Он раскурил цигарку, поднял спичку вверх и прищурился. Но я знал, что он меня не увидит, если не догадается опустить голову. Сокс, конечно, был бесстрашный человек, если решился в темноте зажечь спичку, зная, что поблизости кто-то есть. Ведь в этот момент его могли запросто убить.
   Скоро пламя обожгло ему пальцы, он ругнулся и отшвырнул спичку в сторону. После этого я услышал, как он сплюнул табачные крошки, попавшие ему на губы, и в воздухе поплыл сладковатый, острый запах табака.
   Но тут вернулся Лефти. Раздался скрежет вынимаемого лампового стекла.
   — Эй, подожди-ка, — остановил его Сокс. — Может, это было что-то не очень серьезное. Может, просто волк или еще какой-то зверь шнырнул в темноте.
   — Ага, скорее всего, так оно и было, — согласился Лефти. — Помню, однажды я проснулся и увидел в трех футах от себя, вернее, от моего одеяла следы волка. Ну и затрясся же я!
   — Где же это ты спал? — полюбопытствовал Сокс и повернулся к нему.
   — Прямо на снегу. Это было в горах Монтаны. Я был чертовски рад, что этот волчище показал мне свою спину!
   — Люди не спят на снегу под открытым небом, даже в Монтане, — заявил Сокс.
   — Вот как? — резко и грубо отреагировал Лефти.
   — Именно так, — проворчал Сокс.
   — А вот я, представь себе, спал как раз под открытым небом на снегу, — повторил Лефти еще резче и злее.
   — А пошел ты со своим снегом! — бросил Сокс. — Я все-таки хочу осмотреть то место, где видел тень. — И он присел, снова повернувшись ко мне лицом.
   Мне это показалось не к добру. Я вжался в землю так, что камни впивались в мои ребра, живот и ноги. Но не смел и шелохнуться, видел, как поблескивает на его плече дробовик.
   — Что касается снега… — настаивал Лефти.
   — Я не собираюсь больше о нем говорить! — рявкнул Сокс.
   — Что касается снега, — голос Лефти стал как-то жалобно подвывать, — то я только сказал, что однажды ночевал в Монтане на снегу под открытым небом.
   — Хорошо, можешь туда вернуться и спать сколько влезет, — разозлился Сокс.
   — Что касается снега и ночевки на открытом воздухе, — настаивал на своем все тем же противным голосом Лефти, — то мне кажется, ты не веришь моим словам.
   — Где это видано, чтобы человек спал на снегу на открытом воздухе? — возмутился Сокс.
   — Я же сказал, что спал именно так.
   — Ты еще не то скажешь!
   — Да, я спал на снегу под открытым небом и хотел бы посмотреть на того недоноска, который утверждает, будто я не спал на снегу!
   — Ты и так знаешь, как я выгляжу, — огрызнулся Сокс. Он был очень серьезный парень.
   — А выглядишь ты так, что кое-что в тебе стоит изменить, — объявил Лефти.
   — Стоит изменить, говоришь? — загремел Сокс.
   — Ага! По-моему, природа недостаточно хорошо тебя вырезала…
   — Природа не дала мне такую же тухлую морду, как у тебя, если ты это имеешь в виду, — парировал Сокс.
   — Но, говоря о ночевке на снегу, я не сказал, что часто так делал. Это было только один раз, — продолжал твердить свое Лефти.
   — Ох, да провались ты со всеми этими ночевками! — заревел Сокс. — Как это все-таки случилось?
   — У тебя не хватило мозгов спросить об этом раньше, да? — прошипел Лефти. — Уж не думаешь ли ты, что человек вот так, за здорово живешь, станет ночевать на снегу?
   — Я, конечно, могу догадаться о причинах.
   — Например?
   — Ну, может, маленькая перестрелка из-за нетоварищеской игры в карты или что-нибудь в этом роде.
   — Иногда у тебя возникают мысли, чертовски похожие на человеческие, — заметил Лефти.
   — Да, приятель, — не стал возражать Сокс. — Но не мешало бы и тебе кое-что вспомнить.
