- Но ведь мне доставляет такое же удовольствие, как и вам, откопать нечто такое, что уже тысячи лет лежит в земле.
   После такого ответа Девис удивился, а затем возмущенно произнес:
   - Что такое вы говорите, милорд! Я здесь не для собственного удовольствия, а потому, что хочу обогатить науку новыми находками, понимаете?
   - Но если вам посчастливится открыть что-то новое, неужели вы совсем не обрадуетесь?
   Девис опять посмотрел на него в замешательстве. Прошло несколько секунд, прежде чем он смог ответить:
   - Если я радуюсь, то только потому, что поиски древностей могут расширить наши познания. Каждая находка умножает наши знания, вы понимаете? А вы хотите не изучать, а лишь находить, и это для вас такой же спорт, как если бы стрелять во львов. Почему бы вам не отправиться охотиться на львов, ха?
   - Потому что я наполовину инвалид, мистер Девис. Или вы думаете, я таскаю костыль ради удовольствия?
   Девис заморгал глазами, снял очки и вновь водворил их на место. Ученый был явно смущен и, казалось, искал возражений. Однако он ограничился раздраженным жестом и ушел.
   Второй раз Девис разговаривал с Карнарвоном в Фивах в 1907 году.
   - Милорд, послушайте-ка меня! Я обдумал, как вам помочь. Если хотите, можете войти в штаб моих сотрудников в качестве ученика. Пока что вы будете помогать мне сортировать находки и пополнять картотеку, ха? Что вы думаете об этом?
   - Я вам премного благодарен, мистер Девис. Но я уже нашел себе хорошего сотрудника. Масперо очень рекомендовал его мне. Это Говард Картер.
   Старый ученый несколько секунд стоял молча. Потом закричал:
   - И зачем этот Картер решил стать вашим сотрудником? Может быть, он хочет также использовать ваши деньги на поиски гробницы Тутанхамо-на? Уверяю вас, что этой гробницы не существует! Этот фараон был похоронен в шахтном погребении, которое я открыл несколько лет назад.- И он добавил умоляющим тоном:- Не давайте Картеру вскружить вам голову, милорд! Не верьте его бредовым фантазиям. Отправляйтесь в путешествие, совершите, пожалуй, кругосветное плавание, если вам угодно, не касайтесь вещей, которые охраняют древние боги.
   - Вы меня удивляете, мистер Девис. Сначала вы сказали, что гробница уже открыта вами, а теперь - что ее охраняют старые египетские боги.
   Мучительно ища слова, ученый теребил свои редкие волосы.
   - Милорд, не задавайте мне так много вопросов. Признаюсь, я был не прав, когда принял вас за богатого бездельника, который причуды ради хотел вести раскопки. Между тем я заметил, что вы с любовью относитесь к делу. Но искать гробницу Ту-танхамона - это все равно что принимать яд. Да, милорд, я так же был отравлен мыслью, что, может быть, неверно, будто...
   Он неожиданно остановился, снял очки, протер их с преувеличенным усердием и пробормотал изменившимся резким голосом:
   - Я отказываюсь от всего этого, милорд. Окончательно отказываюсь. Можете передать от меня привет Картеру. Я ценю его как исключительно трудолюбивого работника. Прощайте.
   Задумчиво ковырял Карнарвон концом костыля в пыли. Сравнение Теодора Девиса казалось обоснованным. Он сам уже не раз был готов прекратить поиски этой заколдованной гробницы. А когда в первые годы войны археологическая работа была приостановлена, решение о прекращении работ, собственно, было уже принято. Но потом он опять . приехал сюда и сегодня должен был вновь начать поиски.
   Только где так долго пропадает Картер? Он обещал привести по крайней мере дюжину рабочих. Впрочем, довольно смешное намерение. В 1917 году, когда формировались колониальные отряды для многочисленных фронтов, Картер хотел нанять дюжину рабочих. Говард Картер, наверное, неизлечимо отравлен тем самым ядом, о котором говорил Девис: Куда это только приведет? Поиски гробницы еще в прошлые годы поглотили целое состояние. Даже если он ее найдет, ни пенни не возвратится назад. Согласно контракту с египетским правительством все, даже мелкие предметы из погребальной утвари, должны передаваться в Каирский музей.
