— Как хотите, мистер Кэйн. Час спустя я уже ехал в отель “Рипалс-Бей”. Дождь прекратился, и вершина горы снова очистилась, но влажность так и не уменьшилась. Я был в вечернем костюме, но с пистолетом 32-го калибра в кобуре, удобно пристроенной под левой рукой.
   Отель “Рипалс-Бей” находится на другой стороне острова и служит игровой площадкой для всей колонии. Это первоклассный отель с хорошим пляжем, хотя австралийцы рассмеялись бы, увидев здешний прибой.
   Я припарковал машину и зашел в бар отеля. Наскоро выпил. Потом пошел к регистратору и спросил номер комнаты мисс Дав.
   Клерк, назвав мое имя, положил телефонную трубку и улыбнулся:
   — Мисс Дав будет рада видеть вас, мистер Кэйн, если вы подниметесь в ее комнату. Номер 302, сэр.
   — Спасибо, — сказал я и дал ему пять гонконгских долларов, что составляло около одного доллара США.
   Через несколько минут я уже стучал в дверь. Открыла Натали. На ней было нефритово-зеленое платье китайского покроя с высоким воротником. Она казалась мечтой китайского мандарина. Ее пухлая нижняя губа чуть подрагивала.
   — Энди! А я уже не надеялась вас увидеть!
   — А это сюрприз, — сказал я, входя в комнату. — Вы любите сюрпризы?
   — Я еще не знаю, чем обернется ваш визит. — Она тщательно заперла дверь.
   Я осмотрелся. Это была просторная комната с балконом, который выходил на пляж. И в этой комнате никого не было, кроме меня и Натали.
   — А где же сегодня ваш блуждающий мальчик? — спросил я.
   — Джой? Зачем-то пошел в город, придет поздно вечером.
   — А он мне и не нужен, — честно признался я.
   — Зачем вы пришли, Энди?
   Я предложил ей сигарету. Она отказалась. Я же закурил.
   — Просто схожу с ума по вас, дорогая, — сказал я. — По вашей походке, манере есть, пить...
   — И вы не позаботились о том, чтобы, придя сюда, выглядеть более привлекательным?
   — Привлекательным? — Ее слова задели меня. — Вы что, не понимаете, что из-за вас я не могу спать ночами?
   — Если вы хотите показаться влюбленным, то знайте: сейчас мне не до этого, — сказала она ледяным тоном.
   — Когда вы отправляетесь в Куан-по? — спросил я.
   — Скоро, очень скоро.
   — Какая жалость!
   — В самом деле?
   — Конечно. Это значит, что я напрасно потерял время, придя сюда.
   — Довольно валять дурака, Энди! Вы, скорее всего, отлично знаете: мы никак не можем найти кого-нибудь, кто отвез бы нас туда!
   — А у меня как раз на сей счет идея.
   — Да?
   Я прошел на балкон и посмотрел вниз, на пляж, залитый лунным светом, и на море за ним. Через несколько минут Натали присоединилась ко мне.
   — Красиво, не правда ли? — сказал я. — Это чарующий Восток, и, признаться, я просто околдован им.
   — Я тоже. Но если у вас ко мне предложение, я готова его выслушать.
   — Мне пришлось подумать. Вы же отделались от меня с этим типом, с Каном. — Я пожал плечами. — Так или иначе, но это дело не нравилось мне с самого начала. Ловить рыбу в заливе Куан-по — не самый здоровый отдых. А потом я подумал: может быть, Энди Кэйн заработает немного деньжат на этом деле?
   — Переходите к делу!
   — Я приучился вести дела на китайский манер, — объяснил я. — Они никогда сразу не переходят к сути. Я попробую свести вас с человеком, который может доставить вас туда, если я вас ему порекомендую.
   — И вы, конечно, порекомендуете? — усмехнулась она.
   — Конечно, — кивнул я. — Если цена меня устроит.
   — Как так?
   — Да вот так, дорогая!
   — Вы меня за дуру принимаете?
   — Но за очень красивую, — пояснил я.
   — Вы порекомендуете нас своему человеку, а он, возможно, перережет нам глотку?
