Картер положил блокнот в карман. Ни радоваться, ни огорчаться было нечему. Сегодня был такой же день, как и многие другие в его жизни. Таких камер в скалах он находил много, только ни одна из его раскопок не была столь многообещающей, как эта. Всегда находили то, что он себе приблизительно представлял заранее: опустошенные саркофаги, предметы погребального инвентаря и надписи, которые гласили, что тот или иной фараон нашел здесь последний покой. Но эти раскопки подают наибольшие надежды. И он осыпал себя упреками за то, что в Порыве первой радости открытия просил лорда Карнарвона приехать в Египет. Бедняга не пожалел ни сил, ни денег на дальнее путешествие. Теперь он стоит перед галереей в скале и, наверное, проклинает в душе сумасшедшего Говарда Картера.
Вдруг появился сам лорд. Вид его был достоин сожаления: вся одежда и лицо, даже костыль были покрыты белой пылью. Он угрожающе размахивал им.
- Картер! Что вы здесь делаете наверху? - гневно воскликнул он.- Что у вас за нервы? Я от волнения едва дышу, а вы ничего не делаете, чтобы меня успокоить.- Он заломил руки.- Ах, дорогой старый друг, ну скажите мне, когда же мы доберемся до конца хода?
Картер удивленно уставился на пришедшего в отчаяние лорда. Он ожидал упреков и проклятий, а столкнулся с нетерпением искателя сказочных сокровищ.
- Успокойтесь, милорд,- сказал Картер.- Пыль внизу- это яд для ваших легких.
- Ах, что яд,- бушевал лорд.- Зимние туманы в Лондоне вредны мне гораздо больше, чем эта пыль. И что мне делать здесь? Небесами любоваться? Внизу мне больше нравится. И у меня такое чувство, будто я сегодйя еще переживу нечто необыкно венное. \
"А я нет",- хо\ел сказать Картер, но в этот миг из туннеля раздался "приглушенный крик. Торопливо поднялась сопровождаемая Ахмедом Гургаром леди Карнарвон.
- Мы откопали вторую опечатанную дверь! - кричала ора.
- Сюда, господин, сюда, воррта к тайне всех тайн ждут, чтобы мы открыли их,- взволнованно вторил ей Гургар и снова исчез в проходе.
Картер устремился вниз. Он споткнулся о гальку и должен был, прижавшись к стене, пропускать рабочих с полными корзинами. Наконец он остановился перед "воротами к тайне всех тайн". Они были в десяти метрах от первых и походили на них как две капли воды. И здесь в левом верхнем углу виднелось темное пятно.
Леди Карнарвон положила на него руку.
- Здесь, стало быть, грабители проникли внутрь гробницы,- прошептала она робко.- И эта лазейка тоже снова замурована и опечатана. Я не могу представить себе, что с тех пор прошли тысячи лет и я первый человек, который трогает печать Города мертвых.- Она повернулась к лорду.- У тебя нет такого чувства, что время остановилось? Мне кажется, будто я сама была здесь в тот миг, когда опечатывали стену.- Леди испытующе посмотрела на Ахмеда Гургара, Абделада и Авада.- Эти древние, наверное, выглядели так же, как и они. Коричневые, с темными глазами мечтателей...
Ахмед Гургар сложил руки на груди и склонился перед леди.
- Духи наших предков говорят твоими уста ми,- сказал он по-арабски,они позволили тебе найти путь сюда, ибо ты достойна видеть чудо, кото рое они сотворили давным-давно. Твоя душа будет счастлива, как если бы всемогущий сам открыл тебе ворота в рай. \
- Что сказал Гургар? - спросил лорд Карнарвон.- Я понял лишь отдельные слова.
- Он пророчит леди Карнарвон что она увидит чудо,- объяснил Картер, улыбаясь, но веселое выражение лица плохо давалось ему. Слова Гургара показались Картеру чересчур многообещающими. А он всегда старался смотреть на вещи трезво, особенно если его что-то волновало. Вид этой второй замурованной двери с печатями фараона удивительно взволновал его. И хотя прошли тысячелетия с того времени, как лежащие внизу помещения были оставлены людьми, но воздух, которым они дышали, оставался тем же. Казалось, время повернет вспять, когда рухнет эта стена и прошлое станет настоящим.
- Чего вы ждете? - зашептал лорд.- Ломайте же наконец!
С лихорадочным нетерпением он схватил долото и молоток и сунул их Картеру. Археолог кивнул и взглянул на окружающих. Лорд Карнарвон с выражением невыносимого напряжения прикусил губу. Лицо леди Эвелин напоминало античную мраморную статую. Египтяне смотрели на Картера неподвижными глазами, как боги их предков.
Что все они хотели увидеть за этим замурованным входом? Невероятные сокровища? Да, хорошо, если так. То, что тысячелетия назад было погребено в земле и с тех пор окрыляло фантазию людей, влекло их с таинственной силой на поиски сокровищ. Но разве он сам, Картер, не чувствовал того же возбуждения, которое охватывает исследователя, когда он приближается к разгадке тайны? Почтение и робость ощущал он, готовясь переступить порог тысячелетней могилы. Имел ли он вообще право тревожить покой мертвого?
- Мистер Картер, прошу вас, не медлите...- прошептала леди Карнарвон.
Картер перевел дух и отбросил размышления.
Стена загудела под ударами молота.
Леди Карнарвон услышала позади себя непонятное бормотанье. Она обернулась и увидела Гада Хассана, который, запрокинув лицо и закрыв глаза, молитвенно слджил руки. Молил ли он богов о прощении осквернителям могил или просил удачи?
Леди увидела также, как Картер отворачивался и щурился', когда на4 него сыпались пыль и осколки. О чем он думал теперь? Он весь был поглощен работой.
Кусок штукатурки отделился и упал. Темное пятно уменьшалось, показалась каменная кладка. Со скрежетом металл вонзался между камнями. Вот один камень отделился и покатился вниз. За ним второй.
Долото ушло в пустоту. Стена была пробита как раз в том месте, которое выбрали в древности грабители. Из темной дыры в галерею пошел горячий, сухой воздух.
Картер отступил на шаг. На его лбу блестели капельки пота. Он напоминал хирурга во время сложной операции.
Гургар подскочил к нему, готовый помочь:
- Что тебе нужно, господин? Другой инструмент?
Покачав головой, Картер покопался в карманах, достал спички и свечу.
Лорд хрипло спросил:
- Зачем? Или свет лампы недостаточно силен?
