— Вам необходимо немного выпить, моя радость, — сказал я.
   Подойдя к столу, где стояла бутылка с бурбоном, я налил новую порцию и вернулся к дивану.
   — Спасибо, — сказала Джин со слабой улыбкой, принимая стакан. — Дэнни, вы его знаете?
   — Как-то видел однажды, — уклончиво ответил я. — Профессиональный убийца!
   — А что, если он снова придет, узнав о нашем разговоре? — испуганно спросила Джин. — Хотя прошло уже столько времени... Что вы молчите, Дэнни, скажите, может такое случиться?
   — Разумеется, нет, успокойтесь. У нее была горничная, Дженни Шау. Вы не знаете, куда она делась после отъезда хозяйки?
   — Не знаю. Вероятно, нашла другое место.
   — Вы когда-нибудь встречались с сестрой Ирен Евой?
   — Нет, — решительно ответила она. — Ирен часто говорила о ней, но я ее никогда не видела. Она однажды приходила в театр на спектакль, потом они ушли в какой-то клуб. В тот вечер я как раз болела, и мне не пришлось ее увидеть. Но мужчины говорили, что она была прелестна. Одна из тех обольстительных брюнеток с горящими глазами и очаровательными ямочками на щеках. Совсем не похожа на Ирен.
   — Ирен была натуральной блондинкой?
   — Конечно.
   Я опорожнил свой стакан и мрачно посмотрел на нее.
   — Похоже, меня окончательно убедят в том, что я гоняюсь за призраком, а Ирен Манделл — моя собственная выдумка. Как, впрочем, и ее сестрица.
   — Ирен существовала на самом деле, — напряженным голосом произнесла Джин, — как и кислота, которая сделала Лоувела слепым.
   И тут она зарыдала, уронив стакан на ковер. Я быстро поставил свой стакан на пол и ласково притянул Джин к себе.
   — Спокойнее, — проговорил я. — Вы не можете изменить того, что случилось, моя милая.
   Она не стала сопротивляться, и я почувствовал, как ее крепкая грудь прижалась к моей груди. Когда она подняла лицо, мокрое от слез, наши губы встретились.
   Существует техника Бойда для подобных ситуаций.
   Космический взрыв. Операция в трех действиях и с неожиданным результатом. Когда достигается третья стадия, девочка выведена на орбиту точно около вас.
   Результат гарантирован. Но на этот раз техника не сработала. Дойдя до третьей степени, я был уже совсем готов тоже переместиться на орбиту, но Джин оставалась пассивной и даже не смотрела в мою сторону. Я с сожалением разжал объятия. Она выпрямилась и вытерла глаза краем кружев.
   — Простите, Дэнни. Весь этот разговор об Ирен...
   Я больше не могу...
   — Не надо волноваться, — сказал я с фальшивой бодростью в голосе. — Надеюсь, ничего страшного с ней не случилось.
   — Хотите еще выпить? — Она старалась успокоиться.
   — С удовольствием, но меня ждут. — Я встал с дивана. — Спасибо, Джин, вы мне очень помогли.
   — Хотите найти ее?
   — Не знаю, — устало проговорил я. — Боюсь, что найду только ее могильный камень.
   Я направился к двери. У меня был идиотский вид парня, которого отшили в ответ на его заигрывания.
   Даже левый профиль не помог. Веко у меня стало подергиваться в тике.
   — Дэнни! — тихо позвала меня Джин, когда я взялся за ручку двери. — Я очень огорчена, но обещаю вам, что это не войдет у меня в привычку. Вы позвоните мне?
   — Обязательно, и очень скоро, — заверил я, показав ей свой профиль, освещенный широкой улыбкой.
   — Я была настроена провести очаровательный вечер, теперь буду плакать, пока не засну!
   — Мы восполним все в следующий раз, мой ангел, — сказал я с несуществующей, уверенностью.
* * *
   Было десять часов пятнадцать минут, когда я поднялся к себе. Если Дженни Шау пришла вовремя, она должна была ждать долго, и, может быть... В квартире было темно. Значит, она не пришла и вряд ли теперь придет. Я повернул выключатель и вошел в гостиную.