   — Это неизбежный риск. Если Джой Кан что-нибудь понимает в таких делах, пусть сведет его к минимуму.
   — Каким образом?
   — Есть миллион способов убедиться, что на борт с вами поднимается только один человек, что он не вооружен, что на борту не припрятано оружие, и еще многое в таком же роде.
   Она снова взглянула на меня.
   — Допустим, что я вам поверила. Какая же цена?
   — Пятьсот — ему сейчас, пятьсот — когда вернетесь.
   — Да это просто смешно!
   — Это еще дешево, — возразил я. — Скажу вам по секрету: сейчас он согласен на тысячу, но если вы начнете торговаться, то он взвинтит цену вдвое.
   Она вернулась в комнату и приготовила себе выпить. Отставив стакан, сделала еще одну порцию, для меня.
   — А откуда мне знать, что это не ловушка? Я читала газеты, Энди. Картер был убит в вашем доме.
   — А раз так, то я вообще могу потерять интерес к вашей поездке. Мне тоже не нравятся внезапные смерти. Не забывайте: на моих глазах застрелили человека.
   — Но его друзья здесь. Мы это точно знаем. А если вы с ними договорились и все это — часть какой-то игры, которую вы ведете, чтобы одурачить нас?
   — Да нет же, — возразил я. — Вам просто необходимо использовать этот шанс. Сейчас только я могу свести вас с человеком, который рискнет выйти с вами из гавани. Вы что, думаете, я буду за пять сотен баксов затевать такую игру, чтобы вас провести?
   — Не знаю, — пробормотала она. — Но я вам сейчас не заплачу.
   — О'кей, — сказал я. — Забудьте об этом.
   — Я не хочу сказать, что отвергаю ваше предложение, — поспешно добавила она. — Просто я не хочу платить вперед.
   — А когда вы заплатите?
   — Перед отправлением. Тому человеку, о котором вы говорите. — Как хотите, — кивнул я. — Тогда — все О'кей. Так договорились?
   — Договорились, — ответила она. — Чтобы ничего не случилось, мы оставим пятьсот вашему другу, а он передаст вам. Как его имя?
   — Ченг-Цеток. У него антикварный магазин на коулунской стороне острова, вы его не пропустите. Поезжайте к нему утром, скажите, что вы от меня, он все устроит.
   Я приехал домой примерно в девять тридцать и снова позвонил Ченгу.
   — Да, мистер Кэйн? — отозвался торговец.
   — Завтра утром они к вам придут и скажут, что они мои друзья. И попросят вас организовать им эту поездку. Вы согласитесь за две тысячи долларов. Позвольте им сбить цену до тысячи, но никак не меньше.
   — Да, мистер Кэйн.
   — Перед самым выходом в море они передадут вам еще пятьсот для меня, я, Ченг, их заработал. А тысячу я буду рад разделить с вами пополам.
   — Я очень благодарен вам, мистер Кэйн, — вежливо ответил он. — Я сделаю все очень быстро.
   — Я хочу знать точно: когда и как они отправятся? Позвоните мне, когда все будет готово.
   — Разумеется, — ответил он.
   — Если не застанете меня, то передайте все моему бою, Чарли. Вы знаете его?
   — Встречал, — ответил Ченг. — Он смышленый мальчик, но вы уж слишком.., переделали его на западный манер, мистер Кэйн.
   — А что, это плохо?
   — Может быть, и плохо, для него. Но это сейчас не главное, не так ли? Доброй ночи, мистер Кэйн.
   — Доброй ночи, Ченг. — Я положил трубку. На следующий день, после того как я хорошо выспался и не спеша позавтракал, мне позвонил Ченг.
   — Все получилось точно так, как вы сказали, мистер Кэйн. Мы договорились за тысячу долларов, они мне отдадут их при отправлении. Они также согласны заплатить вам пятьсот.
   — И о чем вы с ними договорились?
   — Они хотят отправиться как можно быстрее. Я с ними согласен. Чем скорее они отправятся, тем скорее заплатят. Разве не так, мистер Кэйн?
   Я глубоко вздохнул.
   — Все правильно, Ченг.