   В приступе внезапного гнева лорд отшвырнул камень палкой. Единственно разумным шагом было бы оставить Египет. И притом тотчас же! О Картере можно было не беспокоиться, так как тот, безусловно, найдет себе нового мецената после окончания войны.
   Карнарвон решительно поправил сюртук, сделал шаг и - остановился.
   Покинуть верного Картера таким нечестным образом недостойно лорда Карнарвона. Почти десять лет Картер был для него самоотверженным другом и учителем... С какой любовью и тщательностью изучал Картер находки из гробницы царицы Тии и узнал таким образом, что эта гробница первоначально предназначалась для фараона Тутмоса IV. Каким образцовым гидом в прошлое был Картер! Каждый крохотный черепок представлял для него новую страницу в книге истории Египта. Покинуть такого друга, значит предать самого себя.
   Лорд Карнарвон неожиданно вздрогнул. В скалах раздалось эхо чужих голосов. Группа иностранных туристов направлялась к царским гробницам. Теперь, в годы войны? Едва ли это возможно.
   Карнарвон с любопытством всматривался. Люди пока еще находились за холмом щебня. Но вот один из них вышел из-за поворота дороги.
   Говард Картер!
   А за ним шли - Карнарвон подумал, что это обман зрения,- Раис Ахмед Гургар!^ Гад Хассан! Раис Хуссейн! Абделад Ахмед! Хассан Авад!
   Где отыскал Картер этих бригадиров, ведь они были лучшими из лучших? Их предводитель Раис Ахмед Гургар, сияя от радости, широко расставил длинные руки, как будто хотел уже издали притянуть к себе лорда Карнарвона. Его худое смуглое лицо египтянина выражало радость встречи.
   Абделад Ахмед подобрал свое черное платье, похожее на рубаху, и исполнил дикий танец. А теперь, когда Карнарвон захромал им навстречу, ликовали все.
   Ахмед Гургар низко поклонился и, положив правую руку на сердце, сказал на ломаном английском языке дрожащим от волнения голосом:
   - Господин, твои слуги приветствуют тебя. Мы все очень счастливы. Ты и дорогой мистер Картер всегда были в наших сердцах.
   - Тысячу лет здоровья тебе, господин! - крикнули остальные хором, окружив при этом Карнарвона так стремительно, что Картер с трудом мог подойти и объяснить.
   -. Вы удивлены, милорд, не правда ли? Да, я хотел вас ошеломить. Было не так просто освободить наших друзей от военной службы. Мне пришлось использовать все свои связи. Я бомбардировал прошениями военного губернатора. Я втянул в это дело Службу древностей в Каире и почти заговорил насмерть чиновников. И вот результат...
   Он с гордостью показал на завербованных.
   - Наши лучшие люди вновь работают с нами.
   - Картер, вы молодец! - Карнарвон был поражен.- Без этих славных парней мы сидели бы сложа руки. Они вселили в меня мужество. Я очень, очень рад.
   - Мы также! Мы также!- ликовал Хуссейн.- Мы не должны больше таскать ружья. Здесь, у мертвых царей,- мир.
   - К нам придут еще около двадцати феллахов, сэр,- добавил Картер.Правда, это преимущественно пожилые люди. Но наши бригадиры их живо научат. Кроме того, я раздобыл строительные материалы. Надеюсь, их скоро доставят сюда, и тогда я тотчас же оборудую новую кладовую.
   Карнарвон в отчаянии смешно тер щеку.
   - Так вы собираетесь обосноваться здесь на несколько лет?
   Картер удивленно посмотрел на него:
   - Если мы хотим искать гробницу Тутанхамона, потребуется длительное время, милорд. У меня есть новый план. Мы определим треугольник, образованный гробницами Рамсеса II, Мернептаха и Рамсеса VI...