   Она лежала на ковре, глаза, наполненные ужасом, устремлены в потолок, не видя его. Пятна крови проложили дорожку от дивана до того места, где лежало тело.
   Я встал около нее на колени. Платье превратилось в решето. Я насчитал четыре пулевых отверстия, но их могло быть и больше, скрытых в складках платья. Я дотронулся до ее руки. Температура была почти нормальной. Должно быть, Дженни умерла совсем недавно, не больше четверти часа назад.
   Выпрямившись, я увидел сумочку, лежавшую на полу около дивана. Вокруг было разбросано ее содержимое.
   Обычная коллекция: губная помада, пудреница, гребень, бумажник, страховая карточка, немного денег, носовой платок и ключ от моей квартиры.
   Медленно закурив сигарету, я напомнил себе еще раз, что в деле, которое поручил мне Харлингфорд, насилие неизбежно. Недаром он заплатил такую сумму денег. Визит Карча окончательно убедил меня в этом предположении. Может быть, с насилия все и началось два года назад, когда исчезла Ирен Манделл.
   Теперь я сунул нос в эту историю, и насилие вновь появилось во всей своей жестокости.
   Я не сентиментален. Мне одинаково нравятся и радостный перезвон колоколов на Рождество, и приятный звон монет в любой день недели, в том числе и двадцать пятого декабря. Но вид изувеченного тела Дженни Шау привел меня в состояние бешенства.
   Кроме того, я чувствовал некоторую вину. Может быть, ее бы все равно убрали, но мое приглашение ускорило ее гибель.

Глава 5

   Полицейские давно уехали, оставив меня наедине с лейтенантом, который уже провел допрос по всем правилам, и я видел, что он готов снова повторить его. Это было его правом, ничего не скажешь.
   Лейтенанта звали Биксби. Он был бы лакомым блюдом на пикнике у каннибалов. Среднего роста, он весил, должно быть, не меньше девяноста килограммов.
   Толстые щеки придавали ему вид невинного херувима, но его глаза, твердые, как агат, наполовину упрятанные в складках жира, разрушали это впечатление.
   — Очень хорошо, Бойд, — протянул Биксби слабым голосом, который меня совсем не обманул. — В последний раз проверим факты. Ее звали Дженни Шау, она служила горничной у некоего Лоувела, проживающего на Пятой авеню, адрес которого вы мне указали.
   Точно?
   — Точно.
   — Вы вернулись к себе домой около десяти часов пятнадцати минут и обнаружили ее мертвой.,., И больше вы ничего не знаете?
   — Ничего.
   — Вы увидели ее сегодня дома у Лоувела в первый Раз в жизни?
   — Да.
   — Какую технику вы применяете в отношении девочек? — Он восторженно свистнул. — Пять минут разговора в коридоре — и она в восторге берет ключ от вашей квартиры, чтобы вечером нагрянуть к вам. Может быть, употребляете какие-нибудь сугубо мужские духи, а?
   — У меня было другое свидание в восемь часов, — осторожно ответил я. — Если у нее были нужные сведения, то мне хотелось как можно скорее получить их.
   Моя квартира показалась мне самым удобным местом для встречи.
   — Уточним еще раз: кто-то нанял вас, чтобы найти одну актрису, исчезнувшую два года назад. Сегодня днем в квартире Лоувела вы встретили ее бывшую горничную по фамилии Шау. Она сказала, что у нее есть сведения, которые она может передать вам. Тогда вы условились встретиться с ней здесь в десять часов вечера и дали ей ключ от своей квартиры. Так?
   — Так.
   — Может быть, вы пришли сюда немного раньше десяти часов? — дружелюбным тоном предположил Биксби. — И сами ее ухлопали, а?
   — За что? — спросил я. — За то, что она отказалась вернуть мне ключ?
   — Кто вас нанял, чтобы найти эту актрису?
   Я закурил сигарету, стараясь потянуть время.