   — Они отправятся сегодня в полночь. Я сказал, чтобы они переправились на пароме. А я буду ждать их у верфи Коулун. Один из моих ни на что не годных племянников приготовил свою джонку. Он будет ждать на сампане, чтобы доставить их на борт.
   — Отлично, Ченг. Я буду у вас завтра утром, чтобы забрать деньги.
   — Жду вас, мистер Кэйн.
   Я положил трубку и позвал Чарли. Он прибежал и спросил:
   — Да, босс?
   — Мне надо, чтобы ты поторопился. Сейчас же поезжай к Леунгу. Скажи ему, что мы выходим в шесть утра. Пусть он выводит джонку сегодня к вечеру, станет на якорь в полумиле от берега и ждет нас. Пусть поднимет синие огни на мачте и не гасит холодные огни, чтобы нам легче было его найти. Понял?
   Чарли энергично закивал:
   — Конечно, босс!
   — О'кей. И еще... К четырем часам приготовь мне три комплекта одежды кули, только чистые. Куртки и штаны должны быть в порядке. Сможешь?
   — Смогу, босс.
   — Собери мне сумку, бритву, обычные вещи, полдюжины шотландского виски и плюс дюжину запасных обойм к пистолету.
   — Слушаюсь, босс.
   — Тогда поехали. Сначала подкинешь меня к отелю “Ориентал”, а потом поедешь в Абердин. Ты знаешь кого-нибудь, у кого есть сампан?
   — Конечно, босс, — ухмыльнулся Чарли. — У меня есть племянник...
   — Найми сампан на ночь. Только не бери племянника, скажи, что справишься сам. О'кей?
   — О'кей, босс.
   Мы вышли к машине. Я закрыл глаза, как только Чарли начал спускаться со склона, все время прибавляя газу. Я всегда спускаюсь медленно, держа ногу на педали тормоза.
   Наконец мы в клубах пыли подъехали к отелю “Ориентал”. Я вылез из машины.
   — Я вернусь к четырем с гостями. Если успеешь, приготовь нам поесть.
   — Слушаюсь, босс. — Он ухмыльнулся. — Я доберусь до Абердина в один момент!
   — Только смотри, останься в живых.
   — О'кей, босс!
   Чарли тут же скрылся в облаках пыли.
   Я вошел в отель и поднялся в апартаменты на крыше. Из-за двери меня окликнул голос Корво. Я ответил ему, и он открыл дверь.
   Войдя, я прошел в гостиную и увидел Тесс, стоявшую у окна. На ней была шелковая рубашка и плотно обтягивающие бедра шорты.
   — Очень рада, что вы к нам зашли, — сказала она. — Мы ужасно встревожены!
   — Все в порядке? — спросил я.
   — В полном. Но я предпочла бы, чтобы ко мне снова заявились китайские убийцы с ножами!
   — У вас какие-то определенные планы? — спросил меня Корво.
   — Конечно. Дайте мне выпить, и я вам все расскажу. Он приготовил коктейли, и я рассказал им о Ченге, о том, как я встречался с Натали. И о том, как она и Кан договорились с Ченгом.
   — Отличная работа, Кэйн, — сказал Корво. — Убрав их с дороги, мы можем без помех сделать свое дело!
   — Мы отправимся в шесть утра. Вот почему я здесь. Они уставились на меня в недоумении.
   — Не понимаю, — сказал Корво. — Зачем нужна такая спешка, когда мы убрали с дороги наших соперников?
   — Уж не хотите ли вы завтра утром забрать у Ченга вашу тысячу долларов? — недоверчиво спросила Тесс.
   — Давайте рассмотрим некоторые факты, — предложил я. — Полиция совсем не шутит насчет “Братьев Золотой Лилии”. У нас есть тому доказательства. Субинспектор Кросс сам говорил мне об этом. Они — самое влиятельное тайное общество в Гонконге. Полиция считает, что они контролируют всю контрабанду наркотиков из Красного Китая, а также распределение этого товара через Гонконг по всему миру.
   — Я не вижу никакой связи между наркотиками и нашим путешествием, — заявил Корво.