   — И что же я должен вспомнить?
   — Что ты находишься в Соединенных Штатах Америки, где каждый человек имеет право на собственное мнение.
   — Да, это верно, — признал Лефти.
   — Говорят, что с тобой трудно иметь дело, но я не против тебя, Лефти.
   — Кто это сказал, что со мной трудно иметь дело? — взвился тот.
   Сокс засмеялся. Он был настоящим мужчиной.
   — Что это там внизу? — вдруг тихо спросил Лефти.
   — Где?
   — Да внизу, у воды. Я что-то там увидел.
   — И что это было?
   — По-моему, тень какого-то высокого человека.

Глава 23

   Мне достаточно было только чуть-чуть приподнять голову, чтобы разглядеть эту тень. Звезды сияли очень ярко, и внизу под нами, где узкий ручей переходил в маленькое тусклое озерцо, я увидел высокий и тонкий силуэт Блонди. Наклонившись вперед, парень осторожно, как кошка, поднимал и опускал ноги.
   Бедняга Блонди! Я чуть не рассмеялся вслух, наблюдая за ним. Он выглядел как клоун, причем очень плохой клоун. А еще как дурак. Крался тихо, а был на виду!
   Но будьте спокойны, я не посмел и двинуться, пока эта парочка ловких убийц находилась рядом со мной. Но потом подумал об опасности, в которой оказался Блонди, и мне стало ужасно плохо.
   Я слышал разговор гангстеров. Они были спокойны, эти двое, можно сказать, словно настоящие укротители лошадей, когда они смотрят на дикую лошадь перед тем, как наброситься на нее. А по тому, как говорили о Блонди, я понял — это настоящие головорезы.
   — Вот что я тебе скажу: смотаюсь-ка я за помповым ружьем. Оно стреляет надежнее, — заявил Лефти.
   — Со мной двустволка, — отозвался Сокс. — И лучше бы тебе принести сюда еще одну. Два выстрела крупной дробью, один за другим, вышибут из человека дух и заставят его показать нам спину.
   — Да? Ну а я все равно предпочел бы помповое ружье, — возразил Лефти.
   — Тогда давай скорее! — прошептал Сокс. — Посмотрю, так ли ты ловко работаешь, как говоришь.
   — Можешь обо мне не беспокоиться! Только помни, в темноте можно и промахнуться.
   — Спасибо за напоминание. Ты левша, так что встанешь от меня слева, и мы возьмем его в клещи.
   — Уж не собираешься ли ты упустить его? — поддел Лефти. — Может, хочешь его окликнуть?
   Тогда я решил, что из этой парочки негодяев Лефти самый подлый, но тут заговорил Сокс:
   — Крадется, как вор, и выглядит настоящим мошенником. Наверное, он из той троицы, о которой нам говорили. Хотя из того, что нам втолковывал Бонанза, я понял, что ему больше всего хочется заполучить голову мальца.
   — Ничего так не люблю, как прибрать человека к рукам! — признался Лефти. — Ну, пойдем и отправим его к чертям в ад!
   И они ушли.
   А из меня весь дух вылетел вон. Когда я заставил себя встать на колени, пришлось немного помучиться, прежде чем удалось снова начать дышать. У меня еще никогда не было такого приступа удушья от страха, как в тот раз. Каждую секунду я ждал, что их ружья выстрелят, и бешено размышлял, что же мне делать.
   Бежать за ними? Они услышат и обернутся как раз вовремя, чтобы меня застрелить, как хотели застрелить Блонди.
   Осторожно проползти стороной? Но вряд ли успею таким образом добраться до Блонди. Он погибнет задолго до этого.
   Что же делать?! Ну, не знаю почему, но я сделал первое, что пришло в голову, — пополз вперед к тому месту, где эта парочка спорила насчет ночевки на снегу и прочих глупостей, и там нашел то, что искал, — второй дробовик, о котором говорил Сокс.
