомнил о нем только тогда, когда он испортился!
— Ну зачем ты это все говоришь? — возмутился дядя Квентин, вставая с места. — Дети подумают, что со мной можно обращаться как с пятилетним ребенком!
— Дорогой, ты большой упрямец, и мы все это прекрасно знаем, — ответила тетя Фанни. — Но иногда ты и правда ведешь себя совсем как ребенок! Присматривай лучше за Тим-ми. Не отпускай его от себя далеко.
— Папе не нужно беспокоиться за Тимми, — вступила в разговор Джордж. — Тимми не отойдет от него ни на шаг. Он сам будет о тебе заботиться, папа! Правда, Тим, ты же знаешь, как надо охранять?
— Гав! Гав! — откликнулся Тимми.
Он проводил ребят на берег, где стояла лодка, но даже не попытался вскочить в нее вместе с ними. Стоя рядом с отцом Джордж, пес наблюдал, как лодка отходит от берега.
— До свидания, Тимми! — закричала Джордж. — Держись!
Дядя Квентин помахал им рукой, а Тимми завилял хвостом. Джордж вместе с Диком села вперед на весла. Они взялись за дело весьма энергично, и вскоре Джордж почувствовала усталость. Джулиан взглянул на нее с улыбкой. Он один управлялся со второй парой весел на лодке, и ему тоже было тяжело, но он не показывал вида. А Джордж, стараясь заглушить боль расставания с Тимми, работала веслом изо всех сил. Бедная Джордж! Она никогда не умела сдерживать свои чувства. Уж если она радовалась, то была просто на седьмом небе от счастья, а если сердилась, то ненавидела целый мир.
Ребята наперебой говорили о чем попало, чтобы немного развлечь Джордж. Вскоре разговор перешел на таинственного незнакомца, прячущегося на острове. Действительно, его появление казалось весьма загадочным.
— Как он мог туда попасть? — размышлял Дик. — Я уверен, что рыбаки никого не перевозили на остров. Наверно, он приплыл на остров один, ночью. Но ведь безопасный путь знает только Джордж; кроме того, ему пришлось бы плыть в темноте. И днем-то трудно пройти между всех этих камней! Эти рифы ужасно коварные, несколько сантиметров в сторону — и получишь дырку в днище лодки!
— И вплавь туда не доберешься, — добавила Энн. — Во-первых, до берега довольно далеко, а во-вторых, волны с такой силой бьются о камни, что любой пловец обязательно бы разбился… А есть ли вообще кто-то чужой на острове? Может, это был старый окурок?
— Нет, я уверен, что его выбросили совсем недавно, — возразил Джулиан. — Интересно, как же все-таки этот человек попал на остров?
Мальчик задумался, перебирая в уме все возможные и невозможные пути. Затем лицо его озарила догадка. Остальные с любопытством смотрели на него.
— Я вот о чем подумал… Может быть, кто-то спрыгнул на остров с парашютом? Кажется, прошлой ночью я слышал шум мотора. Ну конечно, это был самолет! Но можно ли вообще спрыгнуть на остров с парашютом? — задумался Джулиан.
— Да, и довольно легко! — заверил его Дик. — Ты молодец, здорово догадался! Но зачем кому-то рисковать жизнью и прыгать с парашютом ночью? Должно быть, этот кто-то очень хотел незамеченным попасть на остров!
— Вот именно, очень хотел! Это звучит угрожающе!
Энн почувствовала, как по ее телу пробежал холодок.
— Хорошо, что Тимми остался на острове, — сказала она. Остальные молча согласились с ней, и даже Джордж не стала возражать.
СТАРАЯ КАРТА
Когда ребята добрались до дома, на часах было только половина первого: ведь на острове они провели на этот раз совсем немного времени. Джоанна была очень удивлена их ранним возвращением.
— Это уже вы?! — всплеснула она руками. — Надеюсь, вы потерпите немного, пока я схожу куплю продукты? Я не ждала вас так рано.
— Конечно, Джоанна, — кивнула тетя Фанни. — Мы ведь уже поели на острове. Хорошо, что я взяла с собой много продуктов: Квентин там совсем изголодался. Он съел чуть ли не половину всего, что я привезла! Но он так и не попробовал тот суп, который мы привезли ему в прошлый раз. Жаль, суп уже испортился.