   — Весьма сожалею, лейтенант, — медленно проговорил я. — Мой клиент не хочет, чтобы упоминалось его имя ни под каким видом. Теперь, когда произошло убийство, ему, вероятно, еще меньше захочется этого.
   Лейтенант холодно рассматривал меня.
   — Послушайте, Бойд. Я не могу сказать, что очень вас люблю, но, по крайней мере, вы не проходимец, который оперирует фотографиями для разводов или занимается подсовыванием микрофонов в комнатах отелей.
   Операции такого рода производят фурор на телевидении, но сегодняшнее дело — это не шутка. Бесполезно говорить вам это, правда? Вы скрываете от нас нужные сведения, пытаетесь покрыть своего клиента...
   — Вы не могли бы оказать мне маленькую услугу? — без особой надежды спросил я.
   — Например?
   — Например, дать мне два часа, чтобы я мог известить клиента о том, что произошло. Я предпочел бы, чтобы он узнал об этом от меня, а не от вас.
   Биксби посмотрел на часы.
   — Сейчас половина двенадцатого. Даю вам время до часу ночи.
   — Спасибо, — пролепетал я, не веря своим ушам.
   — Я согласился на это не для того, чтобы оказать вам услугу, — проворчал он. — Мне нужно поговорить с Лоувелом и с той мышкой, у которой вы были, Джин Бертон, кажется?
   — Да.
   — Позвоните мне по телефону, — сказал он, направляясь к двери. — Если вы этого не сделаете, я превращу вашу лицензию в конфетти, а вас самого — в сосисочный фарш!
   Он громко хлопнул дверью, оставив за собой последнее слово, но это уж было привилегией копов. Существуют два рода людей, которым я предоставляю последнее слово перед занавесом: копы и мужья.
   Я набрал номер, который мне дал Харлингфорд, и с нетерпением стал ждать ответа. Наконец в трубке раздался голос, лишенный всяких интонаций:
   — Резиденция мистера Харлингфорда.
   — Мне нужно с ним поговорить, — сказал я.
   — Мистера Харлингфорда нет дома, — ответил голос, но уже с холодком.
   — Меня зовут Бойд! — зло рявкнул я. — Оставьте свои манеры для прислуги и соедините меня с мистером Харлингфордом!
   — Мистер Бойд! — Голос немного потеплел. — Мистер Харлингфорд действительно проинструктировал меня, чтобы ваши телефонные сообщения немедленно передавались ему, но, к несчастью, сэр, он вышел из дома и мы не знаем, когда он вернется.
   — А где он?
   — К сожалению, сэр, этого я тоже не знаю.
   — Когда я получу список всего того, чего вы не знаете, я отрежу купон и пришлю его вам по почте.
   — Хорошо, сэр.
   — Скажите ему, чтобы он позвонил мне сразу, как вернется.
   — Обязательно, мистер Бойд!
   — Вы, случайно, не метрдотель?
   Я услышал легкий смех:
   — Мистер Бойд, разве я послал вам купон по почте?
   С этими словами трубку повесили. Разумеется, весь мир имеет последнее слово, за исключением Дэнни Бойда.
   Я вытащил из кармана список имен, который дала мне мисс Сунг, вспомнив, что она записала на нем номер своего телефона. Сонный голос прозвучал как колыбельная песня.
   — Говорит Дэнни Бойд. Мне необходимо немедленно увидеть вас.
   — Невозможно, — сухо возразила она. — Вам было ясно сказано, что вы должны контактировать в случае необходимости только с мистером Харлингфордом.
   — Я попробовал это сделать, — с живостью ответил я. — Его нет дома, и никто не знает, где он. Остались только вы. Какой ваш адрес?
   — Если у вас есть сведения, вы можете передать их мне по телефону, — предложила она так же сухо.
   Меня разозлил ее тон.
   — Я вернулся домой около десяти часов пятнадцати минут, чтобы встретиться с Дженни Шау. И увидел ее на ковре с четырьмя или пятью пулями в теле, — холодно сообщил я, чеканя каждое слово.