   Он продолжал рассказывать, и, бурно жестикулируя, показывая границы треугольника, он сгребал руками воздух, чтобы показать, сколько надо будет откинуть мусора.
   С каждым новым заявлением Картера лицо Карнарвона становилось все более озабоченным. Если выполнить все намерения Картера, значит, придется вывезти тысячи тонн щебня и гальки. Часть долины приняла бы при этом совсем иной вид. А Картер уже говорил о строительстве железной дороги, по которой можно будет вывозить убранный грунт.
   - Послушайте, Картер,- прервал его доклад Карнарвон, но продолжить свою мысль не решился. Он задумался над тем, как бы выразить ее, чтобы не обидеть археолога, вдохновленного своей идеей.- Итак, дело... я должен вам сейчас откровенно сказать, что я думаю о вашем плане. У меня есть некоторое состояние, но все же я полагаю, что моих денег не хватит, чтобы снести гору.
   Он ожидал, что Картер испугается или по крайней мере будет разочарован.
   Ничего подобного не случилось. Археолог только улыбнулся, как ребенок, у которого взрослый в шутку отобрал игрушку и который поэтому уверен, что ему вернут ее снова.
   - Вы говорите о деньгах, сэр,- сказал он, все еще лукаво улыбаясь.Что значит деньги, если мы, может быть, откроем нетронутую царскую гробницу. Подумайте, сэр, какое это будет иметь значение для изучения древнего мира! С незапамятных времен человечество еще не находило подобной гробницы. Лишь по рельефам на колоннах и стенах храмов мы знаем о тех предметах, которые клали древние египтяне в гробницы своим покойникам. Но как эти вещи выглядят в действительности, мы можем представить только с помощью фантазии. Как было бы чудесно увидеть все это.
   Он мечтательно смотрел на горы щебня. Потом неожиданно протянул к ним руку:
   - Где-нибудь под этими камнями лежит гробница! Я это -чувствую. Какой-то голос вот уже десять лет шепчет мне одно и то же: "Ищи дальше! Не сдавайся! Ты найдешь гробницу, если веришь в это".
   ПЕРВАЯ НАХОДКА
   Обессиленный Ахмед свалился на гальку. С раннего утра он не позволял себе ни минуты отдыха. Он то помогал наполнять корзины щебнем, то бежал по доскам, служившим сходнями. Он чинил инструменты и показывал неопытным рабочим, как ими пользоваться. Там сломалась ручка лопаты, и ее нужно заменить новой, здесь подбодрить ленивых рабочих, а кое-где нуждаются в его совете - как убрать большие обломки скалы.
   - Разбейте их на куски! - кричал он, а так как рабочие тупо глядели на него, сам брался за инструмент. Теперь он очень устал.
   Чья-то рука легла на его плечо. Сзади стоял начальник. Гургар хотел услужливо вскочить, но Картер придавил его рукой книзу. Затем он сказал на местном наречии:
   - Ахмед, феллахи ворчат. Ты слишком подгоняешь их. Ведь это немолодые люди. Они не выдержат, если ты будешь заставлять их так работать.
   Гургар поднял руку к Картеру.
   - Прости твоего слугу, но ты тоже далеко не юноша, а работаешь как буйвол. Аллах может дать тебе десять тысяч лет жизни, но посмотри на себя в зеркало! Ты стал худым, как мумия, погребенная в песках пустыни.
   Картер машинально потрогал свои ввалившиеся щеки.
   - Я тоже не феллах, Ахмед. Я взял на себя большую ответственность. Лорд Карнарвон снова уехал в Англию, и до его возвращения я собирался в ближайшую зиму найти какое-нибудь доказательство тому, что гробница Тутанхамона находится здесь поблизости.
   Разговаривая с Ахмедом, Картер внимательно осматривал место между гробницами фараонов Рамсеса VI и Мернептаха. Когда же он снова повернулся к Гургару, тот пропускал между пальцами пригоршню камней.