— Ах, эти мужчины, они прямо как дети! — махнула рукой Джоанна.
— Почему это как дети? — возразила Джордж. — Ты что, Джоанна, думаешь, что мы дали бы твоему прекрасному супу испортиться? Мы съели бы его раньше, чем он успел бы остыть!
— Да, конечно, — усмехнулась Джоанна, — о вас я не говорю. Вы все, не говоря уже о Тимми, слопали бы ту кастрюлю в один присест. Кстати, а где же Тимми?
— Я оставила его на острове, с папой, — ответила Джордж. — Он будет за ним присматривать.
Джоанна с удивлением посмотрела на Джордж: она знала, как привязана девочка к своему любимцу.
— Иногда, Джордж, ты просто идеальный ребенок, — сказала она. — Если хочешь кушать, можешь взять пирожки — там, в коробочке, в холодильнике. Ведь твой отец, кажется, съел весь ваш завтрак? Я приготовила пирожки еще утром, ешьте на здоровье.
Джоанна всегда так делала: если чувствовала, что кто-то из них не в своей тарелке, предлагала ему лучшее из того, что приготовила. Джордж пошла за пирожками.
— Добрая ты душа, Джоанна, — улыбнулась тетя Фанни. — Я так рада, что Тимми остался на острове! Теперь мой муж в безопасности.
— А что мы будем делать после обеда? — спросил Дик, дожевывая пирожок. — Вкусно, правда? Надо наградить Джоанну. Мы выдадим ей почетный диплом, каким награждают обычно военных, ученых и спортсменов. На нем крупными буквами будет написано: Б.О.Л.П.Е.
— А что это такое? — поинтересовался Джулиан.
— Б.ОЛ.П.Е. значит: «Большой Орден за Лучшие Пирожки в Европе», — объяснил Дик. — А вы небось думали, Б.О.Л.П.Е. — это «Будь Осторожен Лучше Перед Едой»?
— Слушай, ты и правда болтунишка! — засмеялся Джулиан. — Так куда же мы пойдем после обеда?
— Давайте обследуем тот подземный ход, который мы нашли вчера в каменоломне, — предложила Джордж.
Джулиан посмотрел в окно.
— Кажется, собирается дождь, — заметил он. — Думаю, что лезть в каменоломню по скользким и грязным камням было бы довольно трудно и малоприятно. Давайте отложим это мероприятие на более погожий день.
— Слушайте, я знаю, что мы будем делать! — воскликнула вдруг Энн. — Помните карту замка Киррин? Ну, ту, которую мы нашли в сундучке? Там же был план всего замка: подземелий, первого этажа и верхней части замка. Давайте достанем эту карту и изучим ее повнимательнее! Ведь мы теперь знаем, что какое-то место на острове нам неизвестно. То, где сейчас работает дядя Квентин! Может быть, оно обозначено на карте? Наверно, мы просто плохо просмотрели карту в прошлый раз.
Остальные ребята взглянули на Энн. Они были немного заинтригованы.
— А ты, оказывается, сообразительная девчонка! — похвалил сестру Джулиан, и Энн скромно улыбнулась в ответ. — Действительно, отличная идея! И из дома выходить не надо. Занятие как раз для дождливого дня! Где же карта? Надеюсь, ты сохранила ее, Джордж?
— Конечно, — кивнула Джордж. — Она в маленьком деревянном сундучке в шкафу. Я пойду ее принесу.
Она пошла наверх и тут же вернулась с картой в руках. Джордж аккуратно расстелила ее, и ребята нетерпеливо склонились над столом.
— А помните, как мы нашли этот сундучок? — спросил Дик.
— Да, а потом еще никак не могли его открыть и сбросили его со второго этажа, надеясь, что от удара крышка отлетит! — припомнила Джордж.
— А от удара проснулся дядя Квентин, — со смехом добавила Энн. — Вышел и забрал у нас сундучок.