   На другом конце провода раздался приглушенный стон.
   — Она была мертва? — слабым голосом спросила Мария Сунг.
   — Даже не знаю, как мне ответить, чтобы не обидеть вас. Копы дали мне время до часу ночи, чтобы я потом сказал им, кто нанял меня. Теперь, надеюсь, вы дадите свой адрес?
   — Отель «Маргарит», Восточная Сорок восьмая улица, — быстро ответила она. — Вы знаете, где это?
   — Еще бы. Мы с лифтером были отменными друзьями, пока он не женился.
   — Номер 807, — бросила она; — Вы бы поторопились, мистер Бойд!
   Было пять минут первого, когда я постучал в ее номер и она сразу открыла дверь. Беспокойство читалось в ее глазах, щеки были бледнее обычного и сильно контрастировали с черными волосами, отливающими медью.
   На ней было кимоно поверх шелковых брюк. Красный цвет очень шел ей. Выпуклости, которые угадывались под шелком, были приятно округлены.
   — Входите, мистер Бойд, — своим музыкальным голосом проговорила она. — Мы вас ждем.
   — Спасибо, Мария. — Я прошел впереди нее, но внезапно остановился. — Мы?..
   — Какого дьявола, что произошло, Бойд? — раздался за дверью повелительный голос.
   Я вошел и увидел восседавшего в кресле короля издателей, одетого в темно-синий смокинг.
   Пройдя к креслу, я молча сел и закурил сигарету.
   — Итак, — нетерпеливо бросил Харлингфорд, — я жду ответа.
   — Вы могли бы сэкономить мое время, если бы оставили метрдотелю свой адрес, — сказал я.
   — Не будем говорить об этом. Я хочу знать, что случилось.
   — Сегодня вечером Дженни Шау была убита в моей квартире, и мне пришлось вызвать полицию. Некий лейтенант Биксби занимается расследованием и хочет знать, кто поручил мне найти Ирен Манделл.
   — Интересно, что вы сказали, — проворчал Харлингфорд.
   — Я договорился с ним, — торопливо объяснил я. — Он дал мне время до часу ночи. Думаю, будет лучше, если вы сами сообщите ему об этом.
   — Я не хочу светиться, Бойд, — твердо сказал он. — Кажется, я достаточно ясно предупредил вас.
   — Сегодня утром у нас на руках не было убийства, — напомнил я ему.
   — Послушайте! — На лбу Харлингфорда вздулись вены, лицо приняло напряженное выражение.
   — Не сейчас, — оборвал я его. — Сначала постарайтесь выслушать меня. Я обнаружил в течение дня гораздо больше, чем ваш репортер за шесть недель. И у меня создалось впечатление, что все это лишь плод вашего воображения — и журнал, и эта история, которую вы мне выложили.
   Я ожидал взрыва, но его не последовало. Харлингфорд закурил сигару.
   — Верно. — Голос его звучал примирительно. — Я лично заинтересован в том, чтобы найти Ирен Манделл. Все остальное действительно выдумка. Но теперь это не имеет значения. Вы должны найти убийцу Дженни Шау!
   — Подозреваю, что это сделали вы, — пошутил я.
   — Что?! — Он мгновенно вскочил с кресла.
   — Вы сами потребовали, чтобы я сообщал вам о результатах своего расследования. Кто, кроме вас, мог знать, что я назначил ей свидание, тем более такие подробности, как место и время? Что вы скажете на это?
   — Вы обвиняете меня в убийстве этой женщины? — хрипло спросил Харлингфорд. Его загорелое лицо приобрело пергаментный цвет.
   — Я, кажется, ясно объяснил. А где вы были, когда я звонил вам домой?
   — Он был со мной! — вмешалась Мария.
   — Заткнись! — рявкнул на нее Харлингфорд. — Я плачу тебе не за то, чтобы ты делала мне алиби!
   Он медленно приблизился ко мне. Пока я поднимался, Мария бросилась ему на грудь.
   — Я прошу тебя, Фрэнк... Ну, пожалуйста...