- Да, да,- нетерпеливо пробормотал Картер.- Но я хочу проверить, там мог скопиться удушливый газ.
Пламя свечи закачалось в потоке горячего воздуха, но не погасло. Картер снова взялся за инструмент, расширяя отверстие.
Теперь он остановился на мгновение и воткнул долото, не встретив сопротивления.
В тишине, сменившей стук ударов, было слышно лишь его прерывистое дыхание. Гургар, который собирался взять у него инструменты, от волнения забыл зажать руки, и молот и долото полетели на землю. Правая рука дрожала, когда он отдавал свечу.
Картер сжал зубы. Иначе он не мог подавить нервную дрожь. Следующие секунды должны прине сти разгадку.
Кто-то прижался к его плечу и прошипел:
- Да светите же, наконец, вглубь, Картер! Я не выдержу этого проклятого ожидания.
"Никто не должен заметить моего разочарования",- пообещал себе Картер, поднял свечу и ввел ее в отверстие. Секунду он наблюдал за тихим колебанием пламени. Потом он перевел взгляд в глубину. Сердце отчаянно билось. Ослепленный светом свечи, он постоял немного, пока глаза не привыкли к темноте. Постепенно из тьмы выступали очертания предметов: на него уставились морды чудовищ. Их тела были похожи на призраки.
Это был мираж. Ничего подобного человек в здравом уме не мог увидеть. То, что он видел, наверное, был только лихорадочный бред. Картер до боли прижал пальцы к глазам и снова взглянул: кругом действительно сверкало золото!
Чудовища были реальностью! И не только чудовища. Расписанные ларцы, отделанные золотом, кресла, статуи, вазы, гробы. А там - нагромождение опрокинутых повозок - охотничьих и боевых колесниц фараона, богато инкрустированных золотом и драгоценными камнями!
- Вы что-нибудь видите? - боязливо спросил лорд Карнарвон.
Его голос вернул Картера из царства сказки.
- Да, необычайные вещи,- ответил он и закрыл лицо рукой. Увиденное чудо слишком потрясло его.
Кто-то вырвал из рук Картера свечу. Он, как лунатик, покачиваясь, пошел по туннелю. Восторженный крик раздался у него за спиной. Картер не обратил на это внимания, ему хотелось остаться на несколько минут одному, чтобы собраться с мыслями. Подобных сокровищ не видел еще ни один современный археолог. Сверкающие золотом звероподобные чудовища бросали странную перекошенную тень на стену. Такие были известны только по рельефам на колоннах храмов. Никто не верил, что они действительно существуют. А необыкновенный трон...
Картер остановился. Золотой трон всплыл теперь в его памяти совершенно отчетливо. Он стоял под носилками, боковые стороны которых образовывали два сказочных существа, принятые им сначала за бредовое видение. Картер припомнил также, что у этих позолоченных чудовищ были головы нильских бегемотов. А трон? Какой шедевр египетского искусства! Ни один музей мира не мог похвастаться подобным сокровищем. В этой комнате было столько сокровищ, как будто фараон собрал здесь все убранство своего дворца.
Это было, безусловно, самое богатое погребение, найденное в новое время.
Но была ли находка гробницей? Почему он так верит в это? Было ли это гробницей? Стены справа и слева хранили только следы грубой обработки. Никаких рельефов, росписей, надписей. И необычно короткий туннель! Все другие ходы в гробницы Долины царей были богато украшены. Сцены из жизни фараонов рассказывали о победах над врагами, о богатой добыче... Здесь же был лишь голый камень, обтесанный бронзовыми инструментами. Создавалось впечатление, что это все-таки всего лишь тайник с погребальной утварью фараона Тутанхамона.
- Там справа, между статуями фараона, еще одна запечатанная дверь, ты видишь ее, отец?
Восклицание леди вывело Картера из задумчивости. Не ослышался ли он? Еще один замурованный вход? Действительно, между стоящими в полный рост статуями с золотыми передниками, золотыми сандалиями и священными знаками - уреями на лбу, находилась стена. Она носила отчетливые следы кладки. И более того, она была опечатана! Следовательно, позади нее находится какое-то помещение или даже несколько помещений.
Первой мыслью Картера было пробить дверь и обрести, наконец, уверенность в том, что это гроб ФАНТАСТИЧЕСКИЕ СЛУХИ
ница. Потом он подумал об ответственности исследователя. Каждый шаг в наполненной сокровищами передней комнате должен быть сначала подготовлен. Почти все вещи валялись здесь в хаотическом беспорядке. Даже новичок в археологии понял бы, что предметы были нагромождены один на другой в большой спешке. Воры, проникшие сюда в древности, бесцеременно вскрывали ларцы, рылись в сундуках с одеждой, опрокидывали шкатулки, разбивали вазы, сосуды, ящики. Повсюду валялись черепки. Что заставило этих людей произвести подобные разрушения? Может быть, здесь происходила борьба? Может быть, стражи застигли грабителей врасплох? Если бы вещи могли говорить, о чем они рассказали бы?
В
комическом отчаянии Картер затыкал уши. С раннего утра его осаждали вопросами. Что он должен был делать в первую очередь? Давать распоряжения или отвечать на телеграммы, поступающие со всего света? Инвентаризировать найденные древности и одновременно составлять описи или заботиться о консервации материалов? Фотограф Гарри Бертон требовал фотоматериалов, ведь каждый предмет в гробнице должен быть заснят. Ждал корреспондент лондонской "Тайме". Прибыли химикалии для консервации разбитых и полуразрушенных вещей. Машина привезла тридцать два тюка полотна, рулоны ваты, ящики с другим упаковочным материалом.
Это было слишком для одного человека!
Шестого декабря лорд Карнарвон с дочерью отбыл в Англию.
Коллендер работал неутомимо. Алан Гардинер не уступал ему. Старый друг Картера, крупный специалист Мейс, совсем выбился из сил. А круг работ все время расширялся. При входе в переднюю комнату
была установлена стальная решетка, гробница фараона Сети II превращена в лабораторию, где восстанавливались разбитые предметы из тайника Тутанхамона. Потом, после тщательной обработки, их готовили для дальнейшей перевозки. День и ночь три отряда солдат, государственная охрана и самые надежные рабочие охраняли раскопочную площадку. Вся страна, казалось, была охвачена лихорадкой. От Александрии вверх по Нилу до первых нильских порогов из уст в уста передавались совершенно фантастические истории. Самая последняя из них сообщала, что в долине якобы приземлились три самолета, которые затем улетели в неизвестном направлении, доверху набитые золотом.