   — Картер убит, — пояснил я. — Два китайца заявились сюда, чтобы прирезать Тесс, а может быть, и нас обоих. Похоже на то, что “Братья” хотят нам помешать, верно?
   — Верно.
   — А что произошло потом? — продолжал я. — Кто-нибудь нападал на вас? Нападали они на меня? Нападали на Натали Дав и Кана?
   Тесс медленно кивнула.
   — Я понимаю, что вы хотите сказать. По какой-то причине они все это отложили. Может быть, они передумали?
   — Я думаю так: Вонг — один из главарей этой организации. Я дал ему ясно понять, что предложение Картера не имеет ничего общего с торговлей наркотиками и что он был заинтересован всего лишь в одной-единственной поездке в Красный Китай. И мне кажется, Вонг поверил мне.
   — Значит, “Братья” оставят нас в покое? — спросила Тесс. — А вы хитрец, Энди Кэйн!
   — Я совсем в этом не уверен, — ответил я. — Не знаю точно, убедил ли я Вонга. Может быть, он отложил активные действия только потому, что хочет узнать истинную цель нашего путешествия. Вот почему я заключил соглашение с Ченгом.
   Корво покачал головой.
   — Я по-прежнему ничего не понимаю.
   — Ченг — это человек, с которым я веду дела долгое время, — терпеливо объяснял я. — Возможно, он самый крупный скупщик краденого во всей колонии. И что вы скажете: может ли такой человек не быть членом “Братства Золотой Лилии”?
   Оба молчали. Я продолжал:
   — Ченг будет держать “Братьев” в курсе всего — до мельчайших деталей. И они станут покатываться со смеху над глупыми американцами, которые сорят деньгами. Ченг ожидает, что завтра утром я приду к нему за той тысячей. А если мы уйдем в шесть, то выиграем двенадцать, а может быть, и все восемнадцать часов, прежде чем они догадаются, что мы уже отправились в путь.
   Корво потрогал пальцем свои усики.
   — Почему так важно торопиться с отправкой, Кэйн? Теперь они знают, куда мы направляемся — в залив Куан-по. Они легко смогут нас найти.
   — Посмотрите еще раз на карту, приятель, — ответил я. — Залив Куан-по имеет двенадцать миль в ширину, и там хорошие места для рыбной ловли. В том заливе могут находиться одновременно до тысячи джонок. Если они сразу же не последуют за нами, у них не будет шансов отыскать нас.
   Тесс закурила сигарету.
   — Я понимаю, что вы хотите сказать, Энди. Но ведь они могут подстеречь нас на обратном пути.
   — Конечно, — согласился я. — Но если мы выудим тот миллион, то я знаю, как поступить дальше. У меня есть знакомый парень в Макао, у него частный самолет, и он за деньги переправит что угодно и куда угодно. Я совсем не беспокоюсь о возвращении. Но надо отправиться туда так, чтобы никто не сел нам на “хвост”.
   — А если у них имеется что-то более быстрое, чем ваша джонка? — предположил Корво. — Они сумеют догнать нас.
   — Вы не знаете китайского берега, — сказал я. — Рыбная ловля — один из основных промыслов в Китае. Залив всегда забит джонками. Джонка Леунга выглядит совершенно так же, как и другие сотни тысяч. Мы об этом позаботились.
   Они переглянулись, Корво кивнул.
   — Отлично, — сказала Тесс. — Вы убедили нас, Энди. Что мы должны делать?
   — Приехать ко мне не позже чем в пять вечера. Если вы согласны, то все пройдет гладко. Но только убедитесь, что за вами нет “хвоста”, когда будете отправляться ко мне на гору.
   — Ну, это не трудно, — усмехнувшись, сказал Корво. — Я гарантирую, что могу отделаться от слежки через две минуты после того, как выйду из отеля.
   — А как насчет одежды? — спросила Тесс.
   — Я достал одежду, которую носят китайские кули, — ответил я. — Если китайцы на других джонках поймут, что мы европейцы, то нам не миновать неприятностей.
   — Но я не могу носить это все время! — завопила Тесс.
   — Вы можете положить в свою сумку все, что хотите.