   Почти не напрягаясь, он влепил ей такую пощечину, что она отлетела к самой стене и рухнула на пол.
   — "Золотые перчатки", — ровным голосом сказал Харлингфорд, внимательно следя за мной. — Два года подряд я участвовал в полуфиналах, но не помню, чтобы видел вас, Бойд.
   — Я вижу, что вы настоящий спортсмен и стараетесь не пускать в ход кулаки, когда имеете дело с женщиной...
   Он размахнулся левой рукой в направлении моего профиля. Я инстинктивно пригнулся, и тут его правая рука нанесла мне мощный удар в солнечное сплетение.
   Видя все вокруг, словно в тумане, я успел увернуться от его левой, но кулак содрал кусок кожи с мочки уха.
   Конечно, бокс — это искусство, но кто добровольно согласится быть подопытным кроликом? Я обнаружил, что, чем дальше я от него держусь, тем легче ему избивать меня. Сделав неимоверное усилие, я подпрыгнул и со всей силы врезал ему каблуком по подъему ноги. Рявкнув от боли, он схватил меня обеими руками за плечи, но я вцепился в него, как клещ, одновременно врезав коленом прямо в пах. Он упал на четвереньки, но тут же попытался встать. Когда его лицо оказалось на уровне моего солнечного сплетения, я нанес такой ослепительный удар в эту мишень, что Харлингфорд, закатив глаза, упал на ковер и уже не шевелился.
   Теперь я мог, наконец, заняться своим животом и стал энергично растирать его, восстанавливая нормальное дыхание. Оглядевшись, я увидел небольшой стенной бар. Подойдя к нему, схватил ближайшую бутылку и сделал огромный глоток.
   Услышав позади шорох, я стремительно обернулся, проклиная себя за потерю бдительности, но тут же успокоился: шуршало шелковое платье Марии Сунг, которая, придя в себя, с трудом поднималась на ноги.
   Налив немного рому в стакан, я дал ей выпить и помог добраться до кресла.
   — Не надо было делать этого, мистер Бойд, — медленно проговорила она. Ее музыкальный голос звучал несколько расстроенно. — Он очень злопамятен!
   — Я больше не работаю на этого подонка. Надо же так ударить женщину!
   — Таков Фрэнк Харлингфорд, — сказала она с болезненной улыбкой, — и тут уж ничего не поделаешь.
   Вам нужно уйти, пока он не пришел в себя.
   — Как? Оставить вас наедине с ним?
   — Я вас очень прошу, уходите! Он не тронет меня, я уверена.
   — Хорошо, — сказал я, пожав плечами. — Но сначала позвоню одному приятелю.
   — Конечно.
   Я направился к телефону, набрал номер и сообщил дежурному, что мне нужен лейтенант Биксби. Не прошло и десяти секунд, как он взял трубку.
   — Говорит Дэнни Бойд, — сказал я.
   — Ах да! — В его голосе не слышалось особой радости. — Я вижу, вы позвонили даже раньше назначенного времени. Это довольно умно с вашей стороны.
   — В этом городе нет частного детектива умнее меня.
   Я не тот парень, который кусает руку, кормящую его.
   Хотите знать почему?
   — Потому что вы не посмели ослушаться меня, — приветливо заметил он.
   — Может быть, вы и правы. Моего клиента зовут Фрэнсис Харлингфорд.
   Наступила небольшая пауза, потом снова послышался его голос, слишком безразличный, чтобы понять, удивлен ли лейтенант.
   — Вы говорите об издателе Харлингфорде?
   — Это единственный Харлингфорд, которого я знаю.
   — Он с вами в настоящий момент? — оборвал меня Биксби.
   — Да. Но он не может разговаривать по телефону.
   — Почему?
   — Кто-то наступил ему на ногу, — откровенно признался я.
   — Это одна из ваших шуток?
   — Нет, это правда. Пока он лежит на полу. Если вы позвоните минут через десять, возможно, вам удастся поговорить с ним.
   — Откуда вы звоните?
   — Из отеля «Маргарит», апартаменты 807.