— А после этого бедному Джулиану пришлось ждать, пока дядя Квентин уснет, чтобы прокрасться к нему в комнату и утащить сундучок, — продолжил Дик. — А потом мы нашли эту карту. Помните, как мы ее тогда изучали?..
Они вновь склонились над старой картой. Она состояла из трех листов: плана подземелья, плана первого этажа и плана верхних этажей замка.
— По-моему, не стоит изучать верхние этажи, — заметил Дик. — Они все равно разрушены, только башня и сохранилась.
— Послушайте! — воскликнул вдруг Джулиан, указывая на план первого этажа. — Помните — ведь было два хода в подземелье! Один начинался в маленькой комнате, а второй — на улице, мы его видели. Но мы никогда не замечали первого хода, а вот здесь он показан…
— Да, действительно, — согласилась Джордж, с удивлением глядя на карту, и оттолкнула мешавшую ей смотреть руку Джулиана. — Глядите-ка, здесь даже ступеньки обозначены! Все ясно — ход в подземелье здесь, в комнате. А вот и другие ступеньки — те, что мы нашли возле колодца.
— Я вспомнил! — хлопнул себя по лбу Дик. — Мы ведь искали этот таинственный первый ход в подземелье в маленькой комнате, даже соскребли всю грязь с камней на полу, но так ничего и не нашли. А затем мы обнаружили другой ход, во дворе, и забыли про первый.
— Точно! А папа нашел как раз тот, первый вход, — заключила Джордж. Глаза ее светились от радости. — Конечно же, этот вход ведет в подземелье; но по карте не узнаешь, ведет ли он туда же, что и наш вход, или нет. На карте это место немного размыто. Зато совершенно ясно, что этот ход ведет куда-то вниз. Может, он даже не соединяется под землей с теми ходами, которые мы знаем!
— А я думаю, должен соединяться, — возразил Джулиан. — Мы же никогда не обходили все подземелье. Там так сыро и темно! Если бы мы как следует осмотрели его, то наверняка обнаружили бы ступеньки, ведущие вверх, в маленькую комнату. Хотя, скорее всего, этот ход давно завален…
— Нет, не может этого быть! — покачала головой Джордж. — Я уверена, что отец нашел этот ход и, конечно, спустился по нему в подземелье, а вход с улицы остался нетронутым. Есть одна вещь, которая это подтверждает…
— Какая? — в один голос спросили ее друзья.
— Помните тот день, когда мы впервые поехали навестить отца? — продолжала Джордж. — Он тогда не разрешил нам надолго остаться на острове, проводил нас до лодки, а мы, когда отплыли, попытались проследить, куда он пойдет. Из-за камней ничего не было видно, помнишь, Джулиан? Но Дик заметил стаю ворон, внезапно поднявшуюся в воздух как раз над старой башней, — как будто их кто-то спугнул. Дик еще спросил, что бы это могло значить. А это означало вот что!
Джулиан аж присвистнул от удивления.
— Да, точно, точно, вороны гнездились в башне. А маленькая комната расположена совсем рядом с ней, и каждый, кто туда войдет, потревожит ворон. Ты права, Джордж!
— Ох, как мне тогда хотелось узнать, где дядя Квентин проводит свои эксперименты! — вздохнул Дик. — Но в тот раз мы так ничего и не узнали — зато теперь, кажется, мы раскрыли тайну!
— И все же как отец нашел этот вход? — не унималась Джордж. — И почему он нам сразу не сказал об этом?
— Наверное, у него были на это свои причины, — успокоил ее Дик. — Только не начинай опять злиться!
— Я не злюсь, — махнула рукой Джордж. — Просто все это очень странно. Жаль, что мы не можем сейчас же отправиться на остров и исследовать подземелье!
— Да, уж теперь мы нашли бы этот таинственный вход! Твой отец обязательно должен был оставить какие-нибудь следы: или камень неплотно прилегает, или щель видна, или какой-нибудь участок пола чище остальных… в общем, что-нибудь в этом роде.
— Ты думаешь, тот шпион на острове также знает про этот ход? — спросила вдруг Энн. — Хоть бы не знал!