И никто не поверил бы только одному, что каждый, даже самый ничтожный предмет в передней комнате точнейшим образом зарисовывали, фотографировали, обмеряли, тщательно изучали и исследовали на сохранность, прежде чем заносили в каталог под особым номером. Только после всего этого находка поступала в лабораторию. Там ее упаковывали в вату и готовили к отправке в Каирский музей.
Таким образом продолжались работы по разборке содержимого гробницы, а бесчисленные находки все- еще ожидали исследования несколько недель. Вот опять прибежал Мейс.
- Идемте, Картер. Под платьем, в сундуке среди одежд нашли нечто чрезвычайно интересное.
Картер колебался. Корреспондент "Тайме" ждал его уже несколько часов. Один известный европейский археолог хотел усмотреть сокровища, подготовленные для обработки в лаборатории. Должен был быть подготовлен новый транспорт. Лукас, специалист-химик, хотел обсудить список химикатов, которые ему были особенно нужны.
- Эта находка в самом деле очень интересна? --спросил Картер и нерешительно посмотрел в сторону лаборатории.
Мейс схватил его за руку:
- Идемте! За одну восьмую часть находки любой
европейский или американский музей отдал бы целое состояние!
Он потащил Картера в переднюю комнату и показал ему длинный кусок ткани, который когда-то был завязан в узел. В древности он служил, видимо, шарфом фараону, и чиновники или жрецы некрополя при уборке,комнаты после нашествия грабителей небрежно запихали его в сундук. Теперь его развязали и нашли в нем восемь массивных золотых, с вставками из цветных камней перстней фараона Тутанха-мона. Два из них служили фараону печатями.
Что же произошло? Почему эти драгоценности были брошены грабителями? Кто-то из них нашел кольца и поспешно завязал в шарф. Это было ясно. Но почему он бросил узел? Ведь эти кольца даже в древности продать было намного легче, чем, скажем, те золотые статуэтки, футляр от которых Кол-лендер нашел в углу.
- Вы, наверное, думаете то же, что и я, не правда ли? - сказал Мейс.Если бы мы могли узнать историю этих восьми колец... Но мы можем только строить различные предположения.
Картер вздохнул:
- Вы правы... Вот я думаю об этом парадном панцире, котрый мы восстановили с таким трудом. Почему его части лежали в различных ларцах и ящиках? Кто разорвал это бесценное украшение? И почему?
- Я думаю, что из-за него началась борьба. Вероятно, каждый грабитель хотел заполучить его. Они вцепились в него и рвали, пока он не разлетелся на части. Потом куски панциря валявшиеся на земле, были подобраны и, как и остальные вещи, небрежно брошены в ближайший сундук.
- Послушайте, Мейс, .у меня есть предложение! - сказал Картер.Давайте обозначим грабителей могил каким-нибудь собирательным именем. Ну, например, Менафт. Этот Менафт был... Дадим ему звание ремесленника художественных мастерских фараона.
- А! Вы думаете о той истории ограбления гробниц, которая произошла во времена Рамсеса IX, не так ли?
- Совершенно верно. Эту историю о пойманных грабителях я хорошо помню потому, что я для собственного удовольствия перевел тот папирус, в котором рассказывалось о суде над ними. Документ составлен за три тысячи лет до нашей эры и сообщает подробности, касающиеся разбора дела. Тогда было схвачено восемь воров...
- Их били двойными розгами по рукам и ногам, добиваясь признания,заключил Мейс.
- Правильно, именно так гласит текст папируса. В нем приведено признание грабителей: "Мы нашли божественную мумию фараона... На шее его было великое множество амулетов и украшений из золота. Голова его была покрыта золотой маской. И божественная мумия фараона вся была покрыта золотом, и мы сорвали золото, которое нашли на священной мумии этого бога, и амулеты, и украшения..."
- Подождите, подождите... Мне еще кое-что пришло в голову! воскликнул Мейс.- Предположим, эти восемь колец и оплечье, которое мы нашли раньше, относятся к числу украшений, которые были сорваны с мумии Тутанхамона.
Пораженный догадкой Мейса, Картер пристально смотрел на опечатанную стену между статуями стражей. Помещение, находящееся позади нее, стоило ему уже многих бессонных часов. Все чаще и чаще он приходил к мысли пробить стену, хотя описание и упаковка сокровищ в передней комнате еще не были окончены. Догадка Мейса вызвала у него самые дурные предчувствия.
- Мейс,- прошептал он, не сводя глаз со стены.-- Если вы правы, то мы обманулись в самых лучших своих надеждах. Мы найдем по ту сторону двери всего лишь пустой саркофаг.
- Вы же никогда не верили, что здесь гробница,- удивился Мейс.- С каких пор вы изменили свое мнение?
Картер, задумавшись, прикусил нижнюю губу.
- Это я понял, когда стал изучать предметы, которые мы нашли здесь и которые еще лежат в боковой комнате. Я вспоминаю хотя бы о парадных колесницах и особенно пустых алебастровых сосудах, сваленных в углу. Лукас произвел химическое исследование остатков их содержимого. Знаете ли вы, что в них хранилось?
- Благовонные масла или эссенции.
- Откуда вы знаете? - удивился Картер.
- Лукас мне рассказал. Он мне еще сказал, что его особенно радует анализ масел и смол, которые использовались для бальзамирования мумии фараона.
- Вы все фантазеры! - крикнул Картер сердито.- Вы вечно ждете новых чудес там, где самое большое чудо уже совершилось. За последние двести лет не было человека, который видел бы произведения искусства, подобные найденным нами. На что вы еще надеетесь? Не на золотой ли саркофаг, вроде того, что взломали грабители времен Рамсеса IX?
Мейс показал на опечатанную стену:
- Пока мы не знаем, что скрывается за ней, мы имеем право ждать самого несбыточного. А вам, Картер, я бы не советовал быть таким маловером. Судьба вознаграждает лишь мужественного, который использует все возможности, и как раз это вы доказывали всему миру, когда упорно шли к избранной цели. Потому что в существование гробницы Тутанхамона, кроме вас, никто не верил.
Он весело ухмыльнулся, увидев опечаленное лицо Картера.
- Ну и ну! Теперь вы смотрите на меня, как провинившийся школьник, вместо того чтобы торжественно обещать мне...- Он запнулся и ударил себя по лбу.- Стойте. Но мы ведь так и не закончили нашу историю о Менафте.