   Быстрым движением Ахмед поднял голову:
   - Ты так веришь в эту гробницу, как будто бы сам аллах сказал тебе, что ты найдешь ее здесь. Картер удивленно посмотрел на Ахмеда.
   - А ты разве не веришь в это, Ахмед? Египтянин пожал плечами. Его взгляд опять следил за игрой правой руки.
   - Я никогда не лгал тебе, господин, а поэтому скажу, как думаю: в твоей голове собрана мудрость тысячи книг, но в какой из них написано, что царская гробница находится именно здесь, где мы копаем?
   - Так подсказывает мне мой разум, Ахмед. Несколько лет назад здесь находили различные предметы, которые указывают на это. Если гробница вообще существует, то она должна быть здесь, поблизости. Может быть, в пяти метрах под щебнем, а может быть, и того меньше.
   - Тогда мои люди должны работать еще быстрее, иначе пройдут две зимы, прежде чем мы раскопаем этот щебень.
   Гургар хотел еще что-то добавить, но вдруг издали послышался крик. Бригадир Гад Хассан взволнованно размахивал руками...
   - Он что-то нашел! - закричал Ахмед, вскочил и помчался к группе. Картер, который с трудом следовал за ним, увидел Ахмеда и Хассана, которые лихорадочно копали землю. Когда ученый, наконец, подошел к месту находки, Ахмед и Хассан протянули ему осколки камней.
   Хассан кричал таким радостным голосом, как будто он нашел по крайней мере царскую корону.
   - Я первый заметил их, господин! Мои люди уже хотели бросить эти предметы в корзину. Но ты мне однажды объяснил, что это такое, и я запомнил.
   Картер изо всех сил старался скрыть свое разочарование. Предметы, найденные Хассаном, оказались всего лишь остраконами, известняковыми обломками, которые древние египтяне употребляли для письма и рисунков. И все-таки их присутствие указы-вало'на то, что в прежние времена здесь находилась мастерская некоего камнереза, который, возможно, набрасывал план строительства какой-то гробницы. Картер играл обломками и внимательно осматривал землю.
   Гургар проследил за взглядом своего начальника, потом дотронулся до его руки:
   - Позволь мне прочитать твои мысли, господин. Ты смотришь на вход в гробницу царя Рамсеса, которого называешь шестым. И ты думаешь, что строитель этой гробницы рисовал здесь палочками, которые Хассан увидел воткнутыми в землю.
   Картер кивнул.
   - Да, я предполагал это. И уверен, что если мы будем здесь копать глубже, то найдем вещи, употреблявшиеся при строительстве гробницы Рамсеса.
   СТРАННЫЕ КАМНИ
   Гад Хассан бросил последнюю лопату щебня в корзину ожидающего его феллаха и облокотился на ручку инструмента, чтобы перевести дух. Рядом с ним копали Ахмед Гургар и Абделад Ахмед. Последний стряхнул движением головы капельки пота со лба и стал рассматривать мозоли на ладонях. Гургар заметил, что его товарищи перестали работать, и это дало ему повод также отдохнуть. Он злобно плюнул на землю:
   - Пусть аллах накажет тех, кто нагромоздил столько щебня перед этой гробницей. Пусть накажет их тысячу раз таким ишиасом, какой у меня.
   - Ты несправедлив к этим людям, - ответил Хассан.- Они были такие же ученые, как и наш начальник. Все они думали, что здесь можно еще что-нибудь найти.
   - Но наш Начальник твердо знает, что мы найдем гробницу, а те ничего не знали,- сказал Гургар. Абделад покачал головой.
   - Кто знает, уверен ли он теперь так же, как два месяца назад, когда Гад Хассан нашел эти осколки камней. Мы сами взялись за лопаты, чтобы наши неопытные люди не испортили .чего-либо. И что же? Мы не нашли здесь даже самого маленького черепка. Гад Хассан поймал муху на своей щеке. Он держал ее двумя пальцами и рассматривал как диковинку.