   Да, это было великолепное ружье, из дорогих дробовиков, которое выглядело как пушка, но при этом было легкое словно перышко. Я вскинул его, и оно оказалось мне по плечу. Я до того обрадовался, заполучив его, что чуть не стрельнул вслед бандитам.
   Но в следующую секунду понял, что никогда не попаду в них. Они уже отошли на порядочное расстояние и теперь казались только призраками, скользящими в темноте.
   Затем я наткнулся на лампу, и она тихонько звякнула, как будто приглашала обратить на себя внимание.
   И в тот же момент я сообразил, что нужно сделать.
   Упав на колени, я положил ружье, вытащил несколько спичек и зажег одну, прикрывая пламя обеими ладонями. Я не давал ни искорке света промелькнуть между моими пальцами. Один ирландец научил меня, как раскуривать трубку на ветру, спасибо ему за эту науку!
   Стекло лампы было уже поднято, поэтому мне оставалось только поднести спичку к факелу, пропитанному маслом. Пламя сразу так и вспыхнуло, рванулось вверх и начало чадить.
   Я опустил стекло, и держатель пронзительно взвизгнул, скользя по проволочным полозьям. Но это было уже не страшно. Как все началось со скрипа железа о железо, пусть и дальше так идет со скрежетом, который я собирался произвести.
   Затем вскочил на ноги, быстро взобрался на один из обломков скалы, который присмотрел, чтобы казаться с него гораздо выше самого высокого человека, и, засунув два пальца в рот, свистнул изо всех сил, как паровая машина. А потом взвыл, стараясь как можно сильнее хрипеть, чтобы мой голос был похож на голос взрослого мужчины.
   — Эй, ребята, давай сюда! Скорее! Они внизу, у ручья! Перехватывай их! Давай стреляй скорее! У-ау! Мы окружили весь участок! Ура, ребята, ура!
   Понимаю, звучит как речь идиота, особенно сейчас, когда я это написал. Ну, может, это и было глупо, но шума я наделал достаточно, уверяю вас.
   Стоя там и размахивая лампой, я воображал себя таким смелым и отчаянным, что никакая пуля меня не возьмет.
   Сделав еще несколько взмахов лампой, я решил, что довольно, и соскочил с камня, счастливый, что остался жив. Потом поднял ружье и бабахнул из обоих стволов в ту сторону, куда ушли Лефти и Сокс. И сам так испугался этого выстрела, что какое-то время не мог двинуться с места. Но затем услышал, как Блонди вдруг завыл, словно ягуар. А с другой стороны, снизу от долины, раздался голос Слоупа.
   Ну и голос у него был! Его рык ударил по скалам и отскочил назад, а потом снова вперед, как молот грохочет по наковальне, и все чертово ущелье наполнилось рычанием.
   Можете мне поверить, что я здорово обрадовался, зная, что этот голос принадлежит моему другу.
   И все же мне стало немного не по себе, когда я вспомнил, что выстрелил из обоих стволов. Теперь из оружия у меня остался только золотой ножик, тот, что висел на цепочке у Бонанзы Криса и который я «забыл» ему вернуть.
   Ну, вытащил я этот нож, лег на землю и был до таких чертиков напуган, что у меня ума не хватило погасить лампу. Зато благодаря ей меня нашел Блонди!
   Просто хочется зубами скрипеть, как вспомню об этом! Потому что мне тоже казалось, что я поступаю очень смело и ловко. А на самом деле, лежа на земле, я трясся как осиновый лист и оставил лампу гореть прямо рядом с собой!
   Услышав шаги, я вскочил на колени, мое сердце подпрыгивало к самому горлу. Я почувствовал себя загнанной крысой. Нож держал наготове, но весь окаменел.
   Потом услышал смех Блонди, и нож как-то сам собою выпал из моей руки. Блонди нагнулся, поднял меня за шиворот и так немного подержал на вытянутой руке лицом к себе.
   Он, конечно, был не Слоуп, но тоже стоил любых трех парней.
   — Они тебя обидели, малыш? — забеспокоился Блонди. — Ты поэтому лежишь здесь рядом с лампой?