Картер недовольно махнул рукой:
- Ах, оставьте. Когда я смотрю на это пятно внизу стены, у меня пропадает всякое желание шутить.
-; А у меня нет! Потому что это пятно выдает
место пролома. И наш хитрый Менафт никогда не пробил бы брешь, если бы не знал, что по ту сторону стены его ждут фантастические богатства.
- Они фантастичны, иначе вы бы в них не поверили,- сердито сказал Картер и ушел. Мейс крикнул ему вслед:
- Вы забываете про восемь колец фараона и панцирь! Где Менафт взял их? Конечно, только из саркофага фараона. Или вы придерживаетесь другого мнения?
Но Картер уже не слышал. У входа в гробницу на него набросился корреспондент "Тайме":
- Мистер Картер, вы должны наконец сказать мне, когда будет вскрыта погребальная камера. Весь мир ждет результатов с большим волнением. Мой шеф шлет одну телеграмму за другой, а я не знаю, что отвечать.
Картер с сожалением развел руками:
- Честно говоря, я тоже ничего не знаю. Я надеюсь освободить переднюю комнату весной, потом засыплю вход, а на следующий год...
- Боже мой! - закричал репортер испуганно.- Вы шутите, надеюсь. Или вы хотите, чтобы миллионы людей целый год ждали величайшую сенсацию нашего века!
Картер пожал плечами:
- Будет ли еще сенсация! Все зависит от того, что нам оставил Менафт.
Журналист ошеломленно взглянул на Картера и схватил карандаш:
- Кто этот Менафт, мистер Картер? Я о нем еще ничего не слышал. Это археолог? Он ваш сотрудник? Он жив? Где я могу его найти?
- Стойте, стойте,- засмеялся Картер.- Менафт - выдуманное лицо. Быть может, так звали одного из грабителей, следы которых встречались нам повсюду - ив передней, и в боковой комнатах.
Репортер вытер вспотевший лоб.
- Вы что-то скрываете от меня, мистер Картер! Я умоляю, скажите мне правду, куда спрятал Менафт
золото, которое он вынес из гробницы? Вы давно уже нашли тайник, не так ли?
Он поспешно записал несколько строк в своем блокноте и продолжал спрашивать:
- У Менафта были помощники? Сколько? Кто, кроме вас, знает их имена?
- Только всемогущий бог,- ответил Картер,- но я не уверен, дадут ли вам на небе информацию о том, что происходило здесь три тысячи триста лет назад.
Репортер недоуменно уставился на Картера, затем оттянул двумя пальцами воротник, который вдруг стал ему тесен.
- Итак, золотые сокровища действительно исчезли? - пробормотал он.Это невероятно. Я думал, читатели моей газеты по меньшей мере смогут познакомиться с их описанием.
- Послушайте! - сказал Картер с серьезной миной.- Если вы непременно хотите писать о сокровищах, пойдемте со мной в лабораторию. Я покажу вам удивительнейшие сокровища.
Не обращая внимания на то, идет за ним репортер или нет, Картер прошел в гробницу фараона Сети II, которая служила лабораторией. Он был убежден, что осчастливил лондонского газетчика своим приглашением, поскольку он крайне редко допускал посторонних в лабораторию. Он хотел объяснить этому человеку, который, как и многие другие, верил в болтовню о неизмеримом золотом кладе, ценность древних произведений искусства. Когда Картер указал на великолепно расписанный ларец - шедевр древнего мастера,- он прочел удивление в глазах репортера.
- Не правда ли, вы не ожидали увидеть такую прекрасную вещь?- спросил Картер, принимая его удивление за восторг.- Обратите внимание на охотничьи сцены на крышке ларца. Тутанхамон со своей колесницы поражает из лука диких зверей пустыни. Вы узнаете газелей, диких ослов, страусов и гиен? А какие богатства красок на боковых стенках! Вот
картина сражения. Фараон преследует бегущих врагов. Посмотрите на эту суматоху, на убегающих, падающих израненных воинов. Кони, запряженные в боевую колесницу, кажется, топчут копытами врагов фараона. Вы можете взять лупу, чтобы разглядеть подробности, которые художник сосредоточил на столь узком пространстве. И не забудьте- этот ларец для белья лишь первый образец искусства, которое дает представление о бесподобном мастерстве древних египтян!
Но он говорил в пустоту. Репортер глядел по сторонам, как будто искал что-то.
- А что было в этом ларце? - спросил он.- Какие-нибудь поразительные драгоценности, не правда ли?
- Конечно,- кивнул Картер.- В нем были необыкновенно интересные вещи. Сверху лежали сандалии, сплетенные из папируса и камыша. Под ними одеяния фараона, отделанные жемчугом и самоцветами. Дальше еще несколько одеяний. Одно из них было заткано тремя тысячами золотых розеток. Кроме того, в ларце находились парадные сандалии, позолоченный подголовник и другие прекрасные вещи. К сожалению, одежды были в ужасном состоянии. Убиравшие после ограбления, очевидно, в большой спешке запихнули их в ларец. За тысячелетия материя пришла в ужасное состояние. Большая часть ее распадалась у нас в руках. Некоторые вещи, прежде чем извлекать их из ларца, мы должны были обрабатывать жидким парафином. Представьте себе, каким украшением для любого музея были бы эти платья, если бы они хранились здесь аккуратно сложенными.
Репортер кивнул, сказал "так, так" и снова безо всякого интереса оглядел предметы, заполнявшие помещение.
- А ничего более существенного вы не нашли? - спросил он наконец.- Я имею в виду вещи из чистого золота. Понимаете, наш читатель хочет все же чего-то волнующего, чего-то окрыляющего фантазию.
Картер закусил нижнюю губу. Он уже жалел каждую минуту, потраченную на этого профана. Он с радостью выкинул бы его вон, но приходилось считаться с тем, что корреспондент представлял одну из крупнейших газет.
- Послушайте, я знаю, что вы можете сообщить вашим читателям,- сказал Картер ядовито.- Если объявить о продаже этого ларца всем директорам музеев и коллекционерам Америки, можно было бы назначить цену в полмиллиона долларов, а получить на аукционе два или даже три миллиона. Это вам подходит?
- Великолепно! - воскликнул репортер и что-то быстро зацарапал в своем блокноте.- Может быть, у вас есть еще что-нибудь для меня в таком же духе, мистер Картер?
- Да. Пойдемте со мной,- раздраженно проворчал Картер.- Вот царский трон, который не купишь за все золото мира.