— Ну, шпион прокрался на остров не для того, чтобы запирать дядю в подземелье, а для того, чтобы вынюхивать его секреты! — успокоил ее Джулиан. — Слава богу, теперь у дяди есть Тимми, а он может задать жару целой дюжине врагов!
— Если только у них нет пистолетов, — мрачно вставила Джордж.
Все замолчали. Ребятам не хотелось даже думать о том, что кто-то может выстрелить в Тимми. С ним уже случались подобные приключения, и друзьям совсем не хотелось, чтобы они повторялись.
— Не надо об этом думать. Пока еще все хорошо! — воскликнул Дик, вставая с места. — Мы неплохо поработали и, кажется, раскрыли тайну лаборатории дяди Квентина. Жалко, что мы не знаем точно, когда твой отец, Джордж, закончит свои опыты и уедет с острова. Тогда бы мы смогли еще раз хорошенько исследовать подземелье.
— Дождь еще идет, — сообщила Энн, выглянув в окно, — но небо уже начинает проясняться. Наверно, скоро выйдет солнце. Может, погуляем?
— Я пойду в сторожку береговой охраны, посмотрю в подзорную трубу, — заявила Джордж. — Может быть, я увижу там Тимми?..
— Чем тащиться в такую даль под дождем, — Остановил ее Джулиан, — лучше попробуй подняться на чердак и посмотреть оттуда в бинокль.
— Спасибо за совет, Джулиан, — обрадовалась Джордж. — Я так и сделаю!
Бинокль висел в прихожей, на вешалке. Девочка взяла его, вынула из кожаного футляра и отправилась на чердак. Но очень скоро она вернулась, разочарованная.
— Наш дом недостаточно высок, весь остров с чердака не видно — только застекленную комнату наверху башни. С подзорной трубой было бы лучше: она намного мощнее, чем бинокль. Я все-таки схожу к старику смотрителю. Если хотите, можете со мной не ходить, — заявила Джордж, укладывая бинокль обратно в кожаный футляр.
— Это уже вы?! — всплеснула она руками. — Надеюсь, вы потерпите немного, пока я схожу куплю продукты? Я не ждала вас так рано.
— Конечно, Джоанна, — кивнула тетя Фанни. — Мы ведь уже поели на острове. Хорошо, что я взяла с собой много продуктов: Квентин там совсем изголодался. Он съел чуть ли не половину всего, что я привезла! Но он так и не попробовал тот суп, который мы привезли ему в прошлый раз. Жаль, суп уже испортился.
— Ах, эти мужчины, они прямо как дети! — махнула рукой Джоанна.
— Почему это как дети? — возразила Джордж. — Ты что, Джоанна, думаешь, что мы дали бы твоему прекрасному супу испортиться? Мы съели бы его раньше, чем он успел бы остыть!
— Да, конечно, — усмехнулась Джоанна, — о вас я не говорю. Вы все, не говоря уже о Тимми, слопали бы ту кастрюлю в один присест. Кстати, а где же Тимми?
— Я оставила его на острове, с папой, — ответила Джордж. — Он будет за ним присматривать.
Джоанна с удивлением посмотрела на Джордж: она знала, как привязана девочка к своему любимцу.
— Иногда, Джордж, ты просто идеальный ребенок, — сказала она. — Если хочешь кушать, можешь взять пирожки — там, в коробочке, в холодильнике. Ведь твой отец, кажется, съел весь ваш завтрак? Я приготовила пирожки еще утром, ешьте на здоровье.
Джоанна всегда так делала: если чувствовала, что кто-то из них не в своей тарелке, предлагала ему лучшее из того, что приготовила. Джордж пошла за пирожками.
— Добрая ты душа, Джоанна, — улыбнулась тетя Фанни. — Я так рада, что Тимми остался на острове! Теперь мой муж в безопасности.
— А что мы будем делать после обеда? — спросил Дик, дожевывая пирожок. — Вкусно, правда? Надо наградить Джоанну. Мы выдадим ей почетный диплом, каким награждают обычно военных, ученых и спортсменов. На нем крупными буквами будет написано: Б.О.Л.П.Е.
— А что это такое? — поинтересовался Джулиан.