   Страха моего сразу как не бывало. Стало только очень стыдно и почему-то жарко. Я попытался придумать что-нибудь в оправдание, но голова у меня шла кругом, поэтому лишь брякнул:
   — Просто решил малость отдохнуть, Блонди!
   Парень чуть не задохнулся от смеха. Никогда не забуду, как он выглядел, когда держал меня на вытянутой руке, а в другой, опущенной, — кольт с длинным стволом, в котором отражался свет лампы. Он был таким важным! И продолжал смеяться, пока я не стал его ненавидеть за этот смех.
   — Поставь меня на землю и я тебя побью! — Ничего иного мне не пришло на ум.
   Он опустил меня, все еще похохатывая.
   — Здесь где-то бродят двое людей с ружьями, они вернутся и вышибут из тебя твой смех! — пригрозил я.
   — Ну, сынок! — засмеялся он снова. — Они не скоро вернутся. Я видел, как две тени делали ноги внизу в долине, потом разделились, вероятно, для того, чтобы не быть вместе. Говорю тебе, они не скоро вернутся, даже ради тебя, сынок. Ты устроил им настоящий кошачий концерт!
   — Зато это спасло твою грязную шкуру, — пояснил я. Лицо мое все еще пылало. — Они оба видели, как ты, дурак, крался внизу у самой воды, в которой к тому же ясно отражался. Они охотились за тобой в темноте и наверняка достали бы тебя дробью.
   Он протянул руку и шлепнул меня по голове так, что я отлетел в сторону.
   — Ты думаешь, я не видел, что они были так близко от меня? Но твоя идея, как отпугнуть этих вонючих зверьков, была чертовски гениальной. Ладно, я не расскажу Слоупу, как ты прилег отдохнуть, если будешь хорошим парнем и на некоторое время придержишь свой язык… Но кто этот кавалерист, который спешит к нам пешком?
   И тут я увидел быстро бегущего крупного мужчину с таким большим грузом на плече, что было вообще удивительно, как может двигаться. Но вот «кавалерист» показался в круге света от лампы.
   Это был Слоуп!

Глава 24

   Да, это был Слоуп! Он подошел и тут же сбросил ношу на землю, усеянную камнями. Я взглянул туда, куда она шлепнулась, и увидел Сокса собственной персоной! Он лежал вверх лицом и не шевелился.
   Не обращая на него ни малейшего внимания, Слоуп тут же схватил меня за плечи:
   — Ты тяжело ранен, Рэд?
   — Нет, — ответил я. — Я вовсе не ранен. С чего ты взял?
   Великан сел передо мной на корточки, держа меня обеими руками, как это делают все дураки взрослые с детьми. Можно было подумать, что я маленький ребенок, ей-богу!
   — Я слышал, как ты кричал, Рэд, — сказал он. — Я знаю, что тебя ранили. Не храбрись, малыш! Скажи мне правду.
   Я взбесился:
   — Черт побери, Слоуп! Может, перестанешь причитать надо мной, как старая нянька?! Я вовсе не ранен, а шумел как ненормальный нарочно, чтобы головорезы Бонанзы подумали, будто вся долина полна людьми. Наверное, они так и решили, потому что удрали со всех ног. А я вовсе и не ранен.
   Постепенно мне удалось убедить его, что со мной действительно все в порядке, и страх сошел с его лица. Слоуп улыбнулся, и мне стало легче, а то я прямо с ума сходил из-за того, что все относились ко мне как к маменькиному сыночку.
   Наконец Дюган встал и произнес таким голосом, что я бы никогда не поверил, что это именно он пять минут назад гремел на все ущелье:
   — Ну, слава Богу!
   Тут заговорил Блонди:
   — А где ты прихватил вот этого?
   Мы все обернулись и посмотрели на Сокса.
   Он стал приходить в себя, даже пытался сесть, но при каждом движении охал и стонал.