- Неужели? - удивился газетчик.- Немножко золотых пластинок на кресле стоят так дорого?
- Где ваши глаза, сэр! - возмутился Картер.- Посмотрите на эти подлокотники. Они представляют собой коронованных змееподобных богинь-хранительниц, которые своими крыльями осеняют имена фараона. А головы львов из чеканного золота, разве это не непревзойденное произведение искусства?
Вдруг появился сам лорд. Вид его был достоин сожаления: вся одежда и лицо, даже костыль были покрыты белой пылью. Он угрожающе размахивал им.
- Картер! Что вы здесь делаете наверху? - гневно воскликнул он.- Что у вас за нервы? Я от волнения едва дышу, а вы ничего не делаете, чтобы меня успокоить.- Он заломил руки.- Ах, дорогой старый друг, ну скажите мне, когда же мы доберемся до конца хода?
Картер удивленно уставился на пришедшего в отчаяние лорда. Он ожидал упреков и проклятий, а столкнулся с нетерпением искателя сказочных сокровищ.
- Успокойтесь, милорд,- сказал Картер.- Пыль внизу- это яд для ваших легких.
- Ах, что яд,- бушевал лорд.- Зимние туманы в Лондоне вредны мне гораздо больше, чем эта пыль. И что мне делать здесь? Небесами любоваться? Внизу мне больше нравится. И у меня такое чувство, будто я сегодйя еще переживу нечто необыкно венное. \
"А я нет",- хо\ел сказать Картер, но в этот миг из туннеля раздался "приглушенный крик. Торопливо поднялась сопровождаемая Ахмедом Гургаром леди Карнарвон.
- Мы откопали вторую опечатанную дверь! - кричала ора.
- Сюда, господин, сюда, воррта к тайне всех тайн ждут, чтобы мы открыли их,- взволнованно вторил ей Гургар и снова исчез в проходе.
Картер устремился вниз. Он споткнулся о гальку и должен был, прижавшись к стене, пропускать рабочих с полными корзинами. Наконец он остановился перед "воротами к тайне всех тайн". Они были в десяти метрах от первых и походили на них как две капли воды. И здесь в левом верхнем углу виднелось темное пятно.
Леди Карнарвон положила на него руку.
- Здесь, стало быть, грабители проникли внутрь гробницы,- прошептала она робко.- И эта лазейка тоже снова замурована и опечатана. Я не могу представить себе, что с тех пор прошли тысячи лет и я первый человек, который трогает печать Города мертвых.- Она повернулась к лорду.- У тебя нет такого чувства, что время остановилось? Мне кажется, будто я сама была здесь в тот миг, когда опечатывали стену.- Леди испытующе посмотрела на Ахмеда Гургара, Абделада и Авада.- Эти древние, наверное, выглядели так же, как и они. Коричневые, с темными глазами мечтателей...
Ахмед Гургар сложил руки на груди и склонился перед леди.
- Духи наших предков говорят твоими уста ми,- сказал он по-арабски,они позволили тебе найти путь сюда, ибо ты достойна видеть чудо, кото рое они сотворили давным-давно. Твоя душа будет счастлива, как если бы всемогущий сам открыл тебе ворота в рай. \
- Что сказал Гургар? - спросил лорд Карнарвон.- Я понял лишь отдельные слова.
- Он пророчит леди Карнарвон что она увидит чудо,- объяснил Картер, улыбаясь, но веселое выражение лица плохо давалось ему. Слова Гургара показались Картеру чересчур многообещающими. А он всегда старался смотреть на вещи трезво, особенно если его что-то волновало. Вид этой второй замурованной двери с печатями фараона удивительно взволновал его. И хотя прошли тысячелетия с того времени, как лежащие внизу помещения были оставлены людьми, но воздух, которым они дышали, оставался тем же. Казалось, время повернет вспять, когда рухнет эта стена и прошлое станет настоящим.
- Чего вы ждете? - зашептал лорд.- Ломайте же наконец!
С лихорадочным нетерпением он схватил долото и молоток и сунул их Картеру. Археолог кивнул и взглянул на окружающих. Лорд Карнарвон с выражением невыносимого напряжения прикусил губу. Лицо леди Эвелин напоминало античную мраморную статую. Египтяне смотрели на Картера неподвижными глазами, как боги их предков.
Что все они хотели увидеть за этим замурованным входом? Невероятные сокровища? Да, хорошо, если так. То, что тысячелетия назад было погребено в земле и с тех пор окрыляло фантазию людей, влекло их с таинственной силой на поиски сокровищ. Но разве он сам, Картер, не чувствовал того же возбуждения, которое охватывает исследователя, когда он приближается к разгадке тайны? Почтение и робость ощущал он, готовясь переступить порог тысячелетней могилы. Имел ли он вообще право тревожить покой мертвого?
- Мистер Картер, прошу вас, не медлите...- прошептала леди Карнарвон.
Картер перевел дух и отбросил размышления.
Стена загудела под ударами молота.
Леди Карнарвон услышала позади себя непонятное бормотанье. Она обернулась и увидела Гада Хассана, который, запрокинув лицо и закрыв глаза, молитвенно слджил руки. Молил ли он богов о прощении осквернителям могил или просил удачи?
Леди увидела также, как Картер отворачивался и щурился', когда на4 него сыпались пыль и осколки. О чем он думал теперь? Он весь был поглощен работой.
Кусок штукатурки отделился и упал. Темное пятно уменьшалось, показалась каменная кладка. Со скрежетом металл вонзался между камнями. Вот один камень отделился и покатился вниз. За ним второй.
Долото ушло в пустоту. Стена была пробита как раз в том месте, которое выбрали в древности грабители. Из темной дыры в галерею пошел горячий, сухой воздух.
Картер отступил на шаг. На его лбу блестели капельки пота. Он напоминал хирурга во время сложной операции.
Гургар подскочил к нему, готовый помочь:
- Что тебе нужно, господин? Другой инструмент?
Покачав головой, Картер покопался в карманах, достал спички и свечу.
Лорд хрипло спросил:
- Зачем? Или свет лампы недостаточно силен?
- Да, да,- нетерпеливо пробормотал Картер.- Но я хочу проверить, там мог скопиться удушливый газ.
Пламя свечи закачалось в потоке горячего воздуха, но не погасло. Картер снова взялся за инструмент, расширяя отверстие.
Теперь он остановился на мгновение и воткнул долото, не встретив сопротивления.