   — Задержите его, если он захочет уйти, — сказал Биксби.
   Я повесил трубку и осторожно направился к двери.
   Мария Сунг смотрела на меня из кресла.
   — Вы сказали о Фрэнке лейтенанту?
   — У меня было безвыходное положение.
   — Фрэнк вам этого никогда не простит, — тихо сказала она.
   — Каждый должен нести свой крест, — сказал я. — До свидания, Мария. Не могу сказать, что вечер был приятным, скорее мучительным.
   Покинув отель, я направился к своей машине, размышляя над недавними событиями. И вот неприятность, которую приносит воображение: перестаешь замечать, что тебя окружает. Я влез в машину, не бросив взгляда на заднее сиденье, и сразу же был наказан за свою ошибку.
   Холодное дуло пистолета прижалась к моему затылку.
   — Мы совершили небольшую, хорошенькую сделку сегодня утром, — тихонько прошептал мне на ухо скрипучий голос, — и надо же было тебе взорвать все к черту!
   Мне не нужно было напрягать память, чтобы узнать этот голос.
   — Манни, я...
   — Слишком поздно для разговоров, дружок! Теперь ты не имеешь на это права.

Глава 6

   Я сидел за рулем, и он приказывал, куда ехать.
   — Послушай, Манни, — осторожно начал я, не желая его нервировать, пока он дружески держит револьвер у моего затылка, — клянусь, я здесь ни при чем!
   — Может быть, губернатор?
   — Я условился встретиться с горничной Ирен Манделл в десять вечера у себя на квартире. У нее был мой ключ...
   — Валяй, не стесняйся, — заметил Манни. — Я не люблю затыкать рот парням, если им хочется поговорить.
   — Когда я вошел, она была мертва. Кто-то всадил ей пять пуль прямо в грудь. Я подумал, что это твоя работа.
   Странный звук раздался позади меня, и только через несколько секунд я понял, что он смеется.
   — Я, мастер своего дела, и пять слив? У тебя хорошее чувство юмора! Давно я так не веселился!
   — Я только что порвал со своим клиентом, так что у тебя нет причин убивать меня.
   — Хочешь растрогать меня, дружок? — Из его голоса исчезли нотки добродушия. — У тебя маленькие дети, а у жены больное сердце?..
   — У меня есть кое-какие сведения, которые заинтересуют твоего патрона. Но если ты меня ликвидируешь, он их никогда не получит.
   Он ничего не сказал, видимо, обдумывал мои слова.
   — Даже не знаю, Бойд, — произнес он наконец — Мне приказано ликвидировать тебя. Хорош я буду, если доставлю тебя к Лу, а ты начнешь молоть чепуху. Мне нужно думать о своей репутации!
   — Лу будет слушать во все уши, как только я начну говорить, — уверял я его. — Я гарантирую тебе это!
   — О'кей! — сказал он, на этот раз без колебаний. — Но если ты, дружок, надуваешь меня, могу тебе обещать одно: это будет так долго и так мучительно, что смерть покажется желанным исходом.
   — Что я люблю в тебе, Манни, — сказал я, — так это твое доброе сердце.
   — Поворот, — прошептал он. — Мы едем к Лу.
   Над дверью светилась голубая неоновая вывеска «У Майка». Когда мы вошли, внутри царил голубой полумрак. Тяжело дыша в затылок, Карч подвел меня к какой-то двери, за которой оказался узкий длинный коридор. Пройдя по нему и поднявшись еще на два этажа, мы снова остановились перед дверью.
   Манни нажал кнопку звонка, дверь почти мгновенно открылась. Тип с плоской рожей и пытливыми глазами холодно уставился на меня. Я почувствовал себя в роли быка, которого привели на заклание.
   — Все в порядке, Джонни, — заверил его Карч. — Надо повидать Лу.
   Подонок открыл дверь пошире и отошел в сторону, пропуская нас. Мои ноги утопали в ковре, и я зажмурил глаза, ослепленный гигантским баром, сверкающим при свете ламп.