   — Мне пришлось действовать очень быстро, — объяснил Слоуп. — Я услышал, как кричит Рэд, а когда побежал на его голос и на свет, в темноте мне встретился вот этот человек. Я подумал, что, если он жестоко обошелся с Рэдом… короче, я подхватил его, забрал у него дробовик и взял с собой. Я был тогда очень зол. Но надеюсь, он не очень сильно ударился. Должно быть, я слишком грубо бросил его на. землю.
   Дюган прямо весь испереживался. Никогда еще не видел человека, который мучился бы от жалости, сбив с ног такую гориллу, как Сокс.
   Блонди посмотрел на волосатую грудь и бычьи плечи Сокса, а потом перевел взгляд на нашего друга:
   — Да, что и говорить, ты сбросил его довольно небрежно. Но по-моему, этот гризли страдает не только от этого. Сдается мне, ты и подхватил-то его не очень ласково! — Сразу было видно, что Блонди и не думал его жалеть. А потом он обратился ко мне: — Думаешь, это один из наемников Бонанзы, которые охотились за мной?
   — Не думаю, а знаю, — огрызнулся я. — Этот тип собирался выстрелить в тебя без предупреждения.
   — В самом деле? — Ткнул башмаком в ребра Соксу и приказал: — Садись, негодяй!
   — Не делай этого, Блонди! — очень резко и с отвращением рявкнул Слоуп.
   Но удар ногой заставил Сокса окончательно прийти в себя. С трудом, опираясь о землю руками, он встал. Затем опять сел, прислонившись спиной к скале. Потом одной рукой ощупал свои ребра, а другой — затылок, и его глаза округлились. Было такое впечатление, будто он сам себе не верил, что еще жив.
   — На тебя свалился оползень, приятель? — поддел его Блонди.
   Сокс ничего не ответил, только смотрел, как убийца, из-под черных бровей. Он не был красавцем, вот и все, что я могу о нем сказать.
   — Встань! — велел ему Блонди.
   Сокс встал на ноги. Для этого ему пришлось потрудиться, затем медленно, через силу, спросил Блонди:
   — Это ты меня схватил?
   — Нет. Это был вот этот парень, — показал тот на Слоупа.
   — Надеюсь, я не причинил вам вреда? — по-настоящему обеспокоенно и смущенно поинтересовался наш недотепа.
   Сокс озадаченно моргнул.
   — Надеешься, что не причинил мне вреда? — повторил он и, раскрыв рот, во все глаза уставился на Дюгана.
   — Кажется, твой пленник не доверяет тебе, Слоуп, — прокомментировал Блонди.
   — Ты налетел на меня неожиданно, — объяснил Сокс, — а не то я бы вышиб тебе мозги. Тебе просто повезло, что ты случайно поймал меня, или я размазал бы тебя как следует, ты, тупой дурак, кретин несчастный!
   Слоуп даже не рассердился и ничего не ответил, а только стал каким-то расстроенным и встревоженным. Потом посмотрел на меня, прося помощи.
   — Это он недостаточно от тебя получил, — подсказал я. — Ему кажется, что он очень большой и сильный. Ну, Сокс, по-моему, сейчас тебя никто не застиг врасплох? Почему бы тебе не побороться со Слоупом?
   Сокс обернулся и припечатал меня долгим тяжелым взглядом. Более зловещего взгляда я не видывал.
   — Так этот парень — Слоуп? — проговорил он. — А этот длинный молодчик, значит, Блонди? Тогда, выходит, ты — тот самый рыжий выродок. Так, что ли?
   — Точно. Тот самый выродок, — подтвердил я.
   Сокс выдвинул вперед челюсть, так что его черная борода ощетинилась. Казалось, он уже не боялся того, что с ним могло случиться. И полюбопытствовал:
   — Как же ты узнал мое имя? Видать, шнырял здесь, рыжая бестия?
   Я рассмеялся ему в лицо. Мне подвернулся случай блеснуть, и уж я его не упустил, будьте уверены.
   — Мне будет приятно рассказать тебе об этом, Сокс. И тебе это тоже доставит удовольствие. Видишь ли, так получилось, что мне не пришлось тебе представиться, но это именно я был той самой тенью, которую, как тебе показалось, ты заметил и о которой сказал Лефти.