   - Эта муха предвещает весну, - пробормотал он.- Через две недели начнется жара, и .тогда мы сможем снова отдыхать до следующей зимы. Но прежде мне хочется доставить небольшую радость нашему начальнику. Мы должны убрать этот холм щебня перед гробницей Рамсеса.
   - Ты прав,- подтвердил Гургар.
   - Господин в последнее время почти ничего не говорит. Он чувствует себя обиженным, потому что лорд Карнарвон написал ему из Лондона -стоит ли еще это дело того, чтобы тратить на него деньги.
   - Что мы будем делать, если лорд не пришлет больше денег? - спросил Абделад.- Как вы думаете, придется нам возвращаться в армию?
   Гургар презрительно махнул рукой:
   - Война в Европе идет к концу. В нас уже больше не нуждаются. Я, однако, скопил немного денег. Если шеф захочет копать один в долине, я скажу ему: "Буду работать для тебя даром до тех пор, пока не найдем что-нибудь стоящее". Тогда лорд снова пришлет деньги из Англии, это вам говорю точно.
   - А я говорю тебе, что мы не найдем здесь больше ничего,- возразил ему Абделад.- Земля, на которой мы стоим, может быть, перекопана уже трижды.
   Гад Хассан иронически засмеялся.
   - Как же мне удалось откопать остраконы в слое щебня, который лежит всего лишь на два метра выше того места, где мы стоим? Если бы эта земля была уже перерыта трижды, то этот остракон лежал бы там, а другой здесь. Но они лежали все вместе, и, конечно же, не дух древнего египтянина отнес их на прежнее место.
   - Если кто-либо из посторонних услышал бы твои речи, Хассан, то, пожалуй, подумал бы, что ты ученый,- похвалил его Гургар и снова взялся за лопату.- Ну, хватит, наболтались.
   Черенок лопаты с силой вонзился в щебень. Раздался металлический звук удара железа о что-то твердое.
   - Аллах да сотрет в пыль этот проклятый кусок скалы,- пробормотал сердито Гургар и стал остб-рожно обкапывать твердый предмет. Появился странный темный камень сферической формы и рядом с ним второй.
   Гургар нагнулся и стал копать руками. Внезапно он поднялся и позвал рабочего.
   - Беги к мистеру Картеру и скажи, чтобы он шел сюда.
   Рабочий не торопился, как будто спрашивал у своих ног, согласятся ли они бежать вперед. Тогда Гургар закричал:
   - Чего ты еще ждешь? Или я дожен просить аллаха, чтобы он наслал песчаную бурю, которая сдует тебя? - И когда ленивец привел, наконец, свои худые ноги в движение, Гургар крикнул ему вслед: - Лети, мой сокол, лети! Быстрее, чем газель, и я подарю тебе мои две последние сигареты!
   - Ты что, ума лишился, Ахмед,- пробормотал Абделад,- этому кривоногому сыну черепахи ты хочешь пожертвовать две драгоценные сигареты? Даже за одну из них я бы пробежал, вдвое больший путь со скростыо взбесившегося буйвола.
   - Почему ты поднял такой шум из-за двух ничего не стоящих камней? удивился Хассан. Гургар заломил руки над головой.
   - Ничего не стоящие камни, говорит этот неве-жественнейший из учеников археолога! Гад Хассан, посмотри получше на эти большие камни и после этого скажи, что это, по-твоему? Да, да, ты даже не можешь поверить, правда? Твоя мудрость подскажет тебе, что всемогущий в своей доброте позволил мне сделать важнейшее открытие, которое когда-либо удавалось почтенному слуге науки. Скажи мне, что ты теперь думаешь, мой дорогой? Скажи мне об этом!
   - Мне кажется, что это куски кремня,- сказал Хассан неуверенно, потом неожиданно посмотрел вверх.- Скажи, а не находили ли мы несколько лет тому назад рабочие хижины, которые стояли на подобных камнях...