   — У меня есть портфель, — сказал Корво. — Подойдет?
   — Конечно, — ответил я. — На какое время вы сняли этот номер?
   — До следующей недели, — сказала Тесс.
   — Не отказывайтесь от него. Намекните менеджеру, что вы собираетесь поехать в Макао на несколько дней, а потом вернетесь и пробудете здесь еще какое-то время. У вас с собой много наличных?
   — Достаточно, — холодно ответил Корво.
   — Мне они не нужны, — сказал я. — Поместите их в сейф отеля вместе с драгоценностями Тесс. Это укрепит их во мнении, что вы вернетесь.
   — Что еще? — спросил Корво.
   — И еще одно, — сказал я с усмешкой. — Не забудьте вашу карту!
   — Думаю, что мне надо собрать свою сумку, — заявила Тесс.
   — А мне свой портфель, — отозвался Корво. — Буду у вас в пять часов, Кэйн.
   — Отлично, — ответил я. — Увидимся. Тесс скрылась в ванной комнате, а Корво вышел в коридор, закрыв за собой дверь. Через десять минут появилась Тесс с огромной сумкой в руке.

Глава 6

   Мы взяли такси и поехали ко мне. Я провел Тесс в гостиную и приготовил два коктейля.
   — Отдохните, — сказал я. — Чарли, мой бой, еще не вернулся, а Корво сказал, что будет к пяти. Так что расслабьтесь...
   Тесс села в кресло и закинула ногу на ногу. Подол ее платья чуть приподнялся, и это привлекло мое внимание.
   — Вам нравятся мои колени? — спросила она несколько секунд спустя.
   — Они такие красивые и кругленькие, — ответил я уклончиво.
   — И вовсе не худые и не угловатые?
   Мне показалось, что самое время сменить тему.
   — Картер... Мне кажется, что вы совсем не сожалеете о том, что его уже нет. А ведь он привез вас сюда и обещал третью часть от того, что вы добудете.
   — Да, — ответила она.
   Я задумался над ее ответом.
   — Что — “да”? “Да” — совсем не жалеете о нем? “Да” — он не думал о вас? “Да” — он не обещал вам третью часть?
   — Да. — Она мило улыбнулась.
   — Я только хотел поддержать разговор. — Я пожал плечами.
   — И вам это не удалось, не так ли?
   — Хотите еще выпить?
   — Да.
   Я встал и наполнил ее бокал. Свой тоже. Мне показалось, что подол ее платья задрался еще выше.
   — Вы можете предложить какую-нибудь тему для разговора? — спросил я.
   — Да, — ответила она. — Мои колени.
   — Может быть, мы их прикроем? Она улыбнулась:
   — Кого вы боитесь, Энди? Меня или себя?
   — Я не боюсь никого. В том числе и самого себя, — заверил я.
   — Да нет же, вы боитесь меня. Вы сказали себе, что не хотите иметь.., эмоциональных затруднений со мной. Потому что в конце концов вам придется перерезать мне глотку, а эти эмоции могут помешать вам.
   — Я никогда не перерезаю глотку своим клиенткам, — ответил я. — Это противоречит моим принципам. Задушить — может быть, но перерезать глотку — никогда!
   — Вот и хорошо, — сказала Тесс. — Я бы приняла душ. Вы не возражаете?
   — Нет, разумеется.
   Она вышла из комнаты. Я осушил свой бокал и подумал: она не из тех, кому неожиданно может потребоваться освежиться. Не успел я встать, чтобы снова наполнить бокал, как кто-то позвонил в дверь.
   Я пошел открыть, полагая, что это Корво приехал пораньше или явился мой друг субинспектор Кросс. Однако я ошибся. У порога стояла улыбающаяся Натали Дав.
   — Я приехала поблагодарить вас, Энди, — сказала она.
   Прежде чем я успел ответить, она прошла мимо меня в гостиную. Я закрыл дверь и последовал за ней. Натали мило улыбнулась, и ее нижняя губка затрепетала.
   — Я действительно пришла попрощаться с вами. Мне жаль, что не могу поехать вместе с вами, но так уж получилось. Я не хочу, чтобы вы меня забыли, Энди!