   — Черт побери! — медленно и горько выдохнул он. — И после этого ты все время околачивался где-то рядом?
   — Ага, как раз здесь. — Я показал на то месиво, где лежал скрючившись. — Когда ты сворачивал цигарку, твой табак сыпался мне на лицо.
   Какое-то время он даже не мог говорить, только сверлил меня взглядом, а в глотке у него что-то урчало, как у разъяренного зверя. Так что я решил добавить и ударить по нему, так сказать, из обоих стволов:
   — Я все время лежал здесь и слышал ваш идиотский разговор насчет ночевки на снегу и как ты с Лефти собирался убить Блонди. Ты хотел убить его безо всякого предупреждения, грязная вонючая ищейка! Это я зажег лампу, размахивал ею и вопил на всю округу. Это я звал сообщников и стрелял из ружья, которое ты оставил!
   Сокс как-то весь изогнулся, скорчился, оскалился, злобно сверкнув зубами сквозь бороду.
   И тут вмешался Слоуп:
   — Это становится опасным. Ты не свяжешь ему руки, Блонди? А то как бы он не наделал глупостей.
   — Я тебе покажу, каких я могу наделать глупостей! — пригрозил Сокс. — Погоди, я еще сверну тебе шею!
   Блонди подошел к нему вплотную.
   — Тебе осталось жить всего полчаса, — спокойно сообщил он. — Не надоедай нам своей болтовней, а то и этого не проживешь.
   Поверженный молча дал связать себе руки за спиной. И наконец мы все вместе, прихватив мистера Сокса, отправились на Кристабель.
   За всеми этими происшествиями мы чуть было не забыли о золотой жиле и участке, который из-за нее оказался весь изрытым ямами.

Глава 25

   Ничего особенного, на что стоило бы поглядеть, там не было. То есть я хочу сказать, мы обнаружили обычный ров, судя по всему давно заброшенный, так что в нем вполне могли завестись всякие скорпионы, пауки, змеи и прочая живность. Свет от нашей лампы заливал его, перетекая через край.
   Мы хорошенько все рассмотрели. Земля была вынута так, что сначала шел довольно ровный ров, затем он углублялся на шаг, а оттуда уходил еще на два вправо и вглубь. Здесь дно рва повышалось и он заканчивался огромной кучей вырытой земли вперемешку с камнями. А сразу за ней вверх и вкось поднималась скала. Впечатление создавалось такое, как если бы эти кучи земли перед ней образовались от мощного взрыва, но никто не позаботился раскидать их и поковыряться в самой скале на предмет, нет ли чего там.
   — Есть здесь на что посмотреть? — поинтересовался Слоуп, стараясь скрыть разочарование.
   — Нет, ни черта здесь нет. Всего только грязная дыра в земле, если хотите знать правду, — ответил ему Сокс. — В ней нет ничего стоящего. Так что вы с самого начала были просто тремя дураками.
   — Ну да! — возразил Блонди. — Стал бы Бонанза Крис тратить пятьдесят тысяч, чтобы сохранить эту ничего не стоящую яму! Стал бы он нанимать головорезов ради такого пустяка, знаем мы!
   Сокс ничего не сказал, а только глухо заворчал. Он ни на секунду не сводил с меня взгляда, и глаза у него, даю слово, сверкали, как у ягуара ночью!
   Я обследовал стены рва, однако не нашел ничего такого, что заставило кого-то его вырыть. Но ведь я не был специалистом. Поэтому мог только смотреть во все глаза туда, куда мне указывали.
   Вот Блонди, казалось, разбирался в этом лучше меня. Он вернулся к началу рва, внимательно оглядывая каждый дюйм стены, а потом на обратном пути так же придирчиво осмотрел другую стену. Потом мы опять все дружно уперлись в склон скалы, не испытывая никакого удовлетворения от наших исследований.