В тишине, сменившей стук ударов, было слышно лишь его прерывистое дыхание. Гургар, который собирался взять у него инструменты, от волнения забыл зажать руки, и молот и долото полетели на землю. Правая рука дрожала, когда он отдавал свечу.
Картер сжал зубы. Иначе он не мог подавить нервную дрожь. Следующие секунды должны прине сти разгадку.
Кто-то прижался к его плечу и прошипел:
- Да светите же, наконец, вглубь, Картер! Я не выдержу этого проклятого ожидания.
"Никто не должен заметить моего разочарования",- пообещал себе Картер, поднял свечу и ввел ее в отверстие. Секунду он наблюдал за тихим колебанием пламени. Потом он перевел взгляд в глубину. Сердце отчаянно билось. Ослепленный светом свечи, он постоял немного, пока глаза не привыкли к темноте. Постепенно из тьмы выступали очертания предметов: на него уставились морды чудовищ. Их тела были похожи на призраки.
Это был мираж. Ничего подобного человек в здравом уме не мог увидеть. То, что он видел, наверное, был только лихорадочный бред. Картер до боли прижал пальцы к глазам и снова взглянул: кругом действительно сверкало золото!
Чудовища были реальностью! И не только чудовища. Расписанные ларцы, отделанные золотом, кресла, статуи, вазы, гробы. А там - нагромождение опрокинутых повозок - охотничьих и боевых колесниц фараона, богато инкрустированных золотом и драгоценными камнями!
- Вы что-нибудь видите? - боязливо спросил лорд Карнарвон.
Его голос вернул Картера из царства сказки.
- Да, необычайные вещи,- ответил он и закрыл лицо рукой. Увиденное чудо слишком потрясло его.
Кто-то вырвал из рук Картера свечу. Он, как лунатик, покачиваясь, пошел по туннелю. Восторженный крик раздался у него за спиной. Картер не обратил на это внимания, ему хотелось остаться на несколько минут одному, чтобы собраться с мыслями. Подобных сокровищ не видел еще ни один современный археолог. Сверкающие золотом звероподобные чудовища бросали странную перекошенную тень на стену. Такие были известны только по рельефам на колоннах храмов. Никто не верил, что они действительно существуют. А необыкновенный трон...
Картер остановился. Золотой трон всплыл теперь в его памяти совершенно отчетливо. Он стоял под носилками, боковые стороны которых образовывали два сказочных существа, принятые им сначала за бредовое видение. Картер припомнил также, что у этих позолоченных чудовищ были головы нильских бегемотов. А трон? Какой шедевр египетского искусства! Ни один музей мира не мог похвастаться подобным сокровищем. В этой комнате было столько сокровищ, как будто фараон собрал здесь все убранство своего дворца.
Это было, безусловно, самое богатое погребение, найденное в новое время.
Но была ли находка гробницей? Почему он так верит в это? Было ли это гробницей? Стены справа и слева хранили только следы грубой обработки. Никаких рельефов, росписей, надписей. И необычно короткий туннель! Все другие ходы в гробницы Долины царей были богато украшены. Сцены из жизни фараонов рассказывали о победах над врагами, о богатой добыче... Здесь же был лишь голый камень, обтесанный бронзовыми инструментами. Создавалось впечатление, что это все-таки всего лишь тайник с погребальной утварью фараона Тутанхамона.
- Там справа, между статуями фараона, еще одна запечатанная дверь, ты видишь ее, отец?
Восклицание леди вывело Картера из задумчивости. Не ослышался ли он? Еще один замурованный вход? Действительно, между стоящими в полный рост статуями с золотыми передниками, золотыми сандалиями и священными знаками - уреями на лбу, находилась стена. Она носила отчетливые следы кладки. И более того, она была опечатана! Следовательно, позади нее находится какое-то помещение или даже несколько помещений.
Первой мыслью Картера было пробить дверь и обрести, наконец, уверенность в том, что это гроб ФАНТАСТИЧЕСКИЕ СЛУХИ
ница. Потом он подумал об ответственности исследователя. Каждый шаг в наполненной сокровищами передней комнате должен быть сначала подготовлен. Почти все вещи валялись здесь в хаотическом беспорядке. Даже новичок в археологии понял бы, что предметы были нагромождены один на другой в большой спешке. Воры, проникшие сюда в древности, бесцеременно вскрывали ларцы, рылись в сундуках с одеждой, опрокидывали шкатулки, разбивали вазы, сосуды, ящики. Повсюду валялись черепки. Что заставило этих людей произвести подобные разрушения? Может быть, здесь происходила борьба? Может быть, стражи застигли грабителей врасплох? Если бы вещи могли говорить, о чем они рассказали бы?
В
комическом отчаянии Картер затыкал уши. С раннего утра его осаждали вопросами. Что он должен был делать в первую очередь? Давать распоряжения или отвечать на телеграммы, поступающие со всего света? Инвентаризировать найденные древности и одновременно составлять описи или заботиться о консервации материалов? Фотограф Гарри Бертон требовал фотоматериалов, ведь каждый предмет в гробнице должен быть заснят. Ждал корреспондент лондонской "Тайме". Прибыли химикалии для консервации разбитых и полуразрушенных вещей. Машина привезла тридцать два тюка полотна, рулоны ваты, ящики с другим упаковочным материалом.
Это было слишком для одного человека!
Шестого декабря лорд Карнарвон с дочерью отбыл в Англию.
Коллендер работал неутомимо. Алан Гардинер не уступал ему. Старый друг Картера, крупный специалист Мейс, совсем выбился из сил. А круг работ все время расширялся. При входе в переднюю комнату
была установлена стальная решетка, гробница фараона Сети II превращена в лабораторию, где восстанавливались разбитые предметы из тайника Тутанхамона. Потом, после тщательной обработки, их готовили для дальнейшей перевозки. День и ночь три отряда солдат, государственная охрана и самые надежные рабочие охраняли раскопочную площадку. Вся страна, казалось, была охвачена лихорадкой. От Александрии вверх по Нилу до первых нильских порогов из уст в уста передавались совершенно фантастические истории. Самая последняя из них сообщала, что в долине якобы приземлились три самолета, которые затем улетели в неизвестном направлении, доверху набитые золотом.
И никто не поверил бы только одному, что каждый, даже самый ничтожный предмет в передней комнате точнейшим образом зарисовывали, фотографировали, обмеряли, тщательно изучали и исследовали на сохранность, прежде чем заносили в каталог под особым номером. Только после всего этого находка поступала в лабораторию. Там ее упаковывали в вату и готовили к отправке в Каирский музей.