   - Совершенно верно, мудрейший из всех мудрых,- ликовал Гургар.- У тебя память лучше, чем у Гарун-аль-Рашида. Мистер Картер объяснял нам тогда, что строители гробниц в древнем Египте жили в хижинах возле строительных площадок. И эти камни здесь не что иное, как фундамент такой хижины. Поэтому здесь совсем близко должна быть и гробница.
   - Чтобы понять это, мне не нужен твой разум,- пробормотал Хассан.Раскрой глаза пошире и увидишь гробницу Рамсеса шестого прямо перед собой.
   - О, какой же ты умный! - насмешливо воскликнул Гургар.- Твой ум так велик, что глаза твои совсем не видят тех вещей, что тотчас же бросились бы в глаза каждому новорожденному. Позволь мне поэтому указать тебе, что моя находка лежит глубже, чем вход в гробницу Рамсеса. Таким образом, рабочие строили гробницу^ которая была много древнее.
   - Но где же эта гробница?
   Задыхаясь от ярости, Гургар замахал руками.
   - Будем ее искать, главный шейх всех дураков! Может быть, она лежит под нами или по другую сторону дороги, откуда я знаю?
   СОН АХМЕДА
   Яма имела уже два метра глубины. Картер еще раз обследовал остатки старинной стены перед котлованом и часть фундамента на дне. Ахмед Гургар выполнил свою работу особенно тщательно. Ни од-, ного значительного камешка не пропустили его искусные руки. Все, что применялось в те времена при постройке хижин, он отобрал со знанием дела.
   Теперь не оставалось ничего другого, как засыпать яму. Служба древностей в Каире настаивала на том, чтобы ничто не мешало туристам свободно подходить к гробнице Рамсеса VI.
   Гургар был возмущен.
   - Господин,- позвал он из шахты,- ты ведь говорил, что мы наверняка найдем здесь что-нибудь, если будем копать глубже, а теперь хочешь все засыпать.
   - Ахмед, я должен делать то, что Служба находит целесообразным. Кроме того, со дня на день становится жарче. Нам придется скоро отказаться от работы в долине. Следующей осенью мы начнем гораздо раньше: может быть, тогда нам больше посчастливится.
   - Может быть, это не ты говоришь, господин? Когда мы начинали копать в прошлом году, ты был уверен, что мы найдем гробницу.
   -Да. А кто тогда сомневался, ты забыл?
   Египтянин проворно выбрался из шахты и потащил Картера в сторону от копающих феллахов.
   Потом шепотом сказал:
   - Ты не знаешь причины, почему я тогда не верил твоим словам. Но теперь тебе о ней нужно рассказать.- Он указал на скалы, которые отделяли Бибан-эль-Молук от долины Нила.- Ведь за этой горой лежат древние Фивы^ где находятся большие храмы некоторых царей, погребенных здесь, в долине. Наши люди часто рассказывают, будто в древности из Фив под горой шел тайный ход в Город мертвых.
   - Все это сказки, Ахмед. Цари восемнадцатой и девятнадцатой династий полагали, что знают больше, чем их предки. Они считали, что их души могли без помех проникать из гробниц, расположенных здесь, в долине, через скалы в фиванские храмы мертвых и принимать участие в жертвоприношениях в их честь.
   - Я это знаю, господин, но думаю над тем, почему такой могущественный царь, как, например, Сети I, приказал вырубить себе здесь, в долине, гробницу длиной в сто сорок один метр. А гробница царицы Хатшепсут имела двести десять метров длины и шла по направлению к Фивам. Почему бы фараонам в таком случае было не сделать ходы в гробнице немного глубже, чтобы выйти на ту сторону? Ты как-то нарисовал карту, на которой было ясно видно, что храм царицы Хатшепсут в Дейр-эль-Бахри стоит как раз напротив ее гробницы в Долине царей. Будь у меня достаточно денег, я бы уже сегодня начал искать ход, служивший для их соединения.