   Слоуп и я, мы оба глядели на Блонди и ждали, что он скажет, но тот держал рот на замке и челюсти сжал так, будто цеплялся зубами за веревку, повиснув на ней над пропастью.
   В общем, выглядел очень серьезным и задумчивым.
   Затем Блонди снова прошел к устью рва, слегка наклонившись и выступая большими резкими шагами. Там он сел, и мы все, кроме Сокса, уселись с ним рядом.
   Мы со Слоупом молчали, понимая, что говорить должен Блонди. Только Сокс начал потихоньку посмеиваться. Конечно, все это доставляло ему настоящее удовольствие.
   — Приятель, — обратился к нему Блонди, — если ты будешь смеяться, мне придется сделать твой рот гораздо шире, чем он был до сих пор, только не думаю, что после этого тебя сможет развеселить еще какая-нибудь шутка!
   Слоуп неловко засмеялся:
   — Можно подумать, Блонди, что ты и в самом деле собираешься расправиться с беспомощным пленником, который…
   — Да заткнись ты! — рявкнул Блонди.
   Великан вздрогнул и весь напрягся. Он промолчал, но, судя по всему, глубоко обиделся.
   Мы довольно долго сидели не разговаривая.
   Наконец Блонди неожиданно спросил:
   — Послушайте, кто-нибудь хочет сказать? Есть какие-нибудь идеи, кроме моих, зачем эту чертову гору взорвали?
   Ну, я прилег себе на землю и стал так и эдак обмозговывать эту мысль, лениво и медленно, как это бывает, когда дело уже закончилось и больше ничего для вас не значит. Сначала припомнил все, что с нами происходило, пока мы шли к прииску. Потом моя память поползла страшно медленно, потому что я принялся рассматривать каждый шаг, который мы здесь сделали, все время ощущая затхлый, сырой воздух заброшенного подземелья, подмечая, как отражался на скале свет лампы и все такое. Вспоминал, как в мое сердце вдруг прыгнула надежда и я будто увидел блеск золотого песка, стал засовывать в эту груду пальцы, чтобы захватить полные пригоршни. Но потом, как только мы подошли поближе, сияющие золотом россыпи оказались плоской каменной плитой! И вот, исследуя старый ров, мы трижды ткнулись носом в обломки скал, которым он кончался. Снова и снова я видел перед собой эти камни, один за другим, и покачивал головой, очень расстроенный.
   В этих скалах и нагромождении камней нечего было искать. Там даже желтого проблеска и то не было. И те, кто решил оставить эту скалу в покое и не взрывать ее, наверное, так же, как я, разочарованно качали головами.
   Эта груда обломков, что лежала у подножия скалы, выглядела так, будто камни сначала встряхнули, а потом собрали в кучу, чтобы все они оказались рядом, ровные и приблизительно одинаковые по размеру, как стена, которую сложили, чтобы потом зацементировать.
   И как только это сравнение пришло мне в голову, я сел, и мне стало трудно дышать, потому что у меня мелькнула одна догадка.
   — Что случилось, малыш? — забеспокоился Блонди. — Тебя кто-то укусил?
   Я начал хохотать, да так дико и громко, как ненормальный. И смех все больше одолевал меня, потому что чем дольше я хохотал, тем яснее становилась моя догадка.
   — Ну, давай, задохнись еще! — заворчал Блонди. — Ох и надоело мне сегодня слушать ослиный смех!
   — Нет, — как всегда, мягко возразил Слоуп. — Видно, Рэд что-то придумал.
   — Да у него в башке только ветер! — бросил Блонди с очень несчастным видом.
   — Это уж точно, — подал голос Сокс.
   — Эй, ты! Заткни свою глотку! — бросил ему Блонди. — А ты, малыш, давай доставай твою идею поскорее на поверхность и дай нам на нее поглазеть.
   Тогда я сказал:
   — Посмотрите на ту кучу камней вон там, в конце рва.
   — Я уже трижды на нее смотрел, будь она проклята! — рявкнул Блонди. — Там нет и признака желтого цвета.
   — Конечно нет, — согласился я.