Таким образом продолжались работы по разборке содержимого гробницы, а бесчисленные находки все- еще ожидали исследования несколько недель. Вот опять прибежал Мейс.
- Идемте, Картер. Под платьем, в сундуке среди одежд нашли нечто чрезвычайно интересное.
Картер колебался. Корреспондент "Тайме" ждал его уже несколько часов. Один известный европейский археолог хотел усмотреть сокровища, подготовленные для обработки в лаборатории. Должен был быть подготовлен новый транспорт. Лукас, специалист-химик, хотел обсудить список химикатов, которые ему были особенно нужны.
- Эта находка в самом деле очень интересна? --спросил Картер и нерешительно посмотрел в сторону лаборатории.
Мейс схватил его за руку:
- Идемте! За одну восьмую часть находки любой
европейский или американский музей отдал бы целое состояние!
Он потащил Картера в переднюю комнату и показал ему длинный кусок ткани, который когда-то был завязан в узел. В древности он служил, видимо, шарфом фараону, и чиновники или жрецы некрополя при уборке,комнаты после нашествия грабителей небрежно запихали его в сундук. Теперь его развязали и нашли в нем восемь массивных золотых, с вставками из цветных камней перстней фараона Тутанха-мона. Два из них служили фараону печатями.
Что же произошло? Почему эти драгоценности были брошены грабителями? Кто-то из них нашел кольца и поспешно завязал в шарф. Это было ясно. Но почему он бросил узел? Ведь эти кольца даже в древности продать было намного легче, чем, скажем, те золотые статуэтки, футляр от которых Кол-лендер нашел в углу.
- Вы, наверное, думаете то же, что и я, не правда ли? - сказал Мейс.Если бы мы могли узнать историю этих восьми колец... Но мы можем только строить различные предположения.
Картер вздохнул:
- Вы правы... Вот я думаю об этом парадном панцире, котрый мы восстановили с таким трудом. Почему его части лежали в различных ларцах и ящиках? Кто разорвал это бесценное украшение? И почему?
- Я думаю, что из-за него началась борьба. Вероятно, каждый грабитель хотел заполучить его. Они вцепились в него и рвали, пока он не разлетелся на части. Потом куски панциря валявшиеся на земле, были подобраны и, как и остальные вещи, небрежно брошены в ближайший сундук.
- Послушайте, Мейс, .у меня есть предложение! - сказал Картер.Давайте обозначим грабителей могил каким-нибудь собирательным именем. Ну, например, Менафт. Этот Менафт был... Дадим ему звание ремесленника художественных мастерских фараона.
- А! Вы думаете о той истории ограбления гробниц, которая произошла во времена Рамсеса IX, не так ли?
- Совершенно верно. Эту историю о пойманных грабителях я хорошо помню потому, что я для собственного удовольствия перевел тот папирус, в котором рассказывалось о суде над ними. Документ составлен за три тысячи лет до нашей эры и сообщает подробности, касающиеся разбора дела. Тогда было схвачено восемь воров...
- Их били двойными розгами по рукам и ногам, добиваясь признания,заключил Мейс.
- Правильно, именно так гласит текст папируса. В нем приведено признание грабителей: "Мы нашли божественную мумию фараона... На шее его было великое множество амулетов и украшений из золота. Голова его была покрыта золотой маской. И божественная мумия фараона вся была покрыта золотом, и мы сорвали золото, которое нашли на священной мумии этого бога, и амулеты, и украшения..."
- Подождите, подождите... Мне еще кое-что пришло в голову! воскликнул Мейс.- Предположим, эти восемь колец и оплечье, которое мы нашли раньше, относятся к числу украшений, которые были сорваны с мумии Тутанхамона.
Пораженный догадкой Мейса, Картер пристально смотрел на опечатанную стену между статуями стражей. Помещение, находящееся позади нее, стоило ему уже многих бессонных часов. Все чаще и чаще он приходил к мысли пробить стену, хотя описание и упаковка сокровищ в передней комнате еще не были окончены. Догадка Мейса вызвала у него самые дурные предчувствия.
- Мейс,- прошептал он, не сводя глаз со стены.-- Если вы правы, то мы обманулись в самых лучших своих надеждах. Мы найдем по ту сторону двери всего лишь пустой саркофаг.
- Вы же никогда не верили, что здесь гробница,- удивился Мейс.- С каких пор вы изменили свое мнение?
Картер, задумавшись, прикусил нижнюю губу.
- Это я понял, когда стал изучать предметы, которые мы нашли здесь и которые еще лежат в боковой комнате. Я вспоминаю хотя бы о парадных колесницах и особенно пустых алебастровых сосудах, сваленных в углу. Лукас произвел химическое исследование остатков их содержимого. Знаете ли вы, что в них хранилось?
- Благовонные масла или эссенции.
- Откуда вы знаете? - удивился Картер.
- Лукас мне рассказал. Он мне еще сказал, что его особенно радует анализ масел и смол, которые использовались для бальзамирования мумии фараона.
- Вы все фантазеры! - крикнул Картер сердито.- Вы вечно ждете новых чудес там, где самое большое чудо уже совершилось. За последние двести лет не было человека, который видел бы произведения искусства, подобные найденным нами. На что вы еще надеетесь? Не на золотой ли саркофаг, вроде того, что взломали грабители времен Рамсеса IX?
Мейс показал на опечатанную стену:
- Пока мы не знаем, что скрывается за ней, мы имеем право ждать самого несбыточного. А вам, Картер, я бы не советовал быть таким маловером. Судьба вознаграждает лишь мужественного, который использует все возможности, и как раз это вы доказывали всему миру, когда упорно шли к избранной цели. Потому что в существование гробницы Тутанхамона, кроме вас, никто не верил.
Он весело ухмыльнулся, увидев опечаленное лицо Картера.
- Ну и ну! Теперь вы смотрите на меня, как провинившийся школьник, вместо того чтобы торжественно обещать мне...- Он запнулся и ударил себя по лбу.- Стойте. Но мы ведь так и не закончили нашу историю о Менафте.
Картер недовольно махнул рукой:
- Ах, оставьте. Когда я смотрю на это пятно внизу стены, у меня пропадает всякое желание шутить.
-; А у меня нет! Потому что это пятно выдает
место пролома. И наш хитрый Менафт никогда не пробил бы брешь, если бы не знал, что по ту сторону стены его ждут фантастические богатства.