   Она приблизилась ко мне.
   — Джой не знает, что я здесь. Я не тороплюсь обратно в отель, мы отправимся только в полночь.
   — Вот и хорошо, — ответил я внезапно охрипшим голосом.
   — У меня куча времени, чтобы попрощаться как следует. Вы же позволите?..
   — Да, — ответил я.
   — Что — да?
   — Я хотел сказать, — конечно нет! Натали снова улыбнулась.
   — Я так рада, что вы чувствуете то же, что и я. Она обвила руками мою шею. Ее губы приблизились к моим.
   Здесь было о чем подумать. Если уж Натали поцелует вас, то вам придется целиком ей отдаться. Я попытался сосредоточиться на Натали, но тут меня что-то остановило. Я случайно поднял глаза и увидел, что в комнате что-то изменилось.
   Дверь, которая вела в спальню и ванную, несколько минут назад была закрыта. А теперь — открыта. В дверях стояла Тесс, с интересом наблюдавшая за происходящим. На ней было что-то воздушное, что-то типа неглиже. Маловероятно, чтобы это одеяние выполняло какую-то практическую роль. Открыв рот, я уставился на Тесс.
   Натали поежилась в моих объятиях.
   — Полагаю, это можно принять за комплимент? — сказала она с сомнением в голосе.
   — Я.., я... — Мне наконец удалось закрыть рот. Воздушные кружева на груди Тесс то поднимались, то опускались.
   — А теперь, — промурлыкала Натали, — давайте проявим практичность.
   И ее губы снова отыскали мои. Я поцеловал ее. Потом взглянул на Тесс. Это был очень трудный момент, даже для меня, хотя я считал себя знатоком женщин.
   А Натали вдруг полностью расслабилась, повисла на мне. Мисс Дав была довольно плотной девушкой, поэтому я не стал ее поддерживать. Выскользнув из моих рук, она растянулась на полу. И тут на меня налетел вихрь из кружев, которые кипели, как Ниагарский водопад.
   — У нее обморок, — сказал я слабым голосом.
   — Никакой не обморок! — в гневе воскликнула Тесс. — Это я ударила ее по затылку!
   — О... Ударили по затылку?
   — Вы, мерзкий предатель, гонконгский Дон Жуан! — кипела Тесс.
   — Так получилось, только и всего, — объяснил я. — Она зашла поблагодарить меня за то, что я сказал им о Ченге, и попрощаться. Это была ее идея — вот так попрощаться, а не моя.
   — Красивая история! В тот самый момент, когда я встала под душ, вы бросаетесь в объятия другой женщины!
   — Отложим пререкания, — сказал я. — Если Натали придет в себя и увидит вас здесь, то она поймет, что задумка с Ченгом — ловушка.
   — Она пожалеет, если очнется! Я быстро покончу с ней! — прорычала Тесс.
   — Вам надо уходить отсюда. Спрячьтесь в ванной комнате, пока я не отделаюсь от нее.
   — Вы постараетесь отделаться от нее тем же способом? — усмехнулась Тесс. — Нет уж, благодарю вас, мистер Кэйн! Я позабочусь о ней на свой манер, как девушка о девушке, безо всякой ерунды вроде рыцарства.
   Натали тихо застонала. Я понял, что у меня не осталось времени на споры. И широко раскрытыми глазами посмотрел через плечо Тесс.
   — Это “Братья”! Посмотрите!
   Тесс обернулась, и я, последовав ее примеру, ударил ее ребром ладони по затылку. На этот раз я был лучше подготовлен — успел подхватить даму, прежде чем она упала. Я отнес ее в спальню и бросил на кровать. Завел руки за спину и связал их в запястьях чистым полотенцем; другим полотенцем — ноги в щиколотках. Третьим полотенцем я соединил оба узла, подтянув ноги к рукам. Четвертое полотенце использовал в качестве кляпа.
   Затем вернулся в гостиную и снова услышал тихий стон Натали. Я быстро поднял ее и положил на софу. Потом приготовил питье.
   Она открыла глаза и в изумлении уставилась на меня.
   — Что-то ударило меня, — прошептала она.
