Уинтон прервал его:
— Речь идет не только о схожести сюжета. В конце концов, я мог бы и согласиться с тем, что подобное вполне возможно. Но уже слишком идентичны многие мелкие детали. Так, в одном из ваших рассказов имела обоих главных героев совпадают с теми, что придумал я сам. В другом — тот же самый заголовок. И во всех произведениях полно фактов, порожденных моим воображением, а не валим. Нет, о совпадениях, Уинстон, и речи быть не может. Нет, это очевидный и безусловный плагиат. — Он показал на классификатор, стоявший рядом с библиотекой. — В моих архивах хранятся оригиналы, которые легко докажут мою правоту.
Он метнул довольно враждебный взгляд в сторону Кейта.
— Еще не закончив читать первую страницу вашего текста, я начал что-то подозревать. А уж когда прочитал обе рукописи, то все сомнения развеялись… хотя, не скрою, одновременно окрепло и мое недоумение. Ничего не понимаю. Откуда у плагиатора такая неслыханная наглость пытаться продать краденые произведения тому же самому человеку, который их написал? Понятия не имею, когда и каким образом вы их выкрали — меня, признаюсь, это просто заинтриговало! — но ведь вы должны же были подумать о том, что я их тут же узнаю! И еще… действительно ли вас зовут Уинстон?
— Разумеется.
— Вот это-то и странно. Человек по имени Карл Уинстон пытается всучить как свои новеллы их подлинному автору — некоему Кейту Уинтону. Не могу постигнуть одного: если это — не ваше настоящее имя, то почему вы не выбрали любое другое, менее похожее и не совпадающее с моим по инициалам?
Кейт и сам был бы непрочь разобраться в этом. Единственное более или менее стоящее объяснение заключалось в том, что он действовал спонтанно в неожиданной для него ситуации, когда потребовалось сходу выдать какое-то имя Мэрион Блейк. И все же он просто обязан был подумать о том, что рано или поздно подобное сходство сыграет с ним злую шутку.
Вмешался человек при револьвере.
— У вас есть документы, удостоверяющие личность?
Кейт медленно покачал головой. Ему позарез, любым способом, надо было сейчас выиграть время, пока в голову не придет какая-нибудь стоящая мысль… если из этого положения, вообще, был хотя бы какой-то выход.
— Нет, — протянул он, — я имею в виду при себе. Но доказать вам, кто я, могу. Если вы позвоните в отель «Уотсония», где я остановился…
— …то они мне ответят, — сухо оборвал его Слэд, — что у них действительно зарегистрирован клиент по имени Карл Уинстон. Кстати, я уже проделал это, поскольку, вручая рукописи мистеру Уинтону, вы указали вал адрес. Это ничего не доказывает. Кроме того, что в течение двух дней вы находитесь в отеле под именем Карла Уинстона. — Взгляд его посуровел. — Не люблю хладнокровно убивать людей, но…
Кейт машинально отпрянул.
— Не понимаю! — запротестовал он. — С каких это пор плагиат — даже если допустить, что в данном случае он имел место, — карается смертной казнью?
— Плевать нам на эту историю с плагиатом, — цинично рыкнул верзила. У нас есть инструкция, предписывающая, не раздумывая, стрелять по любому в случае малейшего подозрения на возможность шпионажа с его стороны в пользу арков. А сейчас как раз один из их лазутчиков разгуливает на свободе. Последний раз его засекли в Гринтауне. К сожалеию, описание его внешности довольно расплывчатое, но в принципе вы под него вполне подпадаете. И если вы окажетесь не в состоянии несколько более убедительно, чем только что, доказать, кем являетесь на самом деле…
— Минуточку, минуточку, — затараторил в отчаянии Кейт. — Наверняка есть какой-то способ достаточно убедительно объяснить случившееся. Оно просто обязано быть! Послушайте меня: если бы я действительно был вражеским соглядатаем, неужели вы думаете, что мне взбрело бы в голову попытаться сбыть главному редактору рассказы, которые он сам же и написал?
— В том, что он заявляет, есть толика правды, Слэд, — задумчиво произнес Уинтон. — Имен, но это меня больше всего и озадачивает. Мне не хотелось бы, чтобы его пристрелили до полного подтверждения подозрений. Позвольте задать ему ещё несколько вопросов…
Он развернулся к Кейту.
— Послушайте, Уинстон, вы прекрасно понимаете, что сейчас не тот момент, когда стоит стараться перехитрить друг друга. Вы от этого ничего не приобретете — разве что несколько пуль в живот. Естественно, если вы и в самом деле арк, то одному Богу известно, зачем вы притаранили мне эти тексты. Не исключено, что вы рассчитывали на какую-то иную реакцию с моей стороны, не думали, что я в ответ вызову инспектора МБР. Но если в не арк, то, должно же существовать какое-то объяснение тому, что произошло. В этом случае — в ваших интересах, как можно скорее, изложить его нам.
Кейт в третий раз нервно провел языком по шершавым, как пергамент, губам. Мелькнула одна мыслишка, но его тут же вновь охватило глубокое отчаяние, поскольку, несмотря на отчаянные попытки, не мог вспомнить, куда пять лет тому назад он пытался пристроить эти рассказы. Но неожиданно все стало на место.
— Кажется, есть возможность все объяснить… Отдавали ли вы свои произведения в издательство Гебхарт в Гарден-сити?
— Хм… вроде бы да. Но надо уточнить по моим архивам.
— И это происходило примерно лет пять тому назад?
— Да, что-то вроде этого.
Кейт весь подобрался, глубоко вздохнув:
— Именно тогда я работал у Гебхарта в роли человека, обязанного прочитывать все поступившие туда рукописи и давать свое заключение. Тогда-то, вероятно, мне попались на глаза и ваши. Должно быть, они произвели на меня благоприятное впечатление, и я написал положительный отзыв, но конечной инстанцией, решавшей вопрос о публикации материалов, т. е. главным редактором, он был отклонен. Скорее всего в моем подсознании этот эпизод отложился очень глубоко… до мельчайших деталей, раз вы говорите, что я сумел воспроизвести ваши рассказы на удивлен, ие полно, — он покачал головой, напустив на себя вид человека, который никак не может поверить, что такое могло иметь место. — Если все было именно так, то мне лучше расстаться с надеждами стать писателем. Во всяком случае перестать сочинять рассказы. Ведь кладя их совсем недавно на бумагу, я искренне полагал, что они — плод моего воображения. А если оказалось, что речь шла о подсознательных воспоминаниях о давно прочитанных мною историях…
Краем глаза Кейт не без удовольствия подметил, что Слэд несколько ослабил хватку на рукоятке своего револьвера.
— А не могло би быть так, что тогда при чтении произведений мистера Уинтона вы сделали кое-какие заметки с намерением воспользоваться ими позже?
Кейт отрицательно мотнул головой.
— Если бы это было сознательным плагиатом, то, посудите сами, разве бы я тогда, как минимум, не изменил фамилий действующих лиц?
— Кажется, сходится, Слэд, — проронил Уинтон. — Подсознание может выкинуть с вами те ещё штучки. Я склоняюсь к тому, чтобы поверить этому парню. Он правильно подчеркивает, что действуй он сознательно, то уж имена-то наверняка взял бы другие. И ни в коем случае не сохранил бы для одного из рассказов тот же самый заголовок. Явно внес бы побольше изменений в содержание.
Кейт перевел дух. Самое трудное, казалось, осталось позади, раз он смог теперь цепляться за эту историю.
— Знаете что, мистер Уинтон, лучше порвите-ка и выбросите всю эту мою писанину. А я уничтожу черновики. Если меня так подводит память, то придется в дальнейшем ограничить свою литературную деятельность рамками журналистских репортажей.
Хозяин квартиры с любопытством взирал на своего гостя.
— Знаете, что самое забавное в этом деле, Уинстон? Написанные вами рассказы просто превосходны. Поскольку тема и сюжет в них мои, а подача материала ваша, то в сущности меня так и подмывает согласиться принять их к публикации как совместные произведения. Другими словами, выступить нам соавторами. Придется, конечно, объясняться с Борденом, но…
— Секундочку, — вмешался Слэд. — пока вы ещё не перешли к деловому обсуждению, должен вас предупредить: меня эти россказни не убедили. Точнее, я воспринял их как правду, не более, чем на девяносто процентов, а этого недостаточно для закрытия дела. По действующему положению, да будет вам известно, при десятипроцентном сомнении, я обязан нажать на спусковой крючок.
— Слэд, мы в состоянии проверить его версию событий, — резонно отреагировал Уинтон. — В любом случае, хотя бы частично.
— Именно это я и имел в виду. И не вложу свой револьвер обратно в кобуру, пока мы все хорошенько не проверим. Сначала, будьте добры, позвоните в Гарден-сити, чтобы удостовериться… хотя нет, они там давно уже позакрывали конторы. Зря они не пошли на отуманивание — ведь их район расположен в том же часовом поясе, что и Нью-Йорк.
— У меня родилась идея, — вдруг оживился Уинтон. — Ощупывая пяток минут назад его карманы, я искал только оружие. Его я не обнаружил, но портмоне было на месте.
Взгляд Слэда вновь посуровел. Его пальцы судорожно вцепились в рукоять револьвера.
— Что? — воскликнул он. — Бумажник? И что бы в нем не было никаких документов?
«О, конечно же, они на месте, — мелькнула озорная мысль у Кейта, чего-чего, а их-то у меня хватает… беда лишь в том, что выправлены они не на имя Карла Уинстона. Интересно, будет ли колебаться с выстрелом Слэд, хотя бы секунды, когда обнаружится, что, судя по этим документам, я якобы хотел выдать себя за Кейта Уинтона?»
Да, эти бумаги спасли ему жизнь в Гринтауне, но будут ему стоить её в Нью-Йорке. Эх, следовало бы немедленно освободиться от них с той самой минуты, когда он отказался от намерения носить в этом мире имя Кейта Уинтона. Теперь он четко и ясно представил себе всю цепочку тех глупостей и ошибок, которые допустил с того момента, как переступил порог издательства Бордена.
И было уже слишком поздно, чтобы наверстывать упущенное. Неоспоримо: жить ему осталось всего несколько секунд.
Человек из МБР, не сводя с Кейта пристального взгляда, предложил Уинтону:
— Зайдите сзади и возьмите его бумажник. И вообще посмотрите, что у него там понапичкано в карманах. Даю ему последний шанс… я и так уж перебарщиваю в своем добром к нему отношении.
Вротой, здешний Кейт Уинтон, стал обходить его, чтобы оказаться за спиной.
Кейт напрягся. На этот раз он погряз по уши. Не говоря уж о документах в портмоне, при нем находились также монеты, а те и другие неоспоримо изобличали его как вражеского шпиона в глазах его собеседников. Он не решался оставлять деньги из старого, родного ему мира, в номере отеля, и сейчас они топорщились небольшим пакетиком в заднем кармане брюк.
Да что там монеты! Одного содержимого бумажника будет достаточно, чтобы тут же его пристрелить на месте.
Вот так! Выбор был невелик: либо умереть от пули через какое-то мгновение, либо… попытаться завладеть этим револьвером. Ведь героям прочитанных им книг — разумеется, в той Вселенной, которая отличалась здравомыслием и где он являлся главным редактором, а не арктурианским шпионом — всегда удавалось, когда это становилось необходимым, повернуть ситуацию в свою пользу.
Но был ли у него хотя бы один шанс из тысячи на то, чтобы преуспеть в столь дерзком поступке?
Уинтон уже дышал ему в затылок. Кейт стоял, не смея шевельнуть пальцем, учитывая, что тупорылый револьвер уткнулся ему без малого прямо в живот. Он лихорадочно перебирал в уме все вероятные варианты своих действий, но не находил среди них таких, которые могли бы уберечь его от смерти в ближайшие минуты. Стоило им лишь извлечь бумажник и обнаружить его личные документы…
Кейт сконцентрировал все свое внимание на револьвере. Насколько ему было известно, пули, выпущенные из оружия такого калибра со столь малого расстояния, прошивают человека насквозь. Иначе говоря, если Слэд выстрелит именно сейчас, то он, вероятно, прикончит одновременно обоих Кейтов Уинтонов.
Ну и что? Разве после этого он очнется в более нормальном мире, где-нибудь на территории имения Бордена? Нет, Мекки, искусственный мозг, выразился на этот счет ясно и недвусмысленно: «Эта вселенная абсолютно реальна… Как и опасность, которой вы подвергаетесь, Если вас убьют…»
И пусть сам Мекки казался Кейту чем-то совершенно невероятным, все равно он был прав. Должны были существовать два параллельных мира и два Кейта Уинтона, и эта Вселенная была столь же объективна, как и та, где он родился и вырос. И Кейт Уинтон был не менее реален, чем он сам.
А задержит ли хоть на мгновение фатальный спазм пальца Слэда на спусковом крючке «кольта» тот факт, что он одним выстрелом прихлопнет их обоих? Может, да, а может быть, и нет.
Рука Уинтона скользнула в задний карман Кейта и вытащила портмоне. Кейт затаил дыхание. Но Уинтон предпочел пока не раскрывать его, а, продолжая обыск, осторожно полез ему за пазуху.
Все! Хватит размышлять — пора действовать!
Кейт перехватил запястье Уинтона и резким рывком на себя выдернул того из-за спины, закрывшись им от Слэда. Через плечо Уинтона ему было видно, как человек из МБР по-кошачьи мягко заходит со стороны, пытаясь выйти на линию прямого выстрела. Но Кейт мгновенно переместил Уинтона, по-прежнему используя его в качестве щита.
Краешком глаза он уловил, что Уинтон ухитрился развернуться и пытается нанести ему удар в лицо. Кейт, сделав нырок, избежал его, пропустив кулак над плечом. Затем, нагнувшись пониже, сильно боднул головой Уинтона в грудь, швырнув его на Слэда.
Человек из МБР отлетел назад, врезавшись в библиотеку. Раздался звон разбитых стекол. Револьвер, выпав из руки Слэда, грохнул, словно в помещении взорвалась шашка динамита.
Кейт, ухватив Уинтона за лацканы, ногой попытался достать револьвер, пнув тянувшуюся к тому руку Слэда.
Оружие покатилось по ковру. Кейт повторил прием, с силой толкнув Уинтона на Слэда, и припечатал обоих к библиотеке, а сам рванулся к револьверу. Ему удалось подхватить его.
Кейт тут же отпрянул на несколько шагов, направив оружие в сторону своих недругов. Перехватило дыхание, и теперь, когда самое страшное осталось позади, рука Кейта заметно задрожала.
Его план блестяще удался: как и герои в тех книгах, что он покупал в свое время, Кейт сумел круто изменить ситуацию в свою пользу. Видно, это удается, когда другого выхода просто не остается.
Постучали в дверь.
Кейт многозначительно с угрожающим видом повел револьвером в сторону Уинстона и Слэда. Те разом окаменели.
Из-за двери раздался женский голос:
— У вас что-то случилось, мистер Уинтон?
Кейт узнал голос миссис Фландерс, проживавшей в соседней квартире.
Он попытался в максимальном приближении сымитировать голос Кейта Уинтона, рассчитывая, что закрытая дверь послужит хорошим объяснением некоторой непохожести и глуховатости тона.
— Да нет, все в порядке, миссис Фландерс. Просто чистил револьвер, а он нечаянно выстрелил. От неожиданной отдачи я сверзился.
Он замер сам, понимая, что соседка недоумевает, почему он не открывает. Но ему было не до этого. Кейт не сводил глаз со своих противников, опасаясь с их стороны какого-нибудь подвоха.
Ему бросился в глаза озадаченный вид Уинтона. Тот, должно быть, ломал сейчас голову над необъяснимой для него загадкой: откуда Кейту было известно имя миссис Фландерс и как он узнал её голос.
Несколько секунд стояла мертвая тишина, затем прорезался голос соседки:
— Ах, вот в чем дело, мистер Уинтон, а то я уж начала…
Мелькнула мысль объяснить ей, что он не одет, а посему не может открыть дверь, но он тут же от неё отказался. Не исключено, что на этот раз она будет более внимательно прислушиваться к его голосу и заподозрит, что он принадлежит не тому Кейту Уинтону, которого она знала. К тому же ситуация будет выглядеть как-то нелепо: чистил де оружие и в неглиже.
Пусть уж лучше недоумевает. Он слышал, как она прошла в свою комнату, судя по тому, что с миссис Фландерс проделывала это неспешно, — было ясно, что её терзали сомнения: почему все-таки он не впустил её и как ему удалось вызвать подобный грохот при простом падении?
Кейт полагал, что она обратится в полицию не сразу, а какое-то время будет раздумывать, задавая себе вопрос за вопросом. Однако было вполне вероятно, что кто-нибудь из других жильцов дома уже звонит в участок, спеша сообщить, что слышал выстрел. Поэтому следовало, как можно быстрее, придумать, что делать с Уинтоном и человеком из МБР, чтобы улизнуть до того, как нагрянет полиция.
Проблема не из легких. Не мог же он, в самом деле, взять да и пристрелить их на месте… С другой стороны нельзя было и, бросить все, как есть, и рвануть, куда глаза глядят, предоставив тем реальную возможность тут же поднять на ноги блюстителей порядка и организовать облаву на него. А потом: куда, собственно говоря, бежать? Хватит всуе ломать голову над проблемой в целом. Сейчас думать более, чем на несколько минут вперед, было для него непозволительной роскошью!
— А ну повернитесь спиной! — приказал он, стараясь говорить столь же зловещим тоном, как это только что демонстрировал Слэд.
Когда те повиновались, он подойдя вплотную, ткнул стволом револьвера в плечо человека в МБР, которого, естественно, опасался больше, чем Уинтона.
Левой рукой ощупал карманы полицейского. Как он и ожидал, в них оказалась пара наручников. Вытащив их, Кейт снова отступил.
— Так, — произнес он, — а теперь подойдите к этой колонне. Вы, Уинтон, заведите руку назад. Правильно, а теперь зашлепните наручники друг друга. А вы, Слэд, живо ключи!
Он не сводил с них настороженного взгляда, пока не услышал двойного щелчка наручников.
Затем Кейт отступил до двери, поставил револьвер на предохранитель и засунул его в карман, продолжая, однако, держать его в руке. Прежде чем открыть дверь, он в последний раз взглянул на пленников, на какое-то мгновение подумав, а не приказать ли им не раскрывать рта, как только он уйдет. Но потом решил, не делать этого: что-что, а уж орать они примутся непременно и тут же.
Они и в самом деле заголосили, едва он прикрыл дверь с обратной стороны. Когда он шел по коридору, соседи стали выглядывать из своих квартир. Кейт шел быстро, но не бежал. Он упорно твердил себе, что никто из них ни за что не решится встать у него на пути, но не сомневался, что в данный момент, телефоны в полиции захлебывались от вызовов.
Выйдя наружу, он продолжал идти спорым шагом. Через несколько сот метров услышал завывание сирен. Кейт тотчас же замедлил шаг вместо того, чтобы ускорять его, и завернул за ближайший угол Гресхэм-стрит.
Мимо него по направлению к дому промчалась на большой скорости полицейская машина. Появление полиции пока никак его не взволновало. Другое дело — через пять-десять минут: тогда она будет уже располагать описанием его внешности. Но к тому времени он успеет выскочить на Пятую авеню, оставив позади себя Вашингтон-сквер и даже если они и появятся с той стороны, то он сумеет затеряться в толпе. А ещё лучше будет, если ему удасться поймать такси…
Как раз в этот момент мимо проезжала свободная машина, и он совсем было собрался сделать жест, чтобы остановить её, но вдруг поспешно отдернул руку вниз и вскочил обратно на тротуар до того, как водитель успел заметить его действия. Он тихо выругался, вспомнив, что впопыхах забыл забрать обратно у Уинтона свой бумажник.
Итак, он остался без гроша ву кармане! теперь ему была недоступна даже поездка на метро!
Он ругнулся в сердцах ещё раз, да покрепче, поскольку подумал о том, что ничто не мешало ему прихватить портмоне Уинтона да и Слэда также, не говоря уж о своем. Тут уж не до игры в порядочность и честность, когда за вами охотятся люди, которые стрелять, стоит лишь попасться им на глаза!
Эх, если бы он сделал это, то с денежками Уинтон плюс Слэд, чувствовал бы себя куда увереннее и спокойней. В то же время даже решение денежной проблемы в сущности не улучшило бы его положения. Ведь он сейчас не мог даже вернуться в отель, чтобы забрать свой скудный скарб.
Кейт продолжал вышагивать, держа курс на север, и, когда пересек 14 улицу, почувствовал себя спокойнее и уверенней. Он все время внимательно поглядывал за движением на Пятой авеню.
На тротуарах сейчас толпилось столько людей, сколько он никогда до этого не видел. Возможно, это объяснялось тем, что он все ближе подбирался к центру города, но ему вдруг подумалось, что причина вовсе не в этом.
Ему бросилось в глаза, что в походке людей произошли какие-то изменения. Исчезли праздношатающиеся. Создавалось впечатление, что все куда-то торопятся. Он также машинально прибавил шагу, чтобы подстроиться под ритм толпы.
Внезапно до него дошло, в чем дело. Неумолимо надвигались сумерки и все спешили до наступления ночи добраться домой.
До начала отуманивания.
Глава XII
— Речь идет не только о схожести сюжета. В конце концов, я мог бы и согласиться с тем, что подобное вполне возможно. Но уже слишком идентичны многие мелкие детали. Так, в одном из ваших рассказов имела обоих главных героев совпадают с теми, что придумал я сам. В другом — тот же самый заголовок. И во всех произведениях полно фактов, порожденных моим воображением, а не валим. Нет, о совпадениях, Уинстон, и речи быть не может. Нет, это очевидный и безусловный плагиат. — Он показал на классификатор, стоявший рядом с библиотекой. — В моих архивах хранятся оригиналы, которые легко докажут мою правоту.
Он метнул довольно враждебный взгляд в сторону Кейта.
— Еще не закончив читать первую страницу вашего текста, я начал что-то подозревать. А уж когда прочитал обе рукописи, то все сомнения развеялись… хотя, не скрою, одновременно окрепло и мое недоумение. Ничего не понимаю. Откуда у плагиатора такая неслыханная наглость пытаться продать краденые произведения тому же самому человеку, который их написал? Понятия не имею, когда и каким образом вы их выкрали — меня, признаюсь, это просто заинтриговало! — но ведь вы должны же были подумать о том, что я их тут же узнаю! И еще… действительно ли вас зовут Уинстон?
— Разумеется.
— Вот это-то и странно. Человек по имени Карл Уинстон пытается всучить как свои новеллы их подлинному автору — некоему Кейту Уинтону. Не могу постигнуть одного: если это — не ваше настоящее имя, то почему вы не выбрали любое другое, менее похожее и не совпадающее с моим по инициалам?
Кейт и сам был бы непрочь разобраться в этом. Единственное более или менее стоящее объяснение заключалось в том, что он действовал спонтанно в неожиданной для него ситуации, когда потребовалось сходу выдать какое-то имя Мэрион Блейк. И все же он просто обязан был подумать о том, что рано или поздно подобное сходство сыграет с ним злую шутку.
Вмешался человек при револьвере.
— У вас есть документы, удостоверяющие личность?
Кейт медленно покачал головой. Ему позарез, любым способом, надо было сейчас выиграть время, пока в голову не придет какая-нибудь стоящая мысль… если из этого положения, вообще, был хотя бы какой-то выход.
— Нет, — протянул он, — я имею в виду при себе. Но доказать вам, кто я, могу. Если вы позвоните в отель «Уотсония», где я остановился…
— …то они мне ответят, — сухо оборвал его Слэд, — что у них действительно зарегистрирован клиент по имени Карл Уинстон. Кстати, я уже проделал это, поскольку, вручая рукописи мистеру Уинтону, вы указали вал адрес. Это ничего не доказывает. Кроме того, что в течение двух дней вы находитесь в отеле под именем Карла Уинстона. — Взгляд его посуровел. — Не люблю хладнокровно убивать людей, но…
Кейт машинально отпрянул.
— Не понимаю! — запротестовал он. — С каких это пор плагиат — даже если допустить, что в данном случае он имел место, — карается смертной казнью?
— Плевать нам на эту историю с плагиатом, — цинично рыкнул верзила. У нас есть инструкция, предписывающая, не раздумывая, стрелять по любому в случае малейшего подозрения на возможность шпионажа с его стороны в пользу арков. А сейчас как раз один из их лазутчиков разгуливает на свободе. Последний раз его засекли в Гринтауне. К сожалеию, описание его внешности довольно расплывчатое, но в принципе вы под него вполне подпадаете. И если вы окажетесь не в состоянии несколько более убедительно, чем только что, доказать, кем являетесь на самом деле…
— Минуточку, минуточку, — затараторил в отчаянии Кейт. — Наверняка есть какой-то способ достаточно убедительно объяснить случившееся. Оно просто обязано быть! Послушайте меня: если бы я действительно был вражеским соглядатаем, неужели вы думаете, что мне взбрело бы в голову попытаться сбыть главному редактору рассказы, которые он сам же и написал?
— В том, что он заявляет, есть толика правды, Слэд, — задумчиво произнес Уинтон. — Имен, но это меня больше всего и озадачивает. Мне не хотелось бы, чтобы его пристрелили до полного подтверждения подозрений. Позвольте задать ему ещё несколько вопросов…
Он развернулся к Кейту.
— Послушайте, Уинстон, вы прекрасно понимаете, что сейчас не тот момент, когда стоит стараться перехитрить друг друга. Вы от этого ничего не приобретете — разве что несколько пуль в живот. Естественно, если вы и в самом деле арк, то одному Богу известно, зачем вы притаранили мне эти тексты. Не исключено, что вы рассчитывали на какую-то иную реакцию с моей стороны, не думали, что я в ответ вызову инспектора МБР. Но если в не арк, то, должно же существовать какое-то объяснение тому, что произошло. В этом случае — в ваших интересах, как можно скорее, изложить его нам.
Кейт в третий раз нервно провел языком по шершавым, как пергамент, губам. Мелькнула одна мыслишка, но его тут же вновь охватило глубокое отчаяние, поскольку, несмотря на отчаянные попытки, не мог вспомнить, куда пять лет тому назад он пытался пристроить эти рассказы. Но неожиданно все стало на место.
— Кажется, есть возможность все объяснить… Отдавали ли вы свои произведения в издательство Гебхарт в Гарден-сити?
— Хм… вроде бы да. Но надо уточнить по моим архивам.
— И это происходило примерно лет пять тому назад?
— Да, что-то вроде этого.
Кейт весь подобрался, глубоко вздохнув:
— Именно тогда я работал у Гебхарта в роли человека, обязанного прочитывать все поступившие туда рукописи и давать свое заключение. Тогда-то, вероятно, мне попались на глаза и ваши. Должно быть, они произвели на меня благоприятное впечатление, и я написал положительный отзыв, но конечной инстанцией, решавшей вопрос о публикации материалов, т. е. главным редактором, он был отклонен. Скорее всего в моем подсознании этот эпизод отложился очень глубоко… до мельчайших деталей, раз вы говорите, что я сумел воспроизвести ваши рассказы на удивлен, ие полно, — он покачал головой, напустив на себя вид человека, который никак не может поверить, что такое могло иметь место. — Если все было именно так, то мне лучше расстаться с надеждами стать писателем. Во всяком случае перестать сочинять рассказы. Ведь кладя их совсем недавно на бумагу, я искренне полагал, что они — плод моего воображения. А если оказалось, что речь шла о подсознательных воспоминаниях о давно прочитанных мною историях…
Краем глаза Кейт не без удовольствия подметил, что Слэд несколько ослабил хватку на рукоятке своего револьвера.
— А не могло би быть так, что тогда при чтении произведений мистера Уинтона вы сделали кое-какие заметки с намерением воспользоваться ими позже?
Кейт отрицательно мотнул головой.
— Если бы это было сознательным плагиатом, то, посудите сами, разве бы я тогда, как минимум, не изменил фамилий действующих лиц?
— Кажется, сходится, Слэд, — проронил Уинтон. — Подсознание может выкинуть с вами те ещё штучки. Я склоняюсь к тому, чтобы поверить этому парню. Он правильно подчеркивает, что действуй он сознательно, то уж имена-то наверняка взял бы другие. И ни в коем случае не сохранил бы для одного из рассказов тот же самый заголовок. Явно внес бы побольше изменений в содержание.
Кейт перевел дух. Самое трудное, казалось, осталось позади, раз он смог теперь цепляться за эту историю.
— Знаете что, мистер Уинтон, лучше порвите-ка и выбросите всю эту мою писанину. А я уничтожу черновики. Если меня так подводит память, то придется в дальнейшем ограничить свою литературную деятельность рамками журналистских репортажей.
Хозяин квартиры с любопытством взирал на своего гостя.
— Знаете, что самое забавное в этом деле, Уинстон? Написанные вами рассказы просто превосходны. Поскольку тема и сюжет в них мои, а подача материала ваша, то в сущности меня так и подмывает согласиться принять их к публикации как совместные произведения. Другими словами, выступить нам соавторами. Придется, конечно, объясняться с Борденом, но…
— Секундочку, — вмешался Слэд. — пока вы ещё не перешли к деловому обсуждению, должен вас предупредить: меня эти россказни не убедили. Точнее, я воспринял их как правду, не более, чем на девяносто процентов, а этого недостаточно для закрытия дела. По действующему положению, да будет вам известно, при десятипроцентном сомнении, я обязан нажать на спусковой крючок.
— Слэд, мы в состоянии проверить его версию событий, — резонно отреагировал Уинтон. — В любом случае, хотя бы частично.
— Именно это я и имел в виду. И не вложу свой револьвер обратно в кобуру, пока мы все хорошенько не проверим. Сначала, будьте добры, позвоните в Гарден-сити, чтобы удостовериться… хотя нет, они там давно уже позакрывали конторы. Зря они не пошли на отуманивание — ведь их район расположен в том же часовом поясе, что и Нью-Йорк.
— У меня родилась идея, — вдруг оживился Уинтон. — Ощупывая пяток минут назад его карманы, я искал только оружие. Его я не обнаружил, но портмоне было на месте.
Взгляд Слэда вновь посуровел. Его пальцы судорожно вцепились в рукоять револьвера.
— Что? — воскликнул он. — Бумажник? И что бы в нем не было никаких документов?
«О, конечно же, они на месте, — мелькнула озорная мысль у Кейта, чего-чего, а их-то у меня хватает… беда лишь в том, что выправлены они не на имя Карла Уинстона. Интересно, будет ли колебаться с выстрелом Слэд, хотя бы секунды, когда обнаружится, что, судя по этим документам, я якобы хотел выдать себя за Кейта Уинтона?»
Да, эти бумаги спасли ему жизнь в Гринтауне, но будут ему стоить её в Нью-Йорке. Эх, следовало бы немедленно освободиться от них с той самой минуты, когда он отказался от намерения носить в этом мире имя Кейта Уинтона. Теперь он четко и ясно представил себе всю цепочку тех глупостей и ошибок, которые допустил с того момента, как переступил порог издательства Бордена.
И было уже слишком поздно, чтобы наверстывать упущенное. Неоспоримо: жить ему осталось всего несколько секунд.
Человек из МБР, не сводя с Кейта пристального взгляда, предложил Уинтону:
— Зайдите сзади и возьмите его бумажник. И вообще посмотрите, что у него там понапичкано в карманах. Даю ему последний шанс… я и так уж перебарщиваю в своем добром к нему отношении.
Вротой, здешний Кейт Уинтон, стал обходить его, чтобы оказаться за спиной.
Кейт напрягся. На этот раз он погряз по уши. Не говоря уж о документах в портмоне, при нем находились также монеты, а те и другие неоспоримо изобличали его как вражеского шпиона в глазах его собеседников. Он не решался оставлять деньги из старого, родного ему мира, в номере отеля, и сейчас они топорщились небольшим пакетиком в заднем кармане брюк.
Да что там монеты! Одного содержимого бумажника будет достаточно, чтобы тут же его пристрелить на месте.
Вот так! Выбор был невелик: либо умереть от пули через какое-то мгновение, либо… попытаться завладеть этим револьвером. Ведь героям прочитанных им книг — разумеется, в той Вселенной, которая отличалась здравомыслием и где он являлся главным редактором, а не арктурианским шпионом — всегда удавалось, когда это становилось необходимым, повернуть ситуацию в свою пользу.
Но был ли у него хотя бы один шанс из тысячи на то, чтобы преуспеть в столь дерзком поступке?
Уинтон уже дышал ему в затылок. Кейт стоял, не смея шевельнуть пальцем, учитывая, что тупорылый револьвер уткнулся ему без малого прямо в живот. Он лихорадочно перебирал в уме все вероятные варианты своих действий, но не находил среди них таких, которые могли бы уберечь его от смерти в ближайшие минуты. Стоило им лишь извлечь бумажник и обнаружить его личные документы…
Кейт сконцентрировал все свое внимание на револьвере. Насколько ему было известно, пули, выпущенные из оружия такого калибра со столь малого расстояния, прошивают человека насквозь. Иначе говоря, если Слэд выстрелит именно сейчас, то он, вероятно, прикончит одновременно обоих Кейтов Уинтонов.
Ну и что? Разве после этого он очнется в более нормальном мире, где-нибудь на территории имения Бордена? Нет, Мекки, искусственный мозг, выразился на этот счет ясно и недвусмысленно: «Эта вселенная абсолютно реальна… Как и опасность, которой вы подвергаетесь, Если вас убьют…»
И пусть сам Мекки казался Кейту чем-то совершенно невероятным, все равно он был прав. Должны были существовать два параллельных мира и два Кейта Уинтона, и эта Вселенная была столь же объективна, как и та, где он родился и вырос. И Кейт Уинтон был не менее реален, чем он сам.
А задержит ли хоть на мгновение фатальный спазм пальца Слэда на спусковом крючке «кольта» тот факт, что он одним выстрелом прихлопнет их обоих? Может, да, а может быть, и нет.
Рука Уинтона скользнула в задний карман Кейта и вытащила портмоне. Кейт затаил дыхание. Но Уинтон предпочел пока не раскрывать его, а, продолжая обыск, осторожно полез ему за пазуху.
Все! Хватит размышлять — пора действовать!
Кейт перехватил запястье Уинтона и резким рывком на себя выдернул того из-за спины, закрывшись им от Слэда. Через плечо Уинтона ему было видно, как человек из МБР по-кошачьи мягко заходит со стороны, пытаясь выйти на линию прямого выстрела. Но Кейт мгновенно переместил Уинтона, по-прежнему используя его в качестве щита.
Краешком глаза он уловил, что Уинтон ухитрился развернуться и пытается нанести ему удар в лицо. Кейт, сделав нырок, избежал его, пропустив кулак над плечом. Затем, нагнувшись пониже, сильно боднул головой Уинтона в грудь, швырнув его на Слэда.
Человек из МБР отлетел назад, врезавшись в библиотеку. Раздался звон разбитых стекол. Револьвер, выпав из руки Слэда, грохнул, словно в помещении взорвалась шашка динамита.
Кейт, ухватив Уинтона за лацканы, ногой попытался достать револьвер, пнув тянувшуюся к тому руку Слэда.
Оружие покатилось по ковру. Кейт повторил прием, с силой толкнув Уинтона на Слэда, и припечатал обоих к библиотеке, а сам рванулся к револьверу. Ему удалось подхватить его.
Кейт тут же отпрянул на несколько шагов, направив оружие в сторону своих недругов. Перехватило дыхание, и теперь, когда самое страшное осталось позади, рука Кейта заметно задрожала.
Его план блестяще удался: как и герои в тех книгах, что он покупал в свое время, Кейт сумел круто изменить ситуацию в свою пользу. Видно, это удается, когда другого выхода просто не остается.
Постучали в дверь.
Кейт многозначительно с угрожающим видом повел револьвером в сторону Уинстона и Слэда. Те разом окаменели.
Из-за двери раздался женский голос:
— У вас что-то случилось, мистер Уинтон?
Кейт узнал голос миссис Фландерс, проживавшей в соседней квартире.
Он попытался в максимальном приближении сымитировать голос Кейта Уинтона, рассчитывая, что закрытая дверь послужит хорошим объяснением некоторой непохожести и глуховатости тона.
— Да нет, все в порядке, миссис Фландерс. Просто чистил револьвер, а он нечаянно выстрелил. От неожиданной отдачи я сверзился.
Он замер сам, понимая, что соседка недоумевает, почему он не открывает. Но ему было не до этого. Кейт не сводил глаз со своих противников, опасаясь с их стороны какого-нибудь подвоха.
Ему бросился в глаза озадаченный вид Уинтона. Тот, должно быть, ломал сейчас голову над необъяснимой для него загадкой: откуда Кейту было известно имя миссис Фландерс и как он узнал её голос.
Несколько секунд стояла мертвая тишина, затем прорезался голос соседки:
— Ах, вот в чем дело, мистер Уинтон, а то я уж начала…
Мелькнула мысль объяснить ей, что он не одет, а посему не может открыть дверь, но он тут же от неё отказался. Не исключено, что на этот раз она будет более внимательно прислушиваться к его голосу и заподозрит, что он принадлежит не тому Кейту Уинтону, которого она знала. К тому же ситуация будет выглядеть как-то нелепо: чистил де оружие и в неглиже.
Пусть уж лучше недоумевает. Он слышал, как она прошла в свою комнату, судя по тому, что с миссис Фландерс проделывала это неспешно, — было ясно, что её терзали сомнения: почему все-таки он не впустил её и как ему удалось вызвать подобный грохот при простом падении?
Кейт полагал, что она обратится в полицию не сразу, а какое-то время будет раздумывать, задавая себе вопрос за вопросом. Однако было вполне вероятно, что кто-нибудь из других жильцов дома уже звонит в участок, спеша сообщить, что слышал выстрел. Поэтому следовало, как можно быстрее, придумать, что делать с Уинтоном и человеком из МБР, чтобы улизнуть до того, как нагрянет полиция.
Проблема не из легких. Не мог же он, в самом деле, взять да и пристрелить их на месте… С другой стороны нельзя было и, бросить все, как есть, и рвануть, куда глаза глядят, предоставив тем реальную возможность тут же поднять на ноги блюстителей порядка и организовать облаву на него. А потом: куда, собственно говоря, бежать? Хватит всуе ломать голову над проблемой в целом. Сейчас думать более, чем на несколько минут вперед, было для него непозволительной роскошью!
— А ну повернитесь спиной! — приказал он, стараясь говорить столь же зловещим тоном, как это только что демонстрировал Слэд.
Когда те повиновались, он подойдя вплотную, ткнул стволом револьвера в плечо человека в МБР, которого, естественно, опасался больше, чем Уинтона.
Левой рукой ощупал карманы полицейского. Как он и ожидал, в них оказалась пара наручников. Вытащив их, Кейт снова отступил.
— Так, — произнес он, — а теперь подойдите к этой колонне. Вы, Уинтон, заведите руку назад. Правильно, а теперь зашлепните наручники друг друга. А вы, Слэд, живо ключи!
Он не сводил с них настороженного взгляда, пока не услышал двойного щелчка наручников.
Затем Кейт отступил до двери, поставил револьвер на предохранитель и засунул его в карман, продолжая, однако, держать его в руке. Прежде чем открыть дверь, он в последний раз взглянул на пленников, на какое-то мгновение подумав, а не приказать ли им не раскрывать рта, как только он уйдет. Но потом решил, не делать этого: что-что, а уж орать они примутся непременно и тут же.
Они и в самом деле заголосили, едва он прикрыл дверь с обратной стороны. Когда он шел по коридору, соседи стали выглядывать из своих квартир. Кейт шел быстро, но не бежал. Он упорно твердил себе, что никто из них ни за что не решится встать у него на пути, но не сомневался, что в данный момент, телефоны в полиции захлебывались от вызовов.
Выйдя наружу, он продолжал идти спорым шагом. Через несколько сот метров услышал завывание сирен. Кейт тотчас же замедлил шаг вместо того, чтобы ускорять его, и завернул за ближайший угол Гресхэм-стрит.
Мимо него по направлению к дому промчалась на большой скорости полицейская машина. Появление полиции пока никак его не взволновало. Другое дело — через пять-десять минут: тогда она будет уже располагать описанием его внешности. Но к тому времени он успеет выскочить на Пятую авеню, оставив позади себя Вашингтон-сквер и даже если они и появятся с той стороны, то он сумеет затеряться в толпе. А ещё лучше будет, если ему удасться поймать такси…
Как раз в этот момент мимо проезжала свободная машина, и он совсем было собрался сделать жест, чтобы остановить её, но вдруг поспешно отдернул руку вниз и вскочил обратно на тротуар до того, как водитель успел заметить его действия. Он тихо выругался, вспомнив, что впопыхах забыл забрать обратно у Уинтона свой бумажник.
Итак, он остался без гроша ву кармане! теперь ему была недоступна даже поездка на метро!
Он ругнулся в сердцах ещё раз, да покрепче, поскольку подумал о том, что ничто не мешало ему прихватить портмоне Уинтона да и Слэда также, не говоря уж о своем. Тут уж не до игры в порядочность и честность, когда за вами охотятся люди, которые стрелять, стоит лишь попасться им на глаза!
Эх, если бы он сделал это, то с денежками Уинтон плюс Слэд, чувствовал бы себя куда увереннее и спокойней. В то же время даже решение денежной проблемы в сущности не улучшило бы его положения. Ведь он сейчас не мог даже вернуться в отель, чтобы забрать свой скудный скарб.
Кейт продолжал вышагивать, держа курс на север, и, когда пересек 14 улицу, почувствовал себя спокойнее и уверенней. Он все время внимательно поглядывал за движением на Пятой авеню.
На тротуарах сейчас толпилось столько людей, сколько он никогда до этого не видел. Возможно, это объяснялось тем, что он все ближе подбирался к центру города, но ему вдруг подумалось, что причина вовсе не в этом.
Ему бросилось в глаза, что в походке людей произошли какие-то изменения. Исчезли праздношатающиеся. Создавалось впечатление, что все куда-то торопятся. Он также машинально прибавил шагу, чтобы подстроиться под ритм толпы.
Внезапно до него дошло, в чем дело. Неумолимо надвигались сумерки и все спешили до наступления ночи добраться домой.
До начала отуманивания.
Глава XII
Космическая девушка
Все эти люди спешили вернуться домой, в свои гнездышки, задвинуть все засовы и позакрывать замки, оставив улицу во власти криминальных элементов.
Впервые после своего стремительного бегства из дома Уинтона Кейт остановился, серьезно задумавшись, а куда, собственно говоря, он направлялся, скажем так: куда он вообще мог в этих условиях устремиться?
Эх, если бы у него хватило ума не проставить на рукописи свой точный адрес, то сейчас бы они не поджидали его в отеле. Была и вторая, хотя и не столь серьезная, причина для расстройства: он ведь уплатил за проживание на целую неделю вперед.
Пожалуй, единственный оставшийся выход — воспользоваться монетами, запрятанными в карман. Если бы не было уже так поздно, он мог бы сейчас пойти в библиотеку, внимательно разобраться, что все-таки за история приключилась в этом мире с деньгами его эпохи и как обернуть дело в свою пользу. И почему эта светлая мысль не пришла ему в голову, когда он торчал сегодня утром в читальном зале? Да и вообще, почему до сих он не сделал столь многого, нужного для себя.
Итак, других вариантов, кроме обмена монет на кредитки, Кейт не видел. Эх, если бы встретиться сейчас с Мекки! Тот прочитал его мысли. Он мог бы выступить гарантом его лояльности и порядочности, во всяком случае, разъяснить службам правопорядка, что никакой он не арктурианский шпион.
Если бы ему удалось каким-то образом направить Мекки сообщение о своем отчаянном положении, тот в самую последнюю минуту не отказался бы прийти ему на выручку.
Ну вот, цель и появилась. Кейт ускорил шаг.
Уже надвигалась ночь, когда он остановился перед зданием на 37 улице. Те несколько прохожих, что ещё задержались на улице, перешли почти на бег, боясь быть застигнутыми отуманиванием.
Швейцар уже собирался запирать дверь дома, когда увидел входившего Кейта. Его рука сразу же скользнула в задний карман брюк, но на свет не появилось ни оружия, ни дубинки.
— Что вам угодно? — не скрывая недоверчивости, угрюмо спросил он.
— Я пришел к мисс Хэдли, — поспешил успокоить его Кейт. — это не займет много времени.
— Ладно. — Швейцар отодвинулся в сторону, давая ему возможность пройти.
Кейт направился было к лифту, но привратник зычно крикнул:
— Эй, идите-ка пешочком. Ток уже отключили. Да поспешите, если хотите, чтобы я рискнул открыть вам дверь на выход.
Кейт молча кивнул и зашагал по лестнице. Он поднимался столь быстро, что на площадке пятого этажа вынужден был остановиться, чтобы перевести дыхание.
Минуту спустя он уже звонил в дверь. Сначала послышались шаги, затем раздался голос Бетти Хэдли:
— Кто там?
— Это Карл Уинстон, мисс Хэдли. Мне очень досадно, что приходится вас беспокоить, но вопрос действительно чрезвычайно серьезный. Речь идет о жизни или смерти.
Дверь приоткрылась и в проеме показалось лицо Бетти, похоже, слегка напуганное.
— Понимаю, что уже до неприличия поздно, мисс Хэдли, но мне крайне необходимо связаться — и немедленно — с Мекки. Это суперважно. Насколько это реально?
Дверь плавно закрылась, и на какой-то миг Кейт подумал, что она оставит его прозябать на лестничной клетке. Но затем он услышал, как звякнула цепочка, и понял, что она просто снимала её.
После негромкого щелчка дверь распахнулась.
— Входите, — приветливо обратилась к нему Бетти, — входите К… Кейт Уинтон.
До его сознания не сразу дошло, что она назвала его подлинным именем. Бетти была все ещё в том же наряде, что и сегодня утром во время их встречи в офисе издательства Борден. Зелененькое трико и изумрудного цвета бюстгальтер. Скорее даже мини-панталончики, плотно обтягивавшие её стать. Опять же бутылочного цвета кожаные сапожки до колен изящных и стройных ножек. А между этими предметами туалета — нежная, ничем не прикрытая плоть: гладкие чашечки коленок и отсвечивавшие золотистым цветом круглые бедра.
Она посторонилась, и Кейт, затаив дыхание, прошел в комнату. Закрыв дверь, он уставился на Бетти, не веря своим глазам.
Ставни уже позакрывали, так что в помещении стоял полумрак. Свет исходил лишь от двух свечей в канделябрах, стоявших на столе позади Бетти. Поэтому лица её не было видно, но мягкий нимб светился вокруг белокурых волос, а благородные очертания её тела оттенялись на контражуре. Ни один художник не сумел бы придумать более очаровательной позы.
— Видно у вас неприятности, Кейт Уинтон? — начала она. — Они, верно, узнали правду… о вас?
Он удивился, что ответил ей голосом с хрипотцой.
— А как… как вы узнали мое имя?
— Мекки сказал.
Впервые после своего стремительного бегства из дома Уинтона Кейт остановился, серьезно задумавшись, а куда, собственно говоря, он направлялся, скажем так: куда он вообще мог в этих условиях устремиться?
Эх, если бы у него хватило ума не проставить на рукописи свой точный адрес, то сейчас бы они не поджидали его в отеле. Была и вторая, хотя и не столь серьезная, причина для расстройства: он ведь уплатил за проживание на целую неделю вперед.
Пожалуй, единственный оставшийся выход — воспользоваться монетами, запрятанными в карман. Если бы не было уже так поздно, он мог бы сейчас пойти в библиотеку, внимательно разобраться, что все-таки за история приключилась в этом мире с деньгами его эпохи и как обернуть дело в свою пользу. И почему эта светлая мысль не пришла ему в голову, когда он торчал сегодня утром в читальном зале? Да и вообще, почему до сих он не сделал столь многого, нужного для себя.
Итак, других вариантов, кроме обмена монет на кредитки, Кейт не видел. Эх, если бы встретиться сейчас с Мекки! Тот прочитал его мысли. Он мог бы выступить гарантом его лояльности и порядочности, во всяком случае, разъяснить службам правопорядка, что никакой он не арктурианский шпион.
Если бы ему удалось каким-то образом направить Мекки сообщение о своем отчаянном положении, тот в самую последнюю минуту не отказался бы прийти ему на выручку.
Ну вот, цель и появилась. Кейт ускорил шаг.
Уже надвигалась ночь, когда он остановился перед зданием на 37 улице. Те несколько прохожих, что ещё задержались на улице, перешли почти на бег, боясь быть застигнутыми отуманиванием.
Швейцар уже собирался запирать дверь дома, когда увидел входившего Кейта. Его рука сразу же скользнула в задний карман брюк, но на свет не появилось ни оружия, ни дубинки.
— Что вам угодно? — не скрывая недоверчивости, угрюмо спросил он.
— Я пришел к мисс Хэдли, — поспешил успокоить его Кейт. — это не займет много времени.
— Ладно. — Швейцар отодвинулся в сторону, давая ему возможность пройти.
Кейт направился было к лифту, но привратник зычно крикнул:
— Эй, идите-ка пешочком. Ток уже отключили. Да поспешите, если хотите, чтобы я рискнул открыть вам дверь на выход.
Кейт молча кивнул и зашагал по лестнице. Он поднимался столь быстро, что на площадке пятого этажа вынужден был остановиться, чтобы перевести дыхание.
Минуту спустя он уже звонил в дверь. Сначала послышались шаги, затем раздался голос Бетти Хэдли:
— Кто там?
— Это Карл Уинстон, мисс Хэдли. Мне очень досадно, что приходится вас беспокоить, но вопрос действительно чрезвычайно серьезный. Речь идет о жизни или смерти.
Дверь приоткрылась и в проеме показалось лицо Бетти, похоже, слегка напуганное.
— Понимаю, что уже до неприличия поздно, мисс Хэдли, но мне крайне необходимо связаться — и немедленно — с Мекки. Это суперважно. Насколько это реально?
Дверь плавно закрылась, и на какой-то миг Кейт подумал, что она оставит его прозябать на лестничной клетке. Но затем он услышал, как звякнула цепочка, и понял, что она просто снимала её.
После негромкого щелчка дверь распахнулась.
— Входите, — приветливо обратилась к нему Бетти, — входите К… Кейт Уинтон.
До его сознания не сразу дошло, что она назвала его подлинным именем. Бетти была все ещё в том же наряде, что и сегодня утром во время их встречи в офисе издательства Борден. Зелененькое трико и изумрудного цвета бюстгальтер. Скорее даже мини-панталончики, плотно обтягивавшие её стать. Опять же бутылочного цвета кожаные сапожки до колен изящных и стройных ножек. А между этими предметами туалета — нежная, ничем не прикрытая плоть: гладкие чашечки коленок и отсвечивавшие золотистым цветом круглые бедра.
Она посторонилась, и Кейт, затаив дыхание, прошел в комнату. Закрыв дверь, он уставился на Бетти, не веря своим глазам.
Ставни уже позакрывали, так что в помещении стоял полумрак. Свет исходил лишь от двух свечей в канделябрах, стоявших на столе позади Бетти. Поэтому лица её не было видно, но мягкий нимб светился вокруг белокурых волос, а благородные очертания её тела оттенялись на контражуре. Ни один художник не сумел бы придумать более очаровательной позы.
— Видно у вас неприятности, Кейт Уинтон? — начала она. — Они, верно, узнали правду… о вас?
Он удивился, что ответил ей голосом с хрипотцой.
— А как… как вы узнали мое имя?
— Мекки сказал.