— Б.ОЛ.П.Е. значит: «Большой Орден за Лучшие Пирожки в Европе», — объяснил Дик. — А вы небось думали, Б.О.Л.П.Е. — это «Будь Осторожен Лучше Перед Едой»?
— Слушай, ты и правда болтунишка! — засмеялся Джулиан. — Так куда же мы пойдем после обеда?
— Давайте обследуем тот подземный ход, который мы нашли вчера в каменоломне, — предложила Джордж.
Джулиан посмотрел в окно.
— Кажется, собирается дождь, — заметил он. — Думаю, что лезть в каменоломню по скользким и грязным камням было бы довольно трудно и малоприятно. Давайте отложим это мероприятие на более погожий день.
— Слушайте, я знаю, что мы будем делать! — воскликнула вдруг Энн. — Помните карту замка Киррин? Ну, ту, которую мы нашли в сундучке? Там же был план всего замка: подземелий, первого этажа и верхней части замка. Давайте достанем эту карту и изучим ее повнимательнее! Ведь мы теперь знаем, что какое-то место на острове нам неизвестно. То, где сейчас работает дядя Квентин! Может быть, оно обозначено на карте? Наверно, мы просто плохо просмотрели карту в прошлый раз.
Остальные ребята взглянули на Энн. Они были немного заинтригованы.
— А ты, оказывается, сообразительная девчонка! — похвалил сестру Джулиан, и Энн скромно улыбнулась в ответ. — Действительно, отличная идея! И из дома выходить не надо. Занятие как раз для дождливого дня! Где же карта? Надеюсь, ты сохранила ее, Джордж?
— Конечно, — кивнула Джордж. — Она в маленьком деревянном сундучке в шкафу. Я пойду ее принесу.
Она пошла наверх и тут же вернулась с картой в руках. Джордж аккуратно расстелила ее, и ребята нетерпеливо склонились над столом.
— А помните, как мы нашли этот сундучок? — спросил Дик.
— Да, а потом еще никак не могли его открыть и сбросили его со второго этажа, надеясь, что от удара крышка отлетит! — припомнила Джордж.
— А от удара проснулся дядя Квентин, — со смехом добавила Энн. — Вышел и забрал у нас сундучок.
— А после этого бедному Джулиану пришлось ждать, пока дядя Квентин уснет, чтобы прокрасться к нему в комнату и утащить сундучок, — продолжил Дик. — А потом мы нашли эту карту. Помните, как мы ее тогда изучали?..
Они вновь склонились над старой картой. Она состояла из трех листов: плана подземелья, плана первого этажа и плана верхних этажей замка.
— По-моему, не стоит изучать верхние этажи, — заметил Дик. — Они все равно разрушены, только башня и сохранилась.
— Послушайте! — воскликнул вдруг Джулиан, указывая на план первого этажа. — Помните — ведь было два хода в подземелье! Один начинался в маленькой комнате, а второй — на улице, мы его видели. Но мы никогда не замечали первого хода, а вот здесь он показан…
— Да, действительно, — согласилась Джордж, с удивлением глядя на карту, и оттолкнула мешавшую ей смотреть руку Джулиана. — Глядите-ка, здесь даже ступеньки обозначены! Все ясно — ход в подземелье здесь, в комнате. А вот и другие ступеньки — те, что мы нашли возле колодца.
— Я вспомнил! — хлопнул себя по лбу Дик. — Мы ведь искали этот таинственный первый ход в подземелье в маленькой комнате, даже соскребли всю грязь с камней на полу, но так ничего и не нашли. А затем мы обнаружили другой ход, во дворе, и забыли про первый.
— Точно! А папа нашел как раз тот, первый вход, — заключила Джордж. Глаза ее светились от радости. — Конечно же, этот вход ведет в подземелье; но по карте не узнаешь, ведет ли он туда же, что и наш вход, или нет. На карте это место немного размыто. Зато совершенно ясно, что этот ход ведет куда-то вниз. Может, он даже не соединяется под землей с теми ходами, которые мы знаем!