   Картер задумчиво смотрел направо на скалы, где была вырублена гробница великой Хатшепсут. Он ясно представил себе чудесный ступенчатый храм царицы, возвышавшийся по ту сторону хребта, и сравнил его со входом в гробницу на этой стороне. Затем он прервал свои размышления и повернулся к Гугару:
   - ,Что ты хотел мне перед этим сказать, Ахмед? Египтянин поднял свои темные глаза к небу:
   - Иногда аллах открывает мне во сне удивительные вещи. Так, однажды я видел гробницу, которая была намного меньше всех известных мне царских гробниц. Я спустился по ступеням внутрь.горы. И эта гора была там на той стороне, господин. Совершенно точно.
   Сочувственно улыбаясь, Картер положил руку на плечо суеверному египтянину:
   - Сны - это отражение тайных желаний,- сказал пророк Мухаммед. Ты думаешь, что видишь наяву, когда спишь, но потом просыпаешься и в смущении озираешься вокруг - все, что ты пережил, было только сном, от которого еще кое-что осталось в твоей памяти.
   - Но я ясно вижу эту гробницу.
   - Значит, ты продолжаешь мечтать с открытыми глазами и я должен тебя разубедить. Смотри внимательно: там, возле холма щебня, который расчищает рабочая группа Раиса Хуссейна, задолго до войны один ученый нашел кубок с выгравированным на нем именем Тутанхамона. Если ты проведешь оттуда прямую к нам, то увидишь углубление в земле. Здесь тот же ученый открыл тайник, в котором лежали части истлевшей шкатулки. Возможно, несколько золотых пластинок, рассыпанных вокруг нее, были когда-то ее содержимым. На этих пластинках также стояло имя царя.
   Гургар свистнул в знак удивления. Он хотел было уже задать вопрос, но Картер протянул руку, указывая на ту сторону дороги:
   - Теперь посмотри на эту скалу. Там есть отверстие, в котором стояли хорошо укрытые глиняные кувшины. В них были остатки предметов, употреблявшихся во время погребения Тутанхамона. Это точно установлено. Если ты теперь соединишь все три места находок линиями, то получится...
   - Треугольник,- крикнул Гургар и схватился за голову, пораженный внезапной мыслью.- Аллах, смилуйся надо мной! Я заслужил, чтобы у меня отросли ослиные уши, так глуп я оказался, господин! Только теперь я понял, как велика твоя проницательность! Ты ищешь гробницу в этом треугольнике! Я должен сейчас же рассказать это моим друзьям, тогда они не будут больше отказываться убирать щебень.
   Он хотел бежать, но тут его удержал Картер:
   - Ты ничего не расскажешь им, Ахмед, я приказываю тебе. Среди феллахов есть и такие, которые захотят искать древности на свой страх и риск. Может случиться так, что летом, когда нас здесь не будет, они придут и начнут копать.
   - Ты снова прав, господин,- признался Гургар.- Люди стали плохими.Потом он поспешно прибавил: - Кроме меня и моих друзей, конечно.
   РАСКОПКИ ПРОДОЛЖАЮТСЯ
   Война, принесшая столько ужасов, окончилась. Весь мир снова вздохнул свободно. Египетские солдаты, служившие в армии союзников, вернулись на свою солнечную родину. Иностранные туристы снова заняли роскошные отели на Ниле. Гиды, нищие, переводчики, чумазые арабские дети окружали иностранцев. Каждый превозносил себя как лучшего знатока древностей. Крики назойливых гидов раздавались под сводами фиванских храмов и в Долине царей. Пыль клубилась по дороге, ведущей к гробницам, окутывая туристов и их гидов, поднимаясь облаками к вершинам скал.
   Группа туристов столпилась перед гробницей Рамсеса VI. Вспотевший драгоман громким голосом давал пояснения на ломаном английской языке:
   - Леди и джентльмены! Мы стоим перед знаменитым надгробным памятником величайшего фараона. Это был очень жестокий властелин. После битвы с турками он отрубил головы тысячам пленных в честь великого бога Осириса. Внутри гробницы вы увидите надпись, рассказывающую об этом событии...