   Повернувшись к нам спиной, на табурете сидела блондинка, обтянутая в золотистое шелковое платье, разрез которого шел практически до ягодиц. Она повернула голову, и я увидел довольно невыразительное лицо.
   За стойкой негр в шикарном смокинге и рубашке с кружевным жабо о чем-то болтал с блондинкой, но, увидев нас, тут же убрал улыбку с лица.
   — Он хочет с тобой поговорить, Лу, — заискивающе сказал Карч. — Извини, я подумал, что мы ничего не потеряем, кроме времени.
   Лу задумчиво посмотрел на меня.
   — Иди-ка прогуляйся, Перл, — обратился он к блондинке.
   — Скажи, пожалуйста! — запротестовала та пронзительным голосом. — Он меня прогоняет!
   — У меня работа, — терпеливо объяснил он. — Пусть Джонни проводит тебя в бар и угостит стаканчиком. Вернешься через полчаса.
   — Мне казалось, у тебя есть кабинет для всяких дел, — недовольно ответила она.
   — Перл, курочка моя! — На его лице снова появилась сердечная улыбка. — Ты хочешь, чтобы я выбил тебе один или два зуба, да еще в присутствии гостя?
   Блондинка спорхнула с табурета и почти бегом припустилась из комнаты. Я понял, что здесь все имеют свои маленькие привилегии, и мне стало очень неуютно в этом обществе. Когда дверь за блондинкой закрылась, я оказался перед грустной действительностью — Кестлером и Манни Карчем. Влип, что и говорить!
   Кестлер наполнил свой бокал какой-то жидкостью, похоже, сухим мартини.
   — Вижу, ты здорово поработал, чтобы убедить Манни привести тебя сюда. Но здесь придется попотеть еще больше. Для меня ты уже мертв, а я ненавижу менять" свои решения, не то начнут, в конце концов, говорить, что Лу Кестлер выживает из ума.
   ...Когда я закончил свой рассказ, Кестлер, казалось, не проявил особой заинтересованности.
   — Манни ведь предупредил тебя, — почти с горечью сказал он. — Я дал тебе две тысячи, а ты... ты просто плюнул мне в лицо!
   — А девочка, которую убили в моей собственной квартире, разве это хорошая реклама для моей репутации? — возразил я. — Если я буду бросать расследование при первой угрозе, мне придется искать другую работу.
   — Чего ты опасался? — тихим голосом спросил Кестлер.
   — Мне нужно было позаботиться о лицензии. Когда в моей квартире происходит убийство, что я мог сделать другого, как не объяснить копам ситуацию?
   — Ты говорил им о Манни?
   — Ни в коем случае, — ответил я намеренно дрогнувшим голосом.
   Кестлер закрыл глаза, потирая пальцами нос.
   — Чего ты хочешь? — резко спросил он.
   — Продолжать жить. Я не требователен. Этого будет достаточно.
   — Так. И за три сотни метров отсюда изменишь свои планы? Чего ты хочешь еще, Бойд?
   — Я хочу знать, кто убил Дженни Шау и почему.
   — Согласен.
   Он допил свой мартини, потом снова наполнил стакан, но уровень жидкости в шейкере почти не понизился. Мне хотелось бы знать, это его порция на ночь или он заготовил себе мартини на целую неделю?
   — У тебя есть один козырь, — холодно проговорил он. — Так как ты уже сказал копам о Манни, будет немного стеснительным, если утром обнаружат твой труп. Итак, ты свободен. Но не тяни слишком сильно за веревку, Бойд. Манни — это артист. Он может сделать свое дело пятьюдесятью пятью различными способами, двадцать из которых — несчастные случаи.
   — Я предлагаю торг, Лу, — сказал я. — Если Манни не убивал горничную, тебя должно интересовать, кто это сделал. Найми меня, и я его найду.
   Сзади раздался резкий смех Карча, а Кестлер ошеломленно посмотрел на меня.
   — Ты уже выдал мне две тысячи монет, — продолжал я. — И дашь еще три тысячи, если я найду убийцу. Что ты на это скажешь?