- Они фантастичны, иначе вы бы в них не поверили,- сердито сказал Картер и ушел. Мейс крикнул ему вслед:
- Вы забываете про восемь колец фараона и панцирь! Где Менафт взял их? Конечно, только из саркофага фараона. Или вы придерживаетесь другого мнения?
Но Картер уже не слышал. У входа в гробницу на него набросился корреспондент "Тайме":
- Мистер Картер, вы должны наконец сказать мне, когда будет вскрыта погребальная камера. Весь мир ждет результатов с большим волнением. Мой шеф шлет одну телеграмму за другой, а я не знаю, что отвечать.
Картер с сожалением развел руками:
- Честно говоря, я тоже ничего не знаю. Я надеюсь освободить переднюю комнату весной, потом засыплю вход, а на следующий год...
- Боже мой! - закричал репортер испуганно.- Вы шутите, надеюсь. Или вы хотите, чтобы миллионы людей целый год ждали величайшую сенсацию нашего века!
Картер пожал плечами:
- Будет ли еще сенсация! Все зависит от того, что нам оставил Менафт.
Журналист ошеломленно взглянул на Картера и схватил карандаш:
- Кто этот Менафт, мистер Картер? Я о нем еще ничего не слышал. Это археолог? Он ваш сотрудник? Он жив? Где я могу его найти?
- Стойте, стойте,- засмеялся Картер.- Менафт - выдуманное лицо. Быть может, так звали одного из грабителей, следы которых встречались нам повсюду - ив передней, и в боковой комнатах.
Репортер вытер вспотевший лоб.
- Вы что-то скрываете от меня, мистер Картер! Я умоляю, скажите мне правду, куда спрятал Менафт
золото, которое он вынес из гробницы? Вы давно уже нашли тайник, не так ли?
Он поспешно записал несколько строк в своем блокноте и продолжал спрашивать:
- У Менафта были помощники? Сколько? Кто, кроме вас, знает их имена?
- Только всемогущий бог,- ответил Картер,- но я не уверен, дадут ли вам на небе информацию о том, что происходило здесь три тысячи триста лет назад.
Репортер недоуменно уставился на Картера, затем оттянул двумя пальцами воротник, который вдруг стал ему тесен.
- Итак, золотые сокровища действительно исчезли? - пробормотал он.Это невероятно. Я думал, читатели моей газеты по меньшей мере смогут познакомиться с их описанием.
- Послушайте! - сказал Картер с серьезной миной.- Если вы непременно хотите писать о сокровищах, пойдемте со мной в лабораторию. Я покажу вам удивительнейшие сокровища.
Не обращая внимания на то, идет за ним репортер или нет, Картер прошел в гробницу фараона Сети II, которая служила лабораторией. Он был убежден, что осчастливил лондонского газетчика своим приглашением, поскольку он крайне редко допускал посторонних в лабораторию. Он хотел объяснить этому человеку, который, как и многие другие, верил в болтовню о неизмеримом золотом кладе, ценность древних произведений искусства. Когда Картер указал на великолепно расписанный ларец - шедевр древнего мастера,- он прочел удивление в глазах репортера.
- Не правда ли, вы не ожидали увидеть такую прекрасную вещь?- спросил Картер, принимая его удивление за восторг.- Обратите внимание на охотничьи сцены на крышке ларца. Тутанхамон со своей колесницы поражает из лука диких зверей пустыни. Вы узнаете газелей, диких ослов, страусов и гиен? А какие богатства красок на боковых стенках! Вот
картина сражения. Фараон преследует бегущих врагов. Посмотрите на эту суматоху, на убегающих, падающих израненных воинов. Кони, запряженные в боевую колесницу, кажется, топчут копытами врагов фараона. Вы можете взять лупу, чтобы разглядеть подробности, которые художник сосредоточил на столь узком пространстве. И не забудьте- этот ларец для белья лишь первый образец искусства, которое дает представление о бесподобном мастерстве древних египтян!
Но он говорил в пустоту. Репортер глядел по сторонам, как будто искал что-то.
- А что было в этом ларце? - спросил он.- Какие-нибудь поразительные драгоценности, не правда ли?
- Конечно,- кивнул Картер.- В нем были необыкновенно интересные вещи. Сверху лежали сандалии, сплетенные из папируса и камыша. Под ними одеяния фараона, отделанные жемчугом и самоцветами. Дальше еще несколько одеяний. Одно из них было заткано тремя тысячами золотых розеток. Кроме того, в ларце находились парадные сандалии, позолоченный подголовник и другие прекрасные вещи. К сожалению, одежды были в ужасном состоянии. Убиравшие после ограбления, очевидно, в большой спешке запихнули их в ларец. За тысячелетия материя пришла в ужасное состояние. Большая часть ее распадалась у нас в руках. Некоторые вещи, прежде чем извлекать их из ларца, мы должны были обрабатывать жидким парафином. Представьте себе, каким украшением для любого музея были бы эти платья, если бы они хранились здесь аккуратно сложенными.
Репортер кивнул, сказал "так, так" и снова безо всякого интереса оглядел предметы, заполнявшие помещение.
- А ничего более существенного вы не нашли? - спросил он наконец.- Я имею в виду вещи из чистого золота. Понимаете, наш читатель хочет все же чего-то волнующего, чего-то окрыляющего фантазию.
Картер закусил нижнюю губу. Он уже жалел каждую минуту, потраченную на этого профана. Он с радостью выкинул бы его вон, но приходилось считаться с тем, что корреспондент представлял одну из крупнейших газет.
- Послушайте, я знаю, что вы можете сообщить вашим читателям,- сказал Картер ядовито.- Если объявить о продаже этого ларца всем директорам музеев и коллекционерам Америки, можно было бы назначить цену в полмиллиона долларов, а получить на аукционе два или даже три миллиона. Это вам подходит?
- Великолепно! - воскликнул репортер и что-то быстро зацарапал в своем блокноте.- Может быть, у вас есть еще что-нибудь для меня в таком же духе, мистер Картер?
- Да. Пойдемте со мной,- раздраженно проворчал Картер.- Вот царский трон, который не купишь за все золото мира.
- Неужели? - удивился газетчик.- Немножко золотых пластинок на кресле стоят так дорого?
- Где ваши глаза, сэр! - возмутился Картер.- Посмотрите на эти подлокотники. Они представляют собой коронованных змееподобных богинь-хранительниц, которые своими крыльями осеняют имена фараона. А головы львов из чеканного золота, разве это не непревзойденное произведение искусства?