   — Выпейте вот это! — Я приподнял ее голову и поднес стакан к губам. Она поперхнулась несколько раз. Потом села.
   — Кто ударил меня?
   — Может быть, выпьете виски? — предложил я. — Не знаю. Вы внезапно потеряли сознание.
   — Но я не понимаю... Со мной такого никогда не бывало.
   — Здесь всякое бывает. Такой дрянной климат. Теперь все в порядке?
   — Я чувствую себя лучше. Только болят шея и голова. Думаю, мне надо вернуться в отель и немного отдохнуть. Мне не хотелось бы заболеть перед путешествием.
   — Конечно, вам нельзя болеть. Я вызову такси.
   — Спасибо, Энди, — сказала она вполголоса. Такси прибыло через десять минут. Я осторожно взял Натали за руку и проводил к машине. Она улыбнулась.
   — Представление получилось не совсем таким, как я задумала. Но так или иначе, вы же будете здесь, когда мы вернемся. Пожелайте мне удачи, Энди!
   — Желаю удачи! — сказал я.
   Она села в такси. Машина поползла в гору, в направлении залива Рипалс. Я вернулся в гостиную и налил себе еще стакан. Ритмичные глухие удары, доносящиеся из спальни, напомнили мне о Тесс. Я выпил. Потом пошел в спальню. Глаза Тесс смотрели на меня поверх кляпа. Я повернул ее на бок. Развязал руки и ноги. Потом вытащил кляп.
   — Убийца! — завопила Тесс. — Бьете женщин! Животное, садист, варвар...
   — Мне кажется, лучше вставить кляп обратно.
   — Только посмейте!
   — Тогда заткнитесь.
   Тесс открыла рот, собираясь что-то сказать. Однако передумала. Поднявшись с кровати, она прошла в гостиную и налила себе стакан виски.
   Я сунул помятые полотенца в ящик стола и прошел за ней.
   — Тесс в одной руке держала зажженную сигарету, а в другой — стакан виски. Она сидела на диване; край кружевного неглиже был поднят на три с половиной дюйма выше колен.
   — Вам лучше? — спросил я.
   — Я в полном порядке, — холодно ответила она. — Вы всегда так обращаетесь с леди? Избиваете до бесчувствия, связываете по рукам и ногам и затыкаете рот кляпом...
   — Вы были первой. Возможно, не последней. Меня оглушил резкий звук, подобный тому, что издает паровой молот. Я узнал этот звук — Чарли мчался под гору со скоростью шестьдесят миль в час, а в последний момент, перед самым поворотом, переключил скорость.
   Я в ужасе закрыл глаза, ожидая услышать грохот разбиваемой машины. Но ничего не произошло. Мотор затих, а через несколько секунд в комнату ворвался Чарли. Заметив Тесс, он вытаращил глаза. Потом широко улыбнулся.
   — Это мисс Донаван, Чарли, — сказал я.
   — Хэлло, Чарли, — поздоровалась она.
   — Хэлло, мисс, — отозвался Чарли. Повернувшись ко мне, он доложил:
   — Все сделано, босс.
   — Отлично. Ты достал одежду кули?
   — Конечно, босс. В машине, сейчас принесу.
   — Похоже, мне придется примерить эту одежду, — проворчала Тесс. — А что, мне надо будет носить широкополую шляпу?
   — Придется. Возможно, вы удивитесь, дорогая, но мне еще, не приходилось видеть китаянку-блондинку. Чарли вернулся со связкой одежды и тремя шляпами.
   — Отнеси это в спальню, — сказал я. Он вернулся через несколько минут.
   — Я начинаю готовить обед, босс?
   — Конечно. А сампан нанял?
   — Да, босс.
   Чарли прошел на кухню.
   — Я попробую примерить один из этих.., костюмов, — сказала Тесс. Она проплыла мимо меня в облаке кружев.
   Я приготовил себе еще порцию виски и подумал: если она сменит свое неглиже на одежду кули, то это, возможно, понизит мое кровяное давление. Я едва успел осушить стакан до половины, как услышал за спиной голос:
   — Ну, как я выгляжу?