— А я думаю, должен соединяться, — возразил Джулиан. — Мы же никогда не обходили все подземелье. Там так сыро и темно! Если бы мы как следует осмотрели его, то наверняка обнаружили бы ступеньки, ведущие вверх, в маленькую комнату. Хотя, скорее всего, этот ход давно завален…
— Нет, не может этого быть! — покачала головой Джордж. — Я уверена, что отец нашел этот ход и, конечно, спустился по нему в подземелье, а вход с улицы остался нетронутым. Есть одна вещь, которая это подтверждает…
— Какая? — в один голос спросили ее друзья.
— Помните тот день, когда мы впервые поехали навестить отца? — продолжала Джордж. — Он тогда не разрешил нам надолго остаться на острове, проводил нас до лодки, а мы, когда отплыли, попытались проследить, куда он пойдет. Из-за камней ничего не было видно, помнишь, Джулиан? Но Дик заметил стаю ворон, внезапно поднявшуюся в воздух как раз над старой башней, — как будто их кто-то спугнул. Дик еще спросил, что бы это могло значить. А это означало вот что!
Джулиан аж присвистнул от удивления.
— Да, точно, точно, вороны гнездились в башне. А маленькая комната расположена совсем рядом с ней, и каждый, кто туда войдет, потревожит ворон. Ты права, Джордж!
— Ох, как мне тогда хотелось узнать, где дядя Квентин проводит свои эксперименты! — вздохнул Дик. — Но в тот раз мы так ничего и не узнали — зато теперь, кажется, мы раскрыли тайну!
— И все же как отец нашел этот вход? — не унималась Джордж. — И почему он нам сразу не сказал об этом?
— Наверное, у него были на это свои причины, — успокоил ее Дик. — Только не начинай опять злиться!
— Я не злюсь, — махнула рукой Джордж. — Просто все это очень странно. Жаль, что мы не можем сейчас же отправиться на остров и исследовать подземелье!
— Да, уж теперь мы нашли бы этот таинственный вход! Твой отец обязательно должен был оставить какие-нибудь следы: или камень неплотно прилегает, или щель видна, или какой-нибудь участок пола чище остальных… в общем, что-нибудь в этом роде.
— Ты думаешь, тот шпион на острове также знает про этот ход? — спросила вдруг Энн. — Хоть бы не знал!
— Ну, шпион прокрался на остров не для того, чтобы запирать дядю в подземелье, а для того, чтобы вынюхивать его секреты! — успокоил ее Джулиан. — Слава богу, теперь у дяди есть Тимми, а он может задать жару целой дюжине врагов!
— Если только у них нет пистолетов, — мрачно вставила Джордж.
Все замолчали. Ребятам не хотелось даже думать о том, что кто-то может выстрелить в Тимми. С ним уже случались подобные приключения, и друзьям совсем не хотелось, чтобы они повторялись.
— Не надо об этом думать. Пока еще все хорошо! — воскликнул Дик, вставая с места. — Мы неплохо поработали и, кажется, раскрыли тайну лаборатории дяди Квентина. Жалко, что мы не знаем точно, когда твой отец, Джордж, закончит свои опыты и уедет с острова. Тогда бы мы смогли еще раз хорошенько исследовать подземелье.
— Дождь еще идет, — сообщила Энн, выглянув в окно, — но небо уже начинает проясняться. Наверно, скоро выйдет солнце. Может, погуляем?
— Я пойду в сторожку береговой охраны, посмотрю в подзорную трубу, — заявила Джордж. — Может быть, я увижу там Тимми?..
— Чем тащиться в такую даль под дождем, — Остановил ее Джулиан, — лучше попробуй подняться на чердак и посмотреть оттуда в бинокль.
— Спасибо за совет, Джулиан, — обрадовалась Джордж. — Я так и сделаю!
Бинокль висел в прихожей, на вешалке. Девочка взяла его, вынула из кожаного футляра и отправилась на чердак. Но очень скоро она вернулась, разочарованная.
— Наш дом недостаточно высок, весь остров с чердака не видно — только застекленную комнату наверху башни. С подзорной трубой было бы лучше: она намного мощнее, чем бинокль. Я все-таки схожу к старику смотрителю. Если хотите, можете со мной не ходить, — заявила Джордж, укладывая бинокль обратно в кожаный футляр.