– Браво! – обрадовался он. – Как туда пройти?
   Я объяснил ему путь к кабинету, и они быстро покинули зал, оставив меня одного. Закурив новую сигарету, я надеялся на то, что След и Полник обнаружат сбежавший труп. В углу зала стоял большой сундук для различных гимнастических принадлежностей Я удобно уселся на него, надеясь хоть немного спокойно поразмыслить.
   «Если на свете существует человек, которому патологически не везет, то это – Эл Уиллер, – подумал я о себе. – Ах, если бы у меня было хоть на два цента ума, я бы лучше позволил стереть себя в порошок, чем стать полицейским».
   Откуда-то изнутри донесся глухой, тоскливый звук, который, по-видимому, я издавал совершенно бессознательно от жалости к себе. Я глубоко затянулся сигаретным дымом и снова раздался стон. Я невольно проглотил дым и откашливался добрую дюжину секунд. Потом в недоумении я встал. Как это может быть, что стонешь, даже когда глотаешь дым? Еще одна загадка? Я ничего не понимал…
   Стон послышался в третий раз… Только после этого я понял, откуда исходит звук, и поднял крышку сундука.
   Великий Мефисто, постанывая и потирая затылок, медленно встал на ноги. Я чуть не проглотил сигарету.
   Мефисто осуждающе посмотрел на меня.
   – Меня оглушили, – нахмурился он, – и если я найду этого…
   Резким жестом я остановил его.
   – Поосторожней с выражениями! В состоянии ли вы отвечать за свои слова?
   – Что вы такое говорите?
   – Вы ничего не чувствуете в спине? Зуд? Боль? Или, может быть, ощущение, будто вам воткнули иголку в спину?
   – А вы случайно не того? – он совершенно ошеломленно осмотрелся по сторонам. – Как я сюда попал?
   – Это вы должны знать…
   Как бы дружески похлопывая его по спине, я провел рукой по лопаткам. Никакого ножа там не торчало. Не было и крови, даже одежда не была разорвана.
   Мефисто растерянно вылез из ящика.
   – Я хочу знать, что случилось! – воскликнул он. – Последнее, что я запомнил, это как погас в зале свет. Я подумал, что это сделал мой кретин-помощник, и пошел его искать. Не успел я выйти в коридор, как меня оглушили.
   – Вы должны быть счастливы, что вас не зарезали, как ту девушку.
   – Кто это захочет меня убивать? – проверещал он. – И по какой причине?
   – Ну, они все видели ваш номер.
   Он раскрыл рот, чтобы что-то сказать, но тут примчался инспектор След и перебил его:
   – Лейтенант! – возбужденно завопил он. – Мы обыскали все комнаты, и ничего…
   – Тем хуже для вас.
   – Вы знаете, что у каждой воспитанницы имеется отдельная комната? Я осмотрел только пять, потом явился сержант и сказал, что займется этим сам, а мне предоставил ванные комнаты и шкафы.
   – Да, неприятное дело. Кстати, вас никогда не знакомили с Великим Мефисто?
   – Нет, – он машинально кивнул иллюзионисту. – Очень приятно. Я ничего не понимаю, лейтенант, я…
   Больше он ничего не произнес. Его рот открывался и закрывался самым обычным образом, но оттуда не вылетало ни звука. Лицо Следа приобрело багровый оттенок. Затем он зашатался, сделал три шага вперед и упал на пол.
   – Что это с ним? – удивился Мефисто.
   – В последний раз, когда он вас видел, то принял вас за труп. Теперь вы снова живой, и такого удара его психика не выдержала.
   – Здесь что, все сошли с ума?
   – Лично я знаю четырех типов, которые точно сойдут с ума, – заметил я, направляясь к телефону.
   Дозвонившись до кабинета директрисы, я попросил подозвать доктора Мэрфи. Врач взял трубку и заявил мне почти приветливым голосом;
   – На этот раз вы оказались правы, она совсем как Ава Гарднер.
   – Когда речь идет о женщинах, я редко ошибаюсь.
   Врач понимающе хихикнул.
   – Но я звоню не поэтому. Мы нашли сбежавший труп. Хотите с ним поговорить?
   – Знаете, Уиллер, это совсем не смешно.
   – Согласен. Тем не менее, это необыкновенный труп, умеющий исчезать. Сначала он был мертвым, теперь ожил.
   – Еще раз повторяю, Уиллер, если вся эта история лить шутка, то у вас странное и извращенное чувство юмора, с чем вас и поздравляю. Заодно советую сходить к психиатру.
   – Думаю, что вам нужно поздравлять кого-то другого. Не спрашивайте меня, кого. Обладателя странного и извращенного чувства юмора найти будет довольно трудно.
   – Вы заставили нас всех вернуться: санитарную машину, фотографа и меня исключительно потому, что какой-то болван подстроил шутку, в которой вы толком не разобрались! – этот монолог закончился оглушающим воплем. – Уиллер, я уничтожу вас как личность. Я скажу шерифу о ваших шуточках! Вы слышите, отныне я отказываюсь выезжать по вашим вызовам! Вы – или идиот, или недоделанный кретин, и мозгов у вас меньше чем у дегенеративной амебы! Я…
   – Благодарю, доктор, я знал, что вы со мной согласитесь.
   Я повесил трубку и вернулся к Мефисто, который продолжал пристально смотреть на меня.
   – Я хотел бы, чтобы мне объяснили…
   – …Что все это означает? Успокойтесь, Мефисто, не один вы задаете себе этот вопрос.
   В гимнастический вал вбежал сержант Полник.
   – Лейтенант… – он замер, уставившись на инспектора Следа, по-прежнему лежащего на полу.
   – Что это с ним?
   – Сдали нервы. Я представил его присутствующему здесь трупу, и он не выдержал. Мое интересно, что будет с полицией, если в ней служат подобные неженки.
   – Присутствующий здесь труп… – Полник посмотрел на Мефисто и глубоко вздохнул. – Выходит, это была шутка?
   – Его оглушили, а я обнаружил его в ящике.
   – Но нож в спине!?
   – Мы, вероятно, плохо рассмотрели его вблизи. Скорее всею, это был один из театральных ножей с лезвием, уходящим и рукоятку.
   – Детская шутка! – презрительно нахмурился Полник.
   – Или трюк. Что вы об этом думаете, Мефисто?
   – Я по-прежнему ничего не понимаю, – недоуменно отозвался бородач, – и отказываюсь понимать.
   – Врач и санитарная машина уехали, – сообщил я Полнику. – Я думаю, что Мэрфи неверно оценил обстановку. Он наговорил кучу гадостей в наш адрес.
   – Что же теперь делать? Ведь, едва он приедет в уголовную полицию, ему придется повернуть обратно.
   – А?.. Что?.. Объясните!
   – Я только что нашел еще один труп. Другую ученицу. Она в своей комнате и мертва по-настоящему. Я сам проверил это.
   – И, без сомнения, нож в спине?
   – Совершенно точно, как и у той, первой. Я все проверил, лейтенант. На этот раз без ошибки.
   – Чтобы убедить врача, нужны веские аргументы.
   – О-о-о… – раздались с пола глухие стоны.
   Инспектор След поднялся, пошатываясь, и ошеломленно уставился на нас.
   – Что случилось?
   – Мужайтесь, инспектор След! На этот раз в вашем распоряжении самый настоящий труп, и он протягивает к вам свои немощные руки!

5

   Трупом оказалась та девочка с темными локонами, которая спрашивала, меня о лучшем способе убийства в упор. Ее убийца, безусловно, знал об одном из таких способов. Во всяком случае, он умело реализовал его. Девушка лежала лицом вниз, поперек кровати. На ней было платье, в котором она красовалась на вечере. Рукоятка ножа торчала между лопатками; и я понял, что Полник прав – девушка была мертва. Я не заметил даже малейших признаков борьбы вокруг: все находилось на своих местах.
   – Нужно снова вызывать врача, – глубокомысленно заявил сержант.
   – Черта-с-два! Мэрфи предупредил, что ни за что не вернется.
   – Тем не менее, необходимо, чтобы…
   – Сержант, – сухо произнес я, – я не выношу, когда нарушают иерархию. Называйте меня лейтенант, если вам не трудно.
   – Хорошо, лейтенант.
   – Я сам скажу, что вам необходимо сделать. До сих пор нас заставляли плясать под их дудку. Нас водили на поводке, как трех кобелей. Ладно, поиграли в их игры, и баста! Отныне мы начнем трясти других. И это дело завершится к завтрашнему утру.
   – Безусловно, лейтенант, – мгновенно согласился инспектор След, – но как?
   – Вопрос по существу. Первое – вы обшарите эту комнату до донышка. Вы прочешете ее частым гребнем, чтобы найти хоть какой-нибудь след, который и приведет нас к кому-то из здешних обитателей. Когда закончим здесь, то же самое мы проделаем в комнате малышки Крег. Затем вы присоединитесь ко мне в кабинете мисс Баннистер и сообщите результаты.
   – Будет исполнено, лейтенант! – вскричал След.
   Не обращая внимания на его дикий вопль, я повернулся к сержанту Полнику.
   – Сержант! Я хочу, чтобы все, и ученицы, и преподаватели собрались в большом зале через четверть часа. Это приказ! Не разрешайте никому уклоняться от этого приказа. Повторяю, весь персонал, все ученицы, а также Великий Мефисто со своим помощником.
   – Хорошо, лейтенант.
   – Я буду в кабинете мисс Баннистер. Когда все соберутся, вы найдете меня именно там. Четверть часа – последний срок.
   – Хорошо, лейтенант, – проворчал Полник, выходя из комнаты.
   Я холодно взглянул на Следа, уже открывшего ближайший к себе ящик и яростно копавшегося в нем. Затем я прошел в кабинет мисс Баннистер.
   – Я спрашивала себя, что с вами произошло, – промолвила она грудным голосом. – Вы вернулись выпить стаканчик?
   – Не сейчас. – Героическим усилием я преодолел искушение. – Кто та девушка, брюнетка, завитая как барашек и интересовавшаяся, как лучше убить человека в упор?
   Мисс Баннистер удивленно приподняла брови.
   – Нэнси Риттер… Надеюсь, она больше не приставала к вам со своими глупыми вопросами?
   – Нет… Она мертва… Убита…
   Директриса недоумевающе взглянула на меня, пытаясь улыбнуться.
   – Это серьезно, – добавил я.
   – Но… но это невероятно!
   – Понимаю. Сержант собирает всех в большом зале. Когда это будет сделано, я переговорю с каждым в отдельности. И, если не возражаете, то в вашем кабинете.
   – Он полностью в вашем распоряжении.
   – Благодарю. Кстати, где вы выудили Великого Мефисто?
   – Простите?
   – Его пригласили выступить на вашем вечере. Вы знали его лично или его направило к вам агентство?
   – О! Я поняла, что вы хотите сказать. Его рекомендовала одна из моих служащих.
   – Кто?
   – Мисс Томплинсон. – Директриса выдавила улыбку. – Она сказала мне, что на этот раз нас ожидает сенсация.
   – Я задам вам тот же самый вопрос, что задавал по поводу маленькой Крег… Вы представляете себе причину, по которой могли убить Нэнси Риттер?
   – Конечно, нет! Мы имеем дело с сумасшедшим, лейтенант.
   – Вы уверены в поле?
   – Не понимаю…
   – Сумасшедший. А почему не сумасшедшая?
   – Я уверена, что это мужчина.
   – Почему?
   – Без определенной причины. Предчувствие, вот и все. Я не могу вам этого объяснить.
   – Женщины никогда ничего не знают. У меня больше нет вопросов, мисс Баннистер. Вам надо тоже пройти в зал.
   – Я вижу, – сухо произнесла она, – что вы отправляете меня в ту же корзину, что и учениц.
   – Не в этом дело. Допросы могут занять много времени, и я полагаю, что в вашем присутствии девушки будут вести себя гораздо сдержанней, о многом не скажут.
   – Верная мысль. Я покидаю вас, лейтенант.
   Она вышла. Ее кресло протягивало мне ручки, я сел в него и закурил. Через несколько минут в дверь постучали и вошел След.
   – У маленькой брюнетки – ничего, – доложил он, – но посмотрите, что я обнаружил у Джоан Крег.
   Он положил на стол нечто вроде музейного экспоната: «кольт» с ручкой из слоновой кости, у которого нужно сначала оттянуть собачку и только потом нажимать курок. Вероятно, он был выпущен лет сто назад, и не слишком восхищал меня.
   – Ее отец один из самых богатых людей в Неваде, – пояснил я. – Этот утиль, по всей вероятности, семейная реликвия и ей дали его на счастье.
   – Значит, ее папаша довольно странный тип, – усмехнулся инспектор След. – Ведь он заряжен!
   – Вы не в своем уме!
   Я взял револьвер, поднял курок и обнаружил, что это я не в своем уме. Держа палец на собачке, я с большими предосторожностями разрядил эту вещь и постарался положить ее на пол, так чтобы дуло не было направлено ни на меня, ни на инспектора.
   – Что вы на это скажете, лейтенант?
   – Что это барахло не стоит и гвоздя. А бы что скажете?
   – У меня простенькая идея. Девочка знала, что ей угрожает, к тому же, она родилась на ранчо и умела обращаться с петардами. Вероятно, она с детства привыкла к таким игрушкам. Итак, она привезла пистолет с собой. Это пойдет, а?
   – След, вы говорите не о том. Когда Полник соберет всех в большом зале, займетесь осмотром остальных комнат. Вы сможете запомнить три или четыре имени?
   – Безусловно! – обрадовался он. – Смит, Робинсон, Джон и Браун. Ну как, лейтенант?
   – Попробуйте запомнить: Баннистер, Партингтон, Дикс и Пирс.
   – Баннистер? Но ведь это же директриса!
   – От вас ничего нельзя скрыть. Идите к Полнику. – Я посмотрел на часы. – Передайте ему, что у него в запасе ровно две минуты.
   Инспектор вздохнул и направился к двери.
   – Знаете, лейтенант, – повернулся он, – хотя и говорят, что вы необычный полицейский, но, видимо, бывают дни, когда вы здорово приспосабливаетесь.
   – Я должен был отбиваться от судебного врача и комиссара, которые произвели немало шума, и от двух трупов. Даже трех, включая Мефисто, самого удивительного мертвеца из всех, кого я когда-либо видел. Когда След был уже у самого выхода, я добавил:
   – Запомните еще пятое имя – мисс Томплинсон.
   – Хорошо, лейтенант.
   Он с треском захлопнул за собой дверь. Я прикурил очередную сигарету от окурка предыдущей и подумал, что сильно сглупил, отказавшись от стаканчика, который мне предлагала мисс Баннистер.
   Хотя Полник опоздал на несколько минут, я не возмутился. Честно говоря, мне надоело изображать из себя шерифа.
   – Всех согнали в кучу?
   – Да, лейтенант, все на месте.
   – Хорошо. Садитесь. – Я указал ему на кресло.
   Он сел и вопросительно уставился на меня.
   – А что дальше, лейтенант?
   – Буду допрашивать их здесь по одному. Нашли помощника Великого Мефисто?
   – Да, забавный паренек и не болтлив.
   – Может, он боится заговорить? Может быть, его пугает гильотина Мефисто? Понятно, что нет желания разговаривать, а потом ждать, когда тебе перережут глотку.
   – Да, лейтенант. Я хотел сказать, нет, лейтенант.
   С определенного момента Полник стал очень вежлив.
   – Прежде всего мне хочется встретиться с мистером Пирсом. Пришлите его сюда, а пока я с ним буду разговаривать, вы возьмете у мисс Баннистер список учениц и преподавателей. Если она ничего не даст, мы начнем трясти весь обслуживающий персонал.
   – Хорошо, лейтенант.
   Он вышел весьма воодушевленный моим указанием.
   Вскоре в комнату вошел профессор искусства мистер Пирс. Он оказался высоким, крепким и красивым парнем, в стиле первого любовника. На нем был прекрасный серый костюм, белая рубашка и серый галстук. Лицо его было аккуратно выбрито, а волосы подстрижены.
   – Здесь все наоборот, – усмехнулся я. – Ваш облик больше соответствует преподавателю языков, а мистер Дикс похож на художника.
   Он засмеялся, обнажив прекрасные белые зубы.
   – Вы не в курсе дела, лейтенант. Теперь большинство артистических натур носят обычные костюмы, не подчеркивая свою принадлежность к искусству. Нечесанная борода, верблюжья шерсть и джинсы, это для продавцов магазинов, желающих сойти за кого-нибудь в дни отдыха.
   – Очень тонкое и верное замечание. Большую часть свободного времени я провожу в джинсах.
   Он принужденно засмеялся.
   – Вы знаете, что сегодня вечером была убита Джоан Крег, – вздохнул я. – Но, может быть, вы не знаете, что немногим позже наступила очередь Нэнси Риттер.
   Его лицо омрачилось.
   – Нет, – мрачно прошептал он, – этого я не знал.
   – Вы знали этих девушек?
   – Естественно, ведь они занимались у меня. Джоан могла стать прекрасной иллюстраторшей, а у Нэнси совсем не было способностей.
   – Вы ей об этом сказали?
   – Разумеется.
   – И, тем не менее, она продолжала учиться?
   – Ох, уж эти женщины! Я никогда не смогу их понять!
   – Между тем, судя по тому, что мне рассказывали, я думаю, что вы не слишком усложняете свою жизнь.
   – Что вы хотите мне инсинуировать? – возмутился он.
   Некоторое время я смотрел на него, не отвечая.
   – Похоже на то, что ваши отношения с Джоан Крег были гораздо интимнее, чем нормальные отношения профессора и ученицы.
   Он достал из пачки сигарету и закурил.
   – Вы знаете, что это такое, – без всякого замешательства заметил он. – Здесь находится пятьдесят молодых девушек, в большинстве своем очень привлекательных, и только четверо мужчин. С определенной натяжкой можно сказать, что мужчин лишь трое, так как Дикс… К тому же он жених этой сильной английской личности… словом, вы понимаете, что я хочу сказать…
   – Я не слишком хорошо вас понял, но очень хочу понять.
   – Да, я симпатизировал Джоан. Мы лишь интересовались одинаковыми вещами.
   – Я вас понимаю, – ободряющим тоном произнес я. – Так вот, ничего серьезного не было.
   – Но без сомнения, вы знали ее лучше других учениц.
   – Я бы не пошел так далеко… нет.
   – У нее были неприятности? Что-нибудь, что беспокоило или волновало? Она вам никогда не говорила что-нибудь об этом? Не торопитесь, подумайте. Вспомните все. Даже мелочи.
   Какое-то время он пребывал в размышлении.
   – Была одна вещь… – нерешительно проговорил он. – Может быть, это глупость, но тем не менее это произошло сегодня днем около пяти часов. Я встретил Джоан в парке. Она поинтересовалась, пойду ли я на беседу шерифа. Я ответил, что безусловно пойду, тем более что профессора должны быть при ученицах… Тогда она сказала, что задаст шерифу один вопрос, и если я хочу увидеть, как кто-то сделает странное лицо, мне будет достаточно лишь посмотреть на присутствующих в зале в этот момент.
   – А она вам не сообщила, кто это?
   – Нет. Боюсь, что я слишком несерьезно воспринял ее слова. А потом, она задала этот абсурдный вопрос относительно Лиззи Борден…
   – Да, это не освещает дела. Как вы думаете, была ли у кого-нибудь причина убить ее.
   – Нет, в самом деле, нет. Она была славная девушка, иногда слишком экзальтированная, но с возрастом это бы прошло.
   – А Нэнси Риттер?
   – Ученица, как и многие другие.
   – У нее не было способностей, но она пренебрегала тем, что вы ей сказали?
   – Совершенно верно.
   – Ну что ж, отлично.
   – Я вам больше не нужен?
   – У меня есть ваше заявление и этого достаточно. В особенности, если оно совпадает с действительностью.
   Как только он вышел, голову в дверь просунул сержант Полник.
   – Кого запускать?
   – Помощника Мефисто, – буркнул я, глядя на Полника. – У него есть имя или только номер?
   – Его зовут Пис.
   – Пис что?
   – Просто Пис.
   – Вот полное отсутствие воображения, что убивает рекламу и в мюзик-холле, и по теле… Надеюсь, что вы полностью уверены в нем?
   – Я пойду за ним, – быстро проговорил Полник, не пытаясь вникнуть в смысл моих слов.
   Пис был чуть выше метра пятидесяти. У него был вид умного и дельного продавца наркотиков или порнографических открыток. Остановившись посреди комнаты, он смотрел во всех направлениях, кроме моего. Его левая щека дергалась в тике.
   – Это вы Пис?
   – Конечно, это я.
   У него оказался хриплый и приглушенный голос, словно ему стерли в пыль голосовые связки.
   – Давно вышел из тюрьмы?
   – А вы не вернете меня туда?
   – Откуда я могу знать? Сколько времени ты у Мефисто?
   – Полгода, лейтенант.
   – Он регулярно работает?
   – Примерно два раза в неделю. На частных вечерах, приемах, в коробках типа этой.
   – И каждый раз дает по две смерти в сеанс?
   Лицо Писа еще более посерело.
   – Я ничего не знаю об этой истории.
   – А в чем заключается твоя работа?
   – В основном, я занимаюсь освещением: меняю цвета, работаю с прожекторами, гашу свет…
   – …В зале. Может быть, даже выключаешь свет во всем доме?
   – Вы что-то не то говорите.
   Я встал и вышел, старательно закрыв за собой дверь. Полник вопросительно посмотрел на меня.
   – Вернитесь в зал и попытайтесь узнать, не потеряла ли одна из мисс своих драгоценностей во время сеанса фокусника. Если это так, сделайте список и принесите мне его, ни слова не говоря. Если же это не так, вы, тем не менее, принесете мне лист бумаги.
   – Гм…
   – Просто кусок бумаги, ясно? И пусть это произойдет скорее.
   Вернувшись за письменный стол мисс Баннистер, я стал пристально изучать лицо Писа. Из всех методов дознания, этот самый неприятный, но когда не знаешь ни что сказать, ни, даже, что подумать, нужно окружить подследственного молчанием. И, если он достаточно нервный, то признается во всем уже через три минуты.
   И здесь метод не дал осечки. Боясь прямо смотреть на меня, он украдкой, время от времени, чтобы убедиться, не продолжается ли пытка, бросал взгляды в мою сторону. Он не мог стоять спокойно: руки его то теребили галстук, то залезали под воротник, то дергали отвороты пиджака.
   Тем временем Полник вернулся и положил передо мной лист бумаги.
   – Вот список, лейтенант.
   Выходя, он раздавил Писа тяжелым угрожающим взглядом.
   На листке значилось одно имя – Кэролайн Партингтон. Темпераментная блондинка потеряла висячие бриллиантовые серьги.
   Пис тяжело и часто задышал.
   – Скажи сержанту, стоящему за дверью, чтобы тот немедленно привел сюда Мефисто.
   – Хорошо, лейтенант, – прохрипел Пис.
   Передав мой приказ, он тотчас вернулся.
   Понадобилось менее минуты для того, чтобы Полник привел ко мне Мефисто. Он пропустил иллюзиониста вперед, закрыл дверь и прислонился к ней спиной.
   – Что еще такое? – агрессивным тоном прорычал Мефисто. – Я считал, что сегодня меня оставят в покое.
   – Что это за гавканье! – прорычал в ответ я.
   – Лейтенант, я отказываюсь расшифровывать ваши загадки. Я вам уже раньше говорил…
   – Висячие бриллиантовые серьги! У кого они? У вас или у Писа?
   – Висячие бриллиантовые серьги? Какие серьги?
   – Можно обыскать вас обоих, но будет лучше, если вы не заставите себя уговаривать.
   – Я не знаю…
   – А! Заткнись! – проворчал Пис сквозь зубы, повернув свою гнусную рожу к Мефисто. – Легавый знает музыку. Не стоит строить из себя святошу. От этого у тебя лишь прибавится неприятностей. Они у тебя, отдай их, вот и все!
   Мефисто уничтожающе посмотрел на него, но полез в карман брюк. Сделав шаг вперед, он положил руку на бювар и медленно раскрыл пальцы, выпуская серьги.
   – Вот так-то лучше… – проронил я.
   Полник не верил своим глазам.
   – Как вы догадались, лейтенант?
   – Это старая комбинация, ее прокручивали еще в Риме на пирах у Нерона. Жонглер занимался своим делом, а его помощник обеспечивал освещение. Если неожиданно на две-три минуты гас свет, этого оказывалось достаточно для того, чтобы руки двух ловкачей успели обшарить присутствующих и забрать на память несколько безделушек. У римлян не было электричества, так что там было немного труднее. Но теперь… Разумеется, их интересовали лишь дорогие предметы роскоши и действовали они быстро. Иногда обворованные даже не замечали своей потери до конца сеанса. Признаюсь, что в этом мире встречаются удивительные типы личностей. Они приобщаются к воровству и занимаются им все время, или по крайней мере все время, пока не сидят в тюрьме.
   – Вы, – заметил Пис, – не похожи на человека, собирающегося доставить нас на суд присяжных.
   – С маленькой Партингтон, – продолжал я, – все было исключительно просто… Мефисто выбрал ее из-за бриллиантовых сережек. И она находилась у него под рукой в то время, когда погас свет. Если я верно понял, прежде чем снять драгоценности, он слегка оглушил ее. Когда вспыхнул свет, Кэролайн оставалась неподвижной дольше, чем предполагал Мефисто, и ему пришлось изображать удивление.
   – Официально заявляю, что не дотронулся до нее даже пальцем! – возмущенно возразил Мефисто.
   – Тогда это может быть Пис? На вашем месте, я бы обращал внимание на свои слова. Лично я предпочел бы быть тем, кто остался на сцене и взял драгоценности.
   – Что вы хотите этим сказать?
   – Я предпочел бы быть обвиненным в краже, нежели в простом факте присоединения к зрителям.
   – Я ни на секунду не покидал сцену, клянусь в этом! – воскликнул Мефисто.
   – Я тоже! – завопил Пис. – И так как речь идет о свете, то я утверждаю, что когда свет потух во второй раз, я был вообще ни причем. Свет выключил кто-то другой!
   – Тогда кто же из вас двоих взял бриллианты?
   Они сразу же отреагировали.
   – Бриллианты?
   – Да, бриллиантовое колье, которое было на Джоан Крег. Когда свет загорелся вновь, его уже не было на шее девушки. Кто же это дошел до такой гнусности, что воткнул ей в спину нож, прежде чем сорвать колье?
   Рожа Мефисто стала приобретать такой же серый цвет, как и у Писа.
   – Я не касался этой девушки! – заголосил иллюзионист. – Клянусь! Я не покидал сцену ни в первый, ни во второй раз, когда выключился свет.
   – Наверняка, все-таки это был ты, – вздохнул Пис, – потому что это был не я.
   – Проклятый лгун! Грязная морда!..
   Мефисто хотел ударить своего помощника, но промахнулся. Да и Полник разубедил его в этом, деликатно хлопнув ему по затылку. Точный удар сержанта парализовал нервную систему фокусника, но не лишил его сознания.
   – Никакого значения в данный момент это не имеет. – Я пожал плечами. – После того, как они попадут в каталажку, у нас будет достаточно времени, чтобы заставить сказать их правду… К тому же, кто бы ни был убийцей, другой все равно будет его сообщником. – Я указал пальцем на дверь. – Уведите их, сержант. Заприте их где-нибудь, где нет окон и хорошие двери. В котельной, например. Там не очень чистый воздух, но зато там им будет тепло.