Страница:
Но тут ее взгляд упал на смятый конверт, лежащий на ковре буквально в дюйме от ее обнаженного плеча. Господи, как можно было забыть о такой опасности! Эмили хотела слегка подвинуться и прикрыть собой злополучное письмо, однако было уже поздно. Рука Джералда потянулась к конверту. Он взял его и, едва взглянув на адрес, с удивленным видом уставился на Эмили.
– Послушай, дорогой, произошло жуткое недоразумение. То есть… я хочу сказать, – не обращай на это внимания! Просто один идиот решил досадить мне и поэтому…
– Надеюсь, у тебя нет от меня секретов?
И ты позволишь прочитать мне, что там написано?
– Да… Вернее, нет! Тебе не стоит этого делать! Позволь мне порвать его и выбросить. Поверь, Джералд, этот человек не имеет ко мне никакого отношения…
Но муж уже вытащил злополучный листок и, бледнея у нее на глазах, пробегал взглядом по ровным четким строчкам, выведенным Арчибальдом Берджисом…
Затем воцарилось молчание, ей показалось, что оно длилось вечность. Самым ужасным было то, что Джералд ее ни о чем не спрашивал. Поэтому Эмили заговорила первой. Она словно во сне вновь и вновь объясняла ему что-то, горячо доказывала, клялась… Это выглядело так ужасно!
В конце концов, скомкав и отбросив от себя письмо, Джералд поднялся и вышел из кабинета, оставив Эмили в полном одиночестве.
Она поняла, что ни в чем не убедила мужа и что их отношения на грани катастрофы!
Боже, какая она глупая! Нужно было сразу, взяв письмо, вернуться в спальню и разобраться там со всем самостоятельно. Что ей делать теперь? Что?.. И почему Джералд не поверил ей, ведь совсем недавно они обещали ничего не утаивать друг от друга и разбираться со всеми проблемами сообща. Выходит, это были пустые фразы, лишенные всякого смысла?
Как бы там ни было, к Эмили вновь вернулись все муки совести, которые исчезли, прогоняемые взаимной страстью и любовью.
И вот теперь она опять считала себя обманщицей, недостойной того счастья, которое обрушилось на нее, подобно золотому дождю.
Как ей быть теперь? Как?
К середине дня душевное состояние Эмили совсем ухудшилось. А тут ей как раз позвонила Шерон и попросила о встрече. Надеясь на то, что разговор с веселой подругой хоть немного поднимет ей настроение, Эмили пригласила мисс Купер на чашечку кофе в небольшой ресторан «Пати», находящийся в Чечстоуне. Эмили велела Пауле приготовить ужин и поспешила на встречу.
Как только Эмили увидела улыбающееся лицо Шерон, которое светилось от счастья, она тут же все поняла и ей захотелось убежать из ресторана куда глаза глядят. Предчувствия не обманули ее. Шерон сделали предложение, и она собралась выходить замуж. Предстояла помолвка.
Глядя на непроницаемое лицо Эмили, Шерон немного растерянно произнесла:
– Я хочу сказать тебе спасибо, Эмили! Ведь именно благодаря тебе и Джералду я поняла, что Том – лучшая партия для меня.
Эмили смотрела на нее безотрывно, а в голове крутились совсем другие мысли. Что ей самой теперь делать?
– Вижу, ты чем-то расстроена. Это из-за Джералда? – поинтересовалась у нее Шерон.
– Знаешь, дорогая, не хочу отвлекать тебя от твоих радостных забот. Ты хотела меня о чем-то попросить?
Мисс Купер в усмешке скривила губы:
– Эмили Спиллинг, уж не думаешь ли ты вернуться к старому? Решила поссориться со мной?
Эмили недоуменно посмотрела на подругу.
– Ты о чем, Шерон?
– О том, что ты мне завидуешь. – Она замолчала, потому что заметила слезы в глазах Эмили.
– Нет. Я не завидую, Шерон. У меня беда.
Возможно, мне придется расстаться с Джералдом. – Эмили опустила ресницы, боясь расплакаться.
Шерон взяла ее за руку и с силой сжала.
– Ты с ума сошла, Эмили Спиллинг? Как ты смеешь такое говорить? Отхватила самого потрясающего парня в округе и не ценишь этого. Да ради Джералда я могла бы горы свернуть, но для него не существовало никого, кроме тебя.
Эмили почувствовала себя так, словно ее окатили ледяной водой. Неужели Шерон когда-то настолько была увлечена Джералдом? Но мисс Купер, едва сдержав улыбку, поспешила добавить:
– Не бойся, глупенькая, я никогда не была влюблена в твоего мужа! Слава Богу, у меня хватило на это ума. Просто я знала, что твой Спиллинг – отличный парень. И потом, папа хотел выдать меня за него. А ты разве не знала?
Эмили встрепенулась при этих словах. В ней мгновенно проснулся бойцовский дух, поскольку речь зашла о ее собственном муже.
– И что же ему помешало? – спросила она с вызовом.
– Очень простое обстоятельство. Точнее, целых два обстоятельства. Во-первых, Джералд любил тебя. А во-вторых, прозорливый мистер Роулз прибрал его к рукам гораздо раньше моего папочки. Дошло?
Эмили ничего не ответила. Внутри она почувствовала какую-то пустоту. Разве теперь имеет значение, кто в далеком прошлом строил планы относительно Джералда! Теперь все иначе. Мистер Спиллинг – ее муж. Хотя бы в представлении соседей.
Шерон бесцеремонно прервала ее размышления.
– Эй, Эмили, перестань считать овец, ты не в кровати. Лучше ответь, что случилось? – Ободряющим жестом она дотронулась до ее плеча.
Та все же не выдержала и разрыдалась. Такая реакция подруги на обычный вопрос не оставляла у Шерон сомнений в крайней серьезности сложившейся ситуации.
– Послушай, – сказала она Эмили. – Ты можешь доверить мне все. Никто ничего не узнает. А держать боль в себе – бессмысленно, она лишь будет разъедать тебе душу. Кроме того, поверь, я умная. И могу дать дельный совет.
Эмили закатила глаза к небу, пытаясь остановить непрерывный поток слез. Да уж! Что-что, а хороший совет от здравомыслящего человека ей сейчас явно не помешает…
– Я даже не знаю, с чего начать, – замялась она и вновь замолчала.
– Официант! – позвала Шерон и, когда тот подошел, скороговоркой произнесла:
– Два бренди, и побыстрей, пожалуйста.
Да, это был правильный ход. Еще немного, и Эмили от выплаканных слез превратилась бы в соляной столб. Кофе вряд ли помог бы ей хорошенько расслабиться.
Выпив залпом обжигающую жидкость, Эмили даже не поморщилась.
– Ото! – с восторгом заметила Шерон. – Я так не умею. Научишь?
– Нет, я плохой учитель. У меня вообще учиться нечему. Вот… развалила наш брак. Джералд теперь наверняка сам откажется от меня…
Шерон, мне пришло письмо от одного идиота из Лондона, который решил меня скомпрометировать. Зачем? Не понимаю! Я ему ничего плохого не сделала, отшила только, когда приставал. Поверь, у нас с ним ничего не было. А он там написал такое! Просто кошмар… Мало того, что ему по завещанию перепало все, что причиталось моей матери, так и здесь он мне не дает покоя. Ну что я ему сделала, с какой целью он портит мне жизнь?
– Погоди, погоди! А каким образом у него оказался адрес Спиллинга?
– Скорее всего, после моего скоропалительного отъезда из дома отчима этот тип рылся в ящиках стола и комода. Там много чего после меня осталось. Возможно, этой скотине в руки попало в том числе и одно из последних писем Джералда. Я его почему-то не отправила обратно, как остальные.
– Стало быть, он имел на тебя виды, а ты оставила его с носом. Так?
– Конечно, я же тебе сказала. Если не веришь, то…
– Стоп, стоп! При чем здесь я? Главное, чтобы в это поверил твой Джералд. Но это могло бы произойти лишь при одном условии, если б ты приехала к нему, извини за прямоту, сохранив девственность.
– Так оно и было. Джералд – мой единственный мужчина. Других никогда и не существовало.
– О Боже, Эмили! Ты редкая дура! Вот тут я даже извиняться не стану. Все козыри на твоей стороне, а ты ведешь себя так, будто кругом виновата. Да ты на этого лондонского хлыща еще в суд можешь подать за оскорбление!
Я бы, кстати, так и поступила. Но, самое главное, – не вздумай заискивать перед мужем и выпрашивать у него прощение! Это он должен ползать перед тобой на коленях и извиняться за то, что поверил какому-то там подонку. Честно говоря, я не ожидала от Джералда такого.
– Не знаю, Шерон, может, я сама виновата? Не смогла сразу все доходчиво объяснить. Испугалась, стала что-то мямлить. Вот он и вспылил. Я же поняла это, хотя он ни слова мне не сказал. Чисто по-человечески понять его можно.
– Понять можно всех, но простить – далеко не каждого. Но я не призываю тебя держать глухую оборону. Будь великодушна, пусть лишний раз убедится в том, какой у тебя золотой характер. Поняла?
– Да, кажется… Спасибо тебе, Шерон! Ты так помогла мне. Теперь я твоя должница.
– Вот и отлично. Вернемся к тому, с чего начали. Будь умницей и выслушай меня внимательно. Во-первых, я хочу, чтобы ты была главной подружкой невесты. Как она называется?
– Ее называют королевой подружек, – со знанием дела поведала Эмили.
– Да-да. Так вот, ты станешь этой самой королевой. К тому же необходимо придумать платья, шляпки и многое другое. Время еще есть, свадьба состоится через три месяца, но они пролетят быстро. Поэтому начинать готовиться надо заранее.
– И ты хочешь, чтобы всем этим занялась я одна? Но, Шерон, это же огромная работа!
Та скорчила недовольную гримасу и с иронией произнесла:
– Я так и знала, что ты откажешь мне, миссис Спиллинг!
Эмили поспешно ответила:
– Нет, я не отказываюсь, просто…
– Значит, поможешь мне? О, Эмили, ты самая лучшая подруга!
Лицо Шерон светилось счастьем, а в голове у Эмили уже созревал план дальнейших действий. Кто-кто, а она сумеет организовать такой грандиозный праздник, что все окружающие запомнят его надолго. Вот только ей следует разобраться со своими насущными проблемами и с достоинством выйти из сложившейся ситуации.
Поздний ужин с Джералдом проходил в какой-то странной атмосфере. Эмили не могла оторвать глаз от собственной тарелки, зная, что муж сразу прочтет в них печаль и обиду.
Он, в свою очередь, настойчиво изучал серебряную вилку, которая иногда чисто автоматически прикасалась к кусочку рыбы или зеленому горошку с морковью.
Все это выглядело глупо. Миссис Крафт исподволь наблюдала за ними, но ничего не могла понять. Ей казалось, что между молодыми супругами наладились теплые, доверительные отношения. Но сегодня, глядя на их застывшие лица и неловкие движения, она усомнилась в радужном будущем этого брака.
Эмили ощущала себя участницей какого-то тайного заговора, где каждый человек знает о происходящих интригах, но не должен проговориться. Она была готова отдать многое за одно слово, которое бы произнес Джералд.
Казалось, он услышал ее бессловесную мольбу и откликнулся почти мгновенно. Однако стал говорить совершенно не о том, что произошло между ними несколько часов назад. Похоже, он специально не касается болезненной темы.
– Я слышал, Шерон выходит замуж за Бертсона. А ты вызвалась быть королевой подружек.
Ничего себе, с какой скоростью в этих местах распространяются новости! – подумала Эмили и, преодолев смущение, поспешила дать отпор:
– У тебя неверные сведения. Я не вызывалась, Шерон сама упросила меня. Ты же знаешь, как она умеет уговаривать людей.
Взгляд Джералда показался ей очень жестким, а голос – резким и грубым:
– Нет. Мне не известно, на что способна Шерон. И меня это никогда не интересовало.
Вы подружились, и я был этому рад. Но… не понимаю, зачем тебе принимать такое активное участие в подготовке чужой свадьбы?
Настроение Эмили испортилось окончательно.
– А что плохого в свадьбах? – выкрикнула она со злобой. – Если подобного события не было у нас, то это вовсе не означает, что свадеб в мире не существует!
Эмили нанесла Джералду запрещенный удар ниже пояса и сразу по его отрешенному взгляду поняла, что он в ответ не станет ее жалеть. Тем более после этого дурацкого письма. Поэтому поспешила тут же исправить ситуацию.
– Прости, – смущенно произнесла она. – Я понимаю, что виновата во всем сама. Мне не следовало так говорить.
– Тебе много чего не следовало!.. – Он произнес это с таким видом, будто собирался ударить ее.
Эмили почувствовала, что дрожит. Ей захотелось выскочить из-за стола и убежать – спрятаться где-нибудь в укромном углу, чтобы в очередной раз выплакать обиду. Но тут с ней что-то произошло. Видимо, советы Шерон не прозвучали впустую.
– Знаешь, дорогой, тебе не удастся заставить меня испытывать вину за те поступки, которые я на самом деле не совершала. Твое ущемленное самолюбие заведет наши отношения в тупик. К тому же я не собираюсь постоянно оправдываться перед тобой и доказывать, что есть на свете мерзавцы, готовые портить другим жизнь только лишь потому, что им чего-то не удалось добиться. Арчибальд Берджис не имеет ко мне никакого отношения, он не был моим любовником и, мне кажется, не тебе в этом сомневаться. Если же ты считаешь меня легкомысленной и склонной к подобного рода развлечениям, то нам лучше немедленно расстаться.
После этих слов Эмили не спеша поднялась и направилась к двери. Она уже почти вышла из комнаты, поэтому едва услышала брошенную ей вслед фразу:
– Я тебя не виню, но мне все это страшно неприятно, я взбешен и готов удавить этого негодяя Берджиса!
Столь эмоциональное заявление внушило миссис Спиллинг некоторую уверенность в завтрашнем дне.
Джералд пытался преодолеть ту пропасть, которая вновь возникла между ним и Эмили, но жена игнорировала его. Им ничего другого не оставалось, как продолжать делить спальню. Но после злополучной ссоры между ними словно кошка пробежала.
Он страдал, его мучили уколы ревности, а Эмили оставалась непреклонной, либо вообще не замечая перемен в поведении мужа, либо удачно делая вид, что не верит в его раскаяние. Разбитую вазу иногда бывает невозможно склеить, что уж говорить о человеческих взаимоотношениях.
Теперь Эмили старалась завтракать, обедать и ужинать отдельно от Джералда. Разумеется, не могло быть и речи о том, чтобы она ему продолжала готовить.
Мисс Крафт чувствовала напряженную атмосферу, воцарившуюся в доме. Она уже успела привязаться к Эмили, но при этом уважала и ценила Джералда, поэтому ей трудно было принять чью-то сторону.
Эмили ощущала в глубине души абсолютную пустоту. Ее прежняя неуверенность в себе вновь обострились, да и прежние страхи вернулись с удвоенной силой. Она так восхищалась Джералдом, так слепо доверилась их взаимной любви и безумному физическому влечению, что совершенно утратила бдительность. И вот расплата! Джералд, похоже, отвернулся от нее, даже не попытавшись спокойно разобраться в сложившейся ситуации.
Неужели он готов был поверить чужой лжи, а в ее собственных доводах усомниться? Эмили была не просто уязвлена, а почти раздавлена.
Каждый новый день начинался теперь для нее одинаково грустно. Эмили с трудом заставляла себя подняться с постели и пыталась отвлечься с помощью всевозможных дел. Так она принялась с неистовым энтузиазмом ухаживать за садом. И даже несколько раз самостоятельно выбиралась в Чечстоун, чтобы купить рассаду.
В глубине души она понимала, что ведет себя не правильно. Она – женщина, поэтому должна сделать первый шаг навстречу мужу, чтобы сохранить брак. Но разве их совместную жизнь можно было назвать супружеством в классическом смысле слова? Если только с большой натяжкой. Итак, Эмили удерживала гордость, она просто не могла переступить через себя.
Джералд терзался от любви, но все то же уязвленное самолюбие не позволяло ему признаться в собственных ошибках. Ему хотелось подойти к Эмили, обнять ее, поцеловать, но это было выше его сил. Как будто их внезапно разделила ледяная стена! Он даже не отваживался заглянуть в глаза жены, потому что боялся прочесть в них ненависть или презрение.
Отчужденность Эмили становилась все более очевидной для окружающих. Подруга их экономки, миссис Уордс, у которой она покупала рассаду, высказала Эмили явное неодобрение по поводу ее странного поведения.
По мнению этой почтенной леди, миссис Спиллинг решила дуть на давно остывшее молоко. А так умные женщины не поступают.
Миссис Уордс погрузилась в воспоминания молодости и по секрету призналась Эмили, что до сих пор сожалеет о ссоре с мужем, хотя эта размолвка приключилась более тридцати лет назад.
Эмили после этой доверительной беседы посмотрела на мир другими глазами. Люди, даже посторонние, переживают за них! Жизнь, в сущности, прекрасна. Какая же она дурочка, Джералд любит ее! Да и Роулз Поинт теперь в ее распоряжении. А она по собственной глупости чуть было не позволила какому-то негодяю разрушить подаренное судьбой счастье. Надо попытаться вернуть Джералда, если на это оставался хотя бы один шанс. Эмили искренне надеялась, что подобная возможность у нее еще была.
Джерадд уловил перемены, висящие в воздухе. Ведь он относился к тем интуитивным людям, которые чувствуют сладкий запах удачи столь же безошибочно, как и зловоние провалов. И сейчас его внутренний голос трубил, что надо действовать. Он твердо решил помириться с женой, притом сделать это как можно быстрее.
Они оба спешили к одной цели. Эмили успела охладить шампанское, украсить стол ароматическими свечами в хрустальных подсвечниках и поставить вазу с красной розой так, что в пламени свечи ее бутон казался парящим в воздухе. И когда в коридоре послышались шаги ее мужа, все приготовления были завершены.
Джералд вошел и молча замер у дверей.
Эмили одарила его необычным взглядом, ласкающим и вопрошающим одновременно. И тогда он стремительно подошел к дрожащей от волнения жене и судорожно прижал ее к себе. В порыве нежности она обвила руками его шею, и Джералд, не раздумывая больше ни секунды, впился в ее губы изголодавшимся поцелуем.
– Я больше никогда не буду таким идиотом, клянусь! – выдохнул он, с трудом отрываясь от ее страстных губ.
– Надеюсь на это, любимый, – прошептала Эмили нежно. – Только я тоже постараюсь не быть такой глупой.
Джералд сделал вид, что эти слова сильно удивили его.
– О какой из глупостей идет речь, дорогая?
Эмили застучала кулачками по его мощным плечам.
– Можешь говорить все, что угодно, несносный мистер Спиллинг. Мне плевать. И знаешь почему? Потому что я люблю тебя!
Джералд посмотрел на нее долгим взглядом. Ее глаза сияли от счастья. И тогда он улыбнулся и произнес:
– Я тоже тебя люблю! Люблю безумно!
Эмили гордо распрямила плечи и потребовала капризным тоном:
– Тогда докажи это.
– С радостью! – торопливо проговорил он и стал с упоением ее целовать.
Эмили почудилось, что сотни золотистых бабочек вылетели на свет из ее души…
Экономка открыла было дверь, чтобы внести в комнату вазу с фруктами, но тут же смущенно попятилась назад, в коридор.
То, что она застала, не предназначалось для посторонних глаз. Но и то сказать, была ли миссис Крафт такой уж посторонней для этой молодой семьи? Ведь она так переживала за Эмили и Джералда! А теперь с ее души спал тяжелый камень, и ей хотелось надеяться, что навсегда.
10
– Послушай, дорогой, произошло жуткое недоразумение. То есть… я хочу сказать, – не обращай на это внимания! Просто один идиот решил досадить мне и поэтому…
– Надеюсь, у тебя нет от меня секретов?
И ты позволишь прочитать мне, что там написано?
– Да… Вернее, нет! Тебе не стоит этого делать! Позволь мне порвать его и выбросить. Поверь, Джералд, этот человек не имеет ко мне никакого отношения…
Но муж уже вытащил злополучный листок и, бледнея у нее на глазах, пробегал взглядом по ровным четким строчкам, выведенным Арчибальдом Берджисом…
Затем воцарилось молчание, ей показалось, что оно длилось вечность. Самым ужасным было то, что Джералд ее ни о чем не спрашивал. Поэтому Эмили заговорила первой. Она словно во сне вновь и вновь объясняла ему что-то, горячо доказывала, клялась… Это выглядело так ужасно!
В конце концов, скомкав и отбросив от себя письмо, Джералд поднялся и вышел из кабинета, оставив Эмили в полном одиночестве.
Она поняла, что ни в чем не убедила мужа и что их отношения на грани катастрофы!
Боже, какая она глупая! Нужно было сразу, взяв письмо, вернуться в спальню и разобраться там со всем самостоятельно. Что ей делать теперь? Что?.. И почему Джералд не поверил ей, ведь совсем недавно они обещали ничего не утаивать друг от друга и разбираться со всеми проблемами сообща. Выходит, это были пустые фразы, лишенные всякого смысла?
Как бы там ни было, к Эмили вновь вернулись все муки совести, которые исчезли, прогоняемые взаимной страстью и любовью.
И вот теперь она опять считала себя обманщицей, недостойной того счастья, которое обрушилось на нее, подобно золотому дождю.
Как ей быть теперь? Как?
К середине дня душевное состояние Эмили совсем ухудшилось. А тут ей как раз позвонила Шерон и попросила о встрече. Надеясь на то, что разговор с веселой подругой хоть немного поднимет ей настроение, Эмили пригласила мисс Купер на чашечку кофе в небольшой ресторан «Пати», находящийся в Чечстоуне. Эмили велела Пауле приготовить ужин и поспешила на встречу.
Как только Эмили увидела улыбающееся лицо Шерон, которое светилось от счастья, она тут же все поняла и ей захотелось убежать из ресторана куда глаза глядят. Предчувствия не обманули ее. Шерон сделали предложение, и она собралась выходить замуж. Предстояла помолвка.
Глядя на непроницаемое лицо Эмили, Шерон немного растерянно произнесла:
– Я хочу сказать тебе спасибо, Эмили! Ведь именно благодаря тебе и Джералду я поняла, что Том – лучшая партия для меня.
Эмили смотрела на нее безотрывно, а в голове крутились совсем другие мысли. Что ей самой теперь делать?
– Вижу, ты чем-то расстроена. Это из-за Джералда? – поинтересовалась у нее Шерон.
– Знаешь, дорогая, не хочу отвлекать тебя от твоих радостных забот. Ты хотела меня о чем-то попросить?
Мисс Купер в усмешке скривила губы:
– Эмили Спиллинг, уж не думаешь ли ты вернуться к старому? Решила поссориться со мной?
Эмили недоуменно посмотрела на подругу.
– Ты о чем, Шерон?
– О том, что ты мне завидуешь. – Она замолчала, потому что заметила слезы в глазах Эмили.
– Нет. Я не завидую, Шерон. У меня беда.
Возможно, мне придется расстаться с Джералдом. – Эмили опустила ресницы, боясь расплакаться.
Шерон взяла ее за руку и с силой сжала.
– Ты с ума сошла, Эмили Спиллинг? Как ты смеешь такое говорить? Отхватила самого потрясающего парня в округе и не ценишь этого. Да ради Джералда я могла бы горы свернуть, но для него не существовало никого, кроме тебя.
Эмили почувствовала себя так, словно ее окатили ледяной водой. Неужели Шерон когда-то настолько была увлечена Джералдом? Но мисс Купер, едва сдержав улыбку, поспешила добавить:
– Не бойся, глупенькая, я никогда не была влюблена в твоего мужа! Слава Богу, у меня хватило на это ума. Просто я знала, что твой Спиллинг – отличный парень. И потом, папа хотел выдать меня за него. А ты разве не знала?
Эмили встрепенулась при этих словах. В ней мгновенно проснулся бойцовский дух, поскольку речь зашла о ее собственном муже.
– И что же ему помешало? – спросила она с вызовом.
– Очень простое обстоятельство. Точнее, целых два обстоятельства. Во-первых, Джералд любил тебя. А во-вторых, прозорливый мистер Роулз прибрал его к рукам гораздо раньше моего папочки. Дошло?
Эмили ничего не ответила. Внутри она почувствовала какую-то пустоту. Разве теперь имеет значение, кто в далеком прошлом строил планы относительно Джералда! Теперь все иначе. Мистер Спиллинг – ее муж. Хотя бы в представлении соседей.
Шерон бесцеремонно прервала ее размышления.
– Эй, Эмили, перестань считать овец, ты не в кровати. Лучше ответь, что случилось? – Ободряющим жестом она дотронулась до ее плеча.
Та все же не выдержала и разрыдалась. Такая реакция подруги на обычный вопрос не оставляла у Шерон сомнений в крайней серьезности сложившейся ситуации.
– Послушай, – сказала она Эмили. – Ты можешь доверить мне все. Никто ничего не узнает. А держать боль в себе – бессмысленно, она лишь будет разъедать тебе душу. Кроме того, поверь, я умная. И могу дать дельный совет.
Эмили закатила глаза к небу, пытаясь остановить непрерывный поток слез. Да уж! Что-что, а хороший совет от здравомыслящего человека ей сейчас явно не помешает…
– Я даже не знаю, с чего начать, – замялась она и вновь замолчала.
– Официант! – позвала Шерон и, когда тот подошел, скороговоркой произнесла:
– Два бренди, и побыстрей, пожалуйста.
Да, это был правильный ход. Еще немного, и Эмили от выплаканных слез превратилась бы в соляной столб. Кофе вряд ли помог бы ей хорошенько расслабиться.
Выпив залпом обжигающую жидкость, Эмили даже не поморщилась.
– Ото! – с восторгом заметила Шерон. – Я так не умею. Научишь?
– Нет, я плохой учитель. У меня вообще учиться нечему. Вот… развалила наш брак. Джералд теперь наверняка сам откажется от меня…
Шерон, мне пришло письмо от одного идиота из Лондона, который решил меня скомпрометировать. Зачем? Не понимаю! Я ему ничего плохого не сделала, отшила только, когда приставал. Поверь, у нас с ним ничего не было. А он там написал такое! Просто кошмар… Мало того, что ему по завещанию перепало все, что причиталось моей матери, так и здесь он мне не дает покоя. Ну что я ему сделала, с какой целью он портит мне жизнь?
– Погоди, погоди! А каким образом у него оказался адрес Спиллинга?
– Скорее всего, после моего скоропалительного отъезда из дома отчима этот тип рылся в ящиках стола и комода. Там много чего после меня осталось. Возможно, этой скотине в руки попало в том числе и одно из последних писем Джералда. Я его почему-то не отправила обратно, как остальные.
– Стало быть, он имел на тебя виды, а ты оставила его с носом. Так?
– Конечно, я же тебе сказала. Если не веришь, то…
– Стоп, стоп! При чем здесь я? Главное, чтобы в это поверил твой Джералд. Но это могло бы произойти лишь при одном условии, если б ты приехала к нему, извини за прямоту, сохранив девственность.
– Так оно и было. Джералд – мой единственный мужчина. Других никогда и не существовало.
– О Боже, Эмили! Ты редкая дура! Вот тут я даже извиняться не стану. Все козыри на твоей стороне, а ты ведешь себя так, будто кругом виновата. Да ты на этого лондонского хлыща еще в суд можешь подать за оскорбление!
Я бы, кстати, так и поступила. Но, самое главное, – не вздумай заискивать перед мужем и выпрашивать у него прощение! Это он должен ползать перед тобой на коленях и извиняться за то, что поверил какому-то там подонку. Честно говоря, я не ожидала от Джералда такого.
– Не знаю, Шерон, может, я сама виновата? Не смогла сразу все доходчиво объяснить. Испугалась, стала что-то мямлить. Вот он и вспылил. Я же поняла это, хотя он ни слова мне не сказал. Чисто по-человечески понять его можно.
– Понять можно всех, но простить – далеко не каждого. Но я не призываю тебя держать глухую оборону. Будь великодушна, пусть лишний раз убедится в том, какой у тебя золотой характер. Поняла?
– Да, кажется… Спасибо тебе, Шерон! Ты так помогла мне. Теперь я твоя должница.
– Вот и отлично. Вернемся к тому, с чего начали. Будь умницей и выслушай меня внимательно. Во-первых, я хочу, чтобы ты была главной подружкой невесты. Как она называется?
– Ее называют королевой подружек, – со знанием дела поведала Эмили.
– Да-да. Так вот, ты станешь этой самой королевой. К тому же необходимо придумать платья, шляпки и многое другое. Время еще есть, свадьба состоится через три месяца, но они пролетят быстро. Поэтому начинать готовиться надо заранее.
– И ты хочешь, чтобы всем этим занялась я одна? Но, Шерон, это же огромная работа!
Та скорчила недовольную гримасу и с иронией произнесла:
– Я так и знала, что ты откажешь мне, миссис Спиллинг!
Эмили поспешно ответила:
– Нет, я не отказываюсь, просто…
– Значит, поможешь мне? О, Эмили, ты самая лучшая подруга!
Лицо Шерон светилось счастьем, а в голове у Эмили уже созревал план дальнейших действий. Кто-кто, а она сумеет организовать такой грандиозный праздник, что все окружающие запомнят его надолго. Вот только ей следует разобраться со своими насущными проблемами и с достоинством выйти из сложившейся ситуации.
Поздний ужин с Джералдом проходил в какой-то странной атмосфере. Эмили не могла оторвать глаз от собственной тарелки, зная, что муж сразу прочтет в них печаль и обиду.
Он, в свою очередь, настойчиво изучал серебряную вилку, которая иногда чисто автоматически прикасалась к кусочку рыбы или зеленому горошку с морковью.
Все это выглядело глупо. Миссис Крафт исподволь наблюдала за ними, но ничего не могла понять. Ей казалось, что между молодыми супругами наладились теплые, доверительные отношения. Но сегодня, глядя на их застывшие лица и неловкие движения, она усомнилась в радужном будущем этого брака.
Эмили ощущала себя участницей какого-то тайного заговора, где каждый человек знает о происходящих интригах, но не должен проговориться. Она была готова отдать многое за одно слово, которое бы произнес Джералд.
Казалось, он услышал ее бессловесную мольбу и откликнулся почти мгновенно. Однако стал говорить совершенно не о том, что произошло между ними несколько часов назад. Похоже, он специально не касается болезненной темы.
– Я слышал, Шерон выходит замуж за Бертсона. А ты вызвалась быть королевой подружек.
Ничего себе, с какой скоростью в этих местах распространяются новости! – подумала Эмили и, преодолев смущение, поспешила дать отпор:
– У тебя неверные сведения. Я не вызывалась, Шерон сама упросила меня. Ты же знаешь, как она умеет уговаривать людей.
Взгляд Джералда показался ей очень жестким, а голос – резким и грубым:
– Нет. Мне не известно, на что способна Шерон. И меня это никогда не интересовало.
Вы подружились, и я был этому рад. Но… не понимаю, зачем тебе принимать такое активное участие в подготовке чужой свадьбы?
Настроение Эмили испортилось окончательно.
– А что плохого в свадьбах? – выкрикнула она со злобой. – Если подобного события не было у нас, то это вовсе не означает, что свадеб в мире не существует!
Эмили нанесла Джералду запрещенный удар ниже пояса и сразу по его отрешенному взгляду поняла, что он в ответ не станет ее жалеть. Тем более после этого дурацкого письма. Поэтому поспешила тут же исправить ситуацию.
– Прости, – смущенно произнесла она. – Я понимаю, что виновата во всем сама. Мне не следовало так говорить.
– Тебе много чего не следовало!.. – Он произнес это с таким видом, будто собирался ударить ее.
Эмили почувствовала, что дрожит. Ей захотелось выскочить из-за стола и убежать – спрятаться где-нибудь в укромном углу, чтобы в очередной раз выплакать обиду. Но тут с ней что-то произошло. Видимо, советы Шерон не прозвучали впустую.
– Знаешь, дорогой, тебе не удастся заставить меня испытывать вину за те поступки, которые я на самом деле не совершала. Твое ущемленное самолюбие заведет наши отношения в тупик. К тому же я не собираюсь постоянно оправдываться перед тобой и доказывать, что есть на свете мерзавцы, готовые портить другим жизнь только лишь потому, что им чего-то не удалось добиться. Арчибальд Берджис не имеет ко мне никакого отношения, он не был моим любовником и, мне кажется, не тебе в этом сомневаться. Если же ты считаешь меня легкомысленной и склонной к подобного рода развлечениям, то нам лучше немедленно расстаться.
После этих слов Эмили не спеша поднялась и направилась к двери. Она уже почти вышла из комнаты, поэтому едва услышала брошенную ей вслед фразу:
– Я тебя не виню, но мне все это страшно неприятно, я взбешен и готов удавить этого негодяя Берджиса!
Столь эмоциональное заявление внушило миссис Спиллинг некоторую уверенность в завтрашнем дне.
Джералд пытался преодолеть ту пропасть, которая вновь возникла между ним и Эмили, но жена игнорировала его. Им ничего другого не оставалось, как продолжать делить спальню. Но после злополучной ссоры между ними словно кошка пробежала.
Он страдал, его мучили уколы ревности, а Эмили оставалась непреклонной, либо вообще не замечая перемен в поведении мужа, либо удачно делая вид, что не верит в его раскаяние. Разбитую вазу иногда бывает невозможно склеить, что уж говорить о человеческих взаимоотношениях.
Теперь Эмили старалась завтракать, обедать и ужинать отдельно от Джералда. Разумеется, не могло быть и речи о том, чтобы она ему продолжала готовить.
Мисс Крафт чувствовала напряженную атмосферу, воцарившуюся в доме. Она уже успела привязаться к Эмили, но при этом уважала и ценила Джералда, поэтому ей трудно было принять чью-то сторону.
Эмили ощущала в глубине души абсолютную пустоту. Ее прежняя неуверенность в себе вновь обострились, да и прежние страхи вернулись с удвоенной силой. Она так восхищалась Джералдом, так слепо доверилась их взаимной любви и безумному физическому влечению, что совершенно утратила бдительность. И вот расплата! Джералд, похоже, отвернулся от нее, даже не попытавшись спокойно разобраться в сложившейся ситуации.
Неужели он готов был поверить чужой лжи, а в ее собственных доводах усомниться? Эмили была не просто уязвлена, а почти раздавлена.
Каждый новый день начинался теперь для нее одинаково грустно. Эмили с трудом заставляла себя подняться с постели и пыталась отвлечься с помощью всевозможных дел. Так она принялась с неистовым энтузиазмом ухаживать за садом. И даже несколько раз самостоятельно выбиралась в Чечстоун, чтобы купить рассаду.
В глубине души она понимала, что ведет себя не правильно. Она – женщина, поэтому должна сделать первый шаг навстречу мужу, чтобы сохранить брак. Но разве их совместную жизнь можно было назвать супружеством в классическом смысле слова? Если только с большой натяжкой. Итак, Эмили удерживала гордость, она просто не могла переступить через себя.
Джералд терзался от любви, но все то же уязвленное самолюбие не позволяло ему признаться в собственных ошибках. Ему хотелось подойти к Эмили, обнять ее, поцеловать, но это было выше его сил. Как будто их внезапно разделила ледяная стена! Он даже не отваживался заглянуть в глаза жены, потому что боялся прочесть в них ненависть или презрение.
Отчужденность Эмили становилась все более очевидной для окружающих. Подруга их экономки, миссис Уордс, у которой она покупала рассаду, высказала Эмили явное неодобрение по поводу ее странного поведения.
По мнению этой почтенной леди, миссис Спиллинг решила дуть на давно остывшее молоко. А так умные женщины не поступают.
Миссис Уордс погрузилась в воспоминания молодости и по секрету призналась Эмили, что до сих пор сожалеет о ссоре с мужем, хотя эта размолвка приключилась более тридцати лет назад.
Эмили после этой доверительной беседы посмотрела на мир другими глазами. Люди, даже посторонние, переживают за них! Жизнь, в сущности, прекрасна. Какая же она дурочка, Джералд любит ее! Да и Роулз Поинт теперь в ее распоряжении. А она по собственной глупости чуть было не позволила какому-то негодяю разрушить подаренное судьбой счастье. Надо попытаться вернуть Джералда, если на это оставался хотя бы один шанс. Эмили искренне надеялась, что подобная возможность у нее еще была.
Джерадд уловил перемены, висящие в воздухе. Ведь он относился к тем интуитивным людям, которые чувствуют сладкий запах удачи столь же безошибочно, как и зловоние провалов. И сейчас его внутренний голос трубил, что надо действовать. Он твердо решил помириться с женой, притом сделать это как можно быстрее.
Они оба спешили к одной цели. Эмили успела охладить шампанское, украсить стол ароматическими свечами в хрустальных подсвечниках и поставить вазу с красной розой так, что в пламени свечи ее бутон казался парящим в воздухе. И когда в коридоре послышались шаги ее мужа, все приготовления были завершены.
Джералд вошел и молча замер у дверей.
Эмили одарила его необычным взглядом, ласкающим и вопрошающим одновременно. И тогда он стремительно подошел к дрожащей от волнения жене и судорожно прижал ее к себе. В порыве нежности она обвила руками его шею, и Джералд, не раздумывая больше ни секунды, впился в ее губы изголодавшимся поцелуем.
– Я больше никогда не буду таким идиотом, клянусь! – выдохнул он, с трудом отрываясь от ее страстных губ.
– Надеюсь на это, любимый, – прошептала Эмили нежно. – Только я тоже постараюсь не быть такой глупой.
Джералд сделал вид, что эти слова сильно удивили его.
– О какой из глупостей идет речь, дорогая?
Эмили застучала кулачками по его мощным плечам.
– Можешь говорить все, что угодно, несносный мистер Спиллинг. Мне плевать. И знаешь почему? Потому что я люблю тебя!
Джералд посмотрел на нее долгим взглядом. Ее глаза сияли от счастья. И тогда он улыбнулся и произнес:
– Я тоже тебя люблю! Люблю безумно!
Эмили гордо распрямила плечи и потребовала капризным тоном:
– Тогда докажи это.
– С радостью! – торопливо проговорил он и стал с упоением ее целовать.
Эмили почудилось, что сотни золотистых бабочек вылетели на свет из ее души…
Экономка открыла было дверь, чтобы внести в комнату вазу с фруктами, но тут же смущенно попятилась назад, в коридор.
То, что она застала, не предназначалось для посторонних глаз. Но и то сказать, была ли миссис Крафт такой уж посторонней для этой молодой семьи? Ведь она так переживала за Эмили и Джералда! А теперь с ее души спал тяжелый камень, и ей хотелось надеяться, что навсегда.
10
Эмили Спиллинг освоилась с новой ролью хозяйки обширных территорий довольно быстро. Теперь она сама вела домашнее хозяйство, а миссис Крафт лишь во всем помогала ей. И каждый день, сталкиваясь с очередными неизбежными трудностями, молодая женщина мысленно благодарила дядю за его многочисленные советы и уроки.
Эмили обрела счастье, о котором могла лишь мечтать. Но в глубине ее души еще таилась некоторая тень сомнения. И она разрослась до невиданных размеров, когда осталось всего несколько дней до истечения года со дня ее бракосочетания с Джералдом.
Эмили догадывалась, что по этому поводу муж готовит для нее грандиозный праздник.
Их общие знакомые и друзья считали своим первейшим долгом рассказать ей об этом, а также поделиться своими мыслями относительно будущей вечеринки и дать несколько важных советов. Она улыбалась, кивала, а сама думала, не переставая, о том, как бы избежать всего этого фарса.
Они вместе всего лишь месяц. И кого Джералд намеревался одурачить, кому хотел пустить пыль в глаза относительно их образцового брака?
Конечно, бум соседского любопытства Эмили и Джералд уже пережили, все потихоньку становилось на свои места. Они даже успели пару раз нанести визиты ближним и дальним соседям, а также получить новые приглашения. Так что подобное общение становилось традиционным.
Особенно они сдружились с Куперами. Гарри даже поделился с Джералдом секретами некоторых собственных фирменных блюд. А в порыве откровенности за бокалом белого вина признался своему молодому соседу, что когда-то втайне надеялся на его брак с Шерон.
Но теперь его дочь выходит замуж за другого.
Что ж, тот парень тоже ему нравится, он надеется, что все у них будет хорошо. Гарри улыбнулся и напомнил, что Спиллинги непременно должны присутствовать на предстоящей свадьбе.
Когда они вернулись от Куперов домой, Джералд заметно приуныл. Он то ходил в гостиной из угла в угол, то, усевшись перед телевизором, как-то бестолково переключал каналы. Нетрудно было догадаться, что ему трудно на чем-либо сосредоточиться. Наконец он не выдержал и сказал Эмили:
– Мы можем что-то придумать, чтобы не ходить на эту свадьбу. Тебе будет нелегко смотреть на чужое торжество…
– Ну уж нет, дорогой! Наоборот, я хочу почувствовать то, что должна была пережить сама год назад.
– Но, солнышко, невестой станет Шерон, а не ты, – попытался напомнить ей Джералд.
– Спасибо, что предупредили, мистер Спиллинг. Я знаю, что буду всего лишь главной подружкой невесты, но мне и этого вполне достаточно. И вы, мой милый, своим занудством не испортите мне удовольствия.
– Удовольствие? Ты говоришь об удовольствии, а на твоем лице маска страдающей святой. Откуда такое несоответствие, миссис Спиллинг?
– Ты ошибаешься, Джералд. Я очень рада за Шерон. Свадьба состоится через три месяца. Том Бертсон – отличный парень. Мне известно это лучше, чем кому бы то ни было, поскольку он был поклонником Шерон еще в школьные годы. Но избалованная и вздорная девчонка никогда не обращала на него внимания. Помню, как Том страдал, когда она отказалась от его общества, чтобы отправиться на бал выпускников. Шерон предпочла приехать одна, демонстрируя всем тем самым, что у нее нет достойного партнера.
– Кого-то она мне напомнила своим легкомысленным поведением, – произнес Джералд с лукавой интонацией.
Эмили мгновенно ощутила, что этот маленький, но острый камень летит в ее окультуренный огород.
– Не сравнивай. У них совершенно другая ситуация.
Лицо Джералда приняло такое невинное выражение, что ему мог бы позавидовать даже младенец.
– А с кем я сравниваю?
– Притворщик! С нами, с кем же еще?
И делаешь это совершенно напрасно, – ответила она с некоторой обидой, но, улыбнувшись спустя минуту, добавила:
– Хотя ты и прав в том, что именно благодаря нам Шерон изменила свое отношение к Тому.
– Пытаешься сказать, что наш пример заставил ее переоценить ситуацию?
– Нет, милый, я не пытаюсь сказать, а с полной ответственностью утверждаю это.
Джералд прикрыл усталые веки рукой и несколько минут напряженно размышлял.
Эмили не нарушала молчания, зная, что муж принимает какое-то важное решение. Наконец он посмотрел на жену с явным озорством в глазах.
– Хорошо. Допустим, тебе стоит принять участие в этой свадьбе. Но тогда мне нужно набиться в друзья к жениху.
Эмили счастливо улыбнулась.
– Что ж, тогда поспеши, дорогой! Осталось не так уж много времени, да и конкуренция может оказаться серьезной.
Эмили знала, что Джералду нелегко было принять подобное решение. Он боялся самого слова «свадьба», но настолько любил жену, что не мог ей ни в чем отказать. И тогда она осознала, что ей необходимо решиться на ответный великодушный поступок и позволить Джералду провести прием, посвященный годовщине их бракосочетания.
Спустя три дня ранним утром Джералд вбежал в дом, и Эмили бросилась к нему в объятия.
– Хорошие новости? – спросила она с нескрываемой надеждой в голосе.
– Да. Я бы сказал – замечательные! Просто прекрасные новости, миссис Спиллинг! Джералд подхватил Эмили на руки и быстро закружил. – Я нанял специалистов по совету Берни, и те уже приступили к ремонту твоего любимого дома в Роулз Поинте.
Сердце Эмили наполнилось любовью и благодарностью.
– Спасибо, родной!
– Но есть еще кое-что.
Она нерешительно посмотрела на мужа.
– Что-то произошло?
Джералд поколебался, прежде чем произнести:
– Если ты помнишь, именно сегодня годовщина нашего бракосочетания. И я устраиваю по этому поводу торжественный прием.
Нельзя сказать, что она ничего не замечала из того, что происходило в поместье Джералда вот уже не первый день. Привозились продукты, приводилась в порядок территория, прилегающая к дому, туда-сюда сновали какие-то незнакомые люди…
– Но только, по-моему, не стоит затевать ничего грандиозного, – сказала она. – Кому мы пытаемся что-то доказать? Ведь наш брак длится всего лишь несколько недель. Об этом догадываются многие…
– Кого интересуют подробности и сплетни? Венчание – самое большое событие в моей жизни. Год назад я поклялся, что буду рядом с тобой до тех пор, пока смерть не разлучит нас. Понимаешь?
– Конечно, дорогой, – тихо ответила Эмили. – Я ведь произнесла ту же клятву. И теперь думаю, что дядя Фрэнк был прав, определяя мою дальнейшую судьбу. – Она задумчиво посмотрела на Джералда. – Возможно, он понял раньше нас самих, что мы созданы друг для друга.
Эмили обрела счастье, о котором могла лишь мечтать. Но в глубине ее души еще таилась некоторая тень сомнения. И она разрослась до невиданных размеров, когда осталось всего несколько дней до истечения года со дня ее бракосочетания с Джералдом.
Эмили догадывалась, что по этому поводу муж готовит для нее грандиозный праздник.
Их общие знакомые и друзья считали своим первейшим долгом рассказать ей об этом, а также поделиться своими мыслями относительно будущей вечеринки и дать несколько важных советов. Она улыбалась, кивала, а сама думала, не переставая, о том, как бы избежать всего этого фарса.
Они вместе всего лишь месяц. И кого Джералд намеревался одурачить, кому хотел пустить пыль в глаза относительно их образцового брака?
Конечно, бум соседского любопытства Эмили и Джералд уже пережили, все потихоньку становилось на свои места. Они даже успели пару раз нанести визиты ближним и дальним соседям, а также получить новые приглашения. Так что подобное общение становилось традиционным.
Особенно они сдружились с Куперами. Гарри даже поделился с Джералдом секретами некоторых собственных фирменных блюд. А в порыве откровенности за бокалом белого вина признался своему молодому соседу, что когда-то втайне надеялся на его брак с Шерон.
Но теперь его дочь выходит замуж за другого.
Что ж, тот парень тоже ему нравится, он надеется, что все у них будет хорошо. Гарри улыбнулся и напомнил, что Спиллинги непременно должны присутствовать на предстоящей свадьбе.
Когда они вернулись от Куперов домой, Джералд заметно приуныл. Он то ходил в гостиной из угла в угол, то, усевшись перед телевизором, как-то бестолково переключал каналы. Нетрудно было догадаться, что ему трудно на чем-либо сосредоточиться. Наконец он не выдержал и сказал Эмили:
– Мы можем что-то придумать, чтобы не ходить на эту свадьбу. Тебе будет нелегко смотреть на чужое торжество…
– Ну уж нет, дорогой! Наоборот, я хочу почувствовать то, что должна была пережить сама год назад.
– Но, солнышко, невестой станет Шерон, а не ты, – попытался напомнить ей Джералд.
– Спасибо, что предупредили, мистер Спиллинг. Я знаю, что буду всего лишь главной подружкой невесты, но мне и этого вполне достаточно. И вы, мой милый, своим занудством не испортите мне удовольствия.
– Удовольствие? Ты говоришь об удовольствии, а на твоем лице маска страдающей святой. Откуда такое несоответствие, миссис Спиллинг?
– Ты ошибаешься, Джералд. Я очень рада за Шерон. Свадьба состоится через три месяца. Том Бертсон – отличный парень. Мне известно это лучше, чем кому бы то ни было, поскольку он был поклонником Шерон еще в школьные годы. Но избалованная и вздорная девчонка никогда не обращала на него внимания. Помню, как Том страдал, когда она отказалась от его общества, чтобы отправиться на бал выпускников. Шерон предпочла приехать одна, демонстрируя всем тем самым, что у нее нет достойного партнера.
– Кого-то она мне напомнила своим легкомысленным поведением, – произнес Джералд с лукавой интонацией.
Эмили мгновенно ощутила, что этот маленький, но острый камень летит в ее окультуренный огород.
– Не сравнивай. У них совершенно другая ситуация.
Лицо Джералда приняло такое невинное выражение, что ему мог бы позавидовать даже младенец.
– А с кем я сравниваю?
– Притворщик! С нами, с кем же еще?
И делаешь это совершенно напрасно, – ответила она с некоторой обидой, но, улыбнувшись спустя минуту, добавила:
– Хотя ты и прав в том, что именно благодаря нам Шерон изменила свое отношение к Тому.
– Пытаешься сказать, что наш пример заставил ее переоценить ситуацию?
– Нет, милый, я не пытаюсь сказать, а с полной ответственностью утверждаю это.
Джералд прикрыл усталые веки рукой и несколько минут напряженно размышлял.
Эмили не нарушала молчания, зная, что муж принимает какое-то важное решение. Наконец он посмотрел на жену с явным озорством в глазах.
– Хорошо. Допустим, тебе стоит принять участие в этой свадьбе. Но тогда мне нужно набиться в друзья к жениху.
Эмили счастливо улыбнулась.
– Что ж, тогда поспеши, дорогой! Осталось не так уж много времени, да и конкуренция может оказаться серьезной.
Эмили знала, что Джералду нелегко было принять подобное решение. Он боялся самого слова «свадьба», но настолько любил жену, что не мог ей ни в чем отказать. И тогда она осознала, что ей необходимо решиться на ответный великодушный поступок и позволить Джералду провести прием, посвященный годовщине их бракосочетания.
Спустя три дня ранним утром Джералд вбежал в дом, и Эмили бросилась к нему в объятия.
– Хорошие новости? – спросила она с нескрываемой надеждой в голосе.
– Да. Я бы сказал – замечательные! Просто прекрасные новости, миссис Спиллинг! Джералд подхватил Эмили на руки и быстро закружил. – Я нанял специалистов по совету Берни, и те уже приступили к ремонту твоего любимого дома в Роулз Поинте.
Сердце Эмили наполнилось любовью и благодарностью.
– Спасибо, родной!
– Но есть еще кое-что.
Она нерешительно посмотрела на мужа.
– Что-то произошло?
Джералд поколебался, прежде чем произнести:
– Если ты помнишь, именно сегодня годовщина нашего бракосочетания. И я устраиваю по этому поводу торжественный прием.
Нельзя сказать, что она ничего не замечала из того, что происходило в поместье Джералда вот уже не первый день. Привозились продукты, приводилась в порядок территория, прилегающая к дому, туда-сюда сновали какие-то незнакомые люди…
– Но только, по-моему, не стоит затевать ничего грандиозного, – сказала она. – Кому мы пытаемся что-то доказать? Ведь наш брак длится всего лишь несколько недель. Об этом догадываются многие…
– Кого интересуют подробности и сплетни? Венчание – самое большое событие в моей жизни. Год назад я поклялся, что буду рядом с тобой до тех пор, пока смерть не разлучит нас. Понимаешь?
– Конечно, дорогой, – тихо ответила Эмили. – Я ведь произнесла ту же клятву. И теперь думаю, что дядя Фрэнк был прав, определяя мою дальнейшую судьбу. – Она задумчиво посмотрела на Джералда. – Возможно, он понял раньше нас самих, что мы созданы